﻿WEBVTT

00:00:02.024 --> 00:00:07.024
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:07.048 --> 00:00:09.467
اف‌بی‌آی
می‌خوام همه از قطار خارج شن

00:00:14.556 --> 00:00:16.558
خودشه، همون طرفه

00:00:19.901 --> 00:00:21.152
آنچه در «مامور شب» گذشت

00:00:24.858 --> 00:00:26.151
نمی‌شناسمت

00:00:26.234 --> 00:00:28.903
دستوراتم اینه که تا پای جونم ازت محافظت کنم
و انجامش می‌دم

00:00:29.863 --> 00:00:30.905
خدمات نظافت

00:00:36.244 --> 00:00:37.370
رز

00:00:39.622 --> 00:00:41.249
خبرهای جدیدی از سوژه مدنظر دارم

00:00:41.332 --> 00:00:42.876
سعی کنین این بار فیصله‌ش بدین

00:00:42.901 --> 00:00:45.128
تو رو توی اون خونه دیده
و می‌تونه شناساییت کنه

00:00:45.211 --> 00:00:46.211
کلا این ماجرا رو مخمه

00:00:46.254 --> 00:00:48.298
شاید نیاز باشه سرویس مخفی پا پیش بذاره

00:00:48.381 --> 00:00:50.061
.پاتون رو فراتر از حد و حدودتون نذارین

00:00:50.133 --> 00:00:53.720
می‌دونستین هاوکینز قبلا مسئول ناظر
اما و هنری کمپبل بوده؟

00:00:53.803 --> 00:00:54.637
چی؟

00:00:54.721 --> 00:00:56.598
خاله‌م گفت زیر سر یکیه
که توی کاخ سفیده

00:00:56.681 --> 00:00:57.682
و نمی‌شه بهش اعتماد کرد

00:00:57.766 --> 00:00:59.601
دیگه چی‌ها درباره تحقیقات‌تون هست
که بهمون نمی‌گین؟

00:00:59.684 --> 00:01:01.019
یه هارد درایو پیدا کردیم

00:01:01.102 --> 00:01:04.314
.ولی الگوریتم رمزگذاریش خیلی پیشرفته‌ست
حتی من هم نمی‌تونم بازش کنم

00:01:04.397 --> 00:01:05.648
بمب‌گذاری مترو

00:01:05.732 --> 00:01:07.892
چرا خاله‌ت این‌‌ها داشتن رو همچین چیزی
تحقیق می‌کردن؟

00:01:07.942 --> 00:01:11.404
خب تا بازش نکنم که نمی‌فهمم
این کار هم احتیاج به سخت‌افزار خاص داره

00:01:11.488 --> 00:01:13.364
هاوکینز به تیم امنیتی دستور داده هتل رو ترک کنن

00:01:13.448 --> 00:01:14.866
یه کشاورز توی یه مزرعه پیداش کرد

00:01:14.949 --> 00:01:17.577
یه نفر معاون اول اف‌بی‌آی رو کشته؟

00:01:17.660 --> 00:01:20.163
همین الان برگرد
و رز رو هم همراهت بیار

00:01:34.210 --> 00:01:35.874
[ گربه‌سانان باشکوه ]

00:01:36.788 --> 00:01:38.323
[ یک سال قبل ]

00:01:38.348 --> 00:01:41.476
پیتر، دایان فار هستم
رئیس دفتر رئیس جمهور

00:01:41.559 --> 00:01:42.727
از دیدن‌تون خوش‌وقتم، خانم

00:01:42.811 --> 00:01:44.479
با توجه به شرایط، خوب به‌نظر می‌رسید

00:01:44.562 --> 00:01:47.565
می‌تونست بدتر باشه -
قطعا -

00:01:47.649 --> 00:01:49.442
ممنون که این‌جا باهام ملاقات کردی

00:01:49.526 --> 00:01:53.029
باغ‌وحش اجازه می‌ده قبل باز کردن بیام
حیوانات پیاده‌رویم رو هیجان‌انگیز می‌کنن

00:01:53.113 --> 00:01:56.616
دفعه قبلی که این‌جا اومدم
حدودا 20 سال قبل با مامان و بابام بود

00:01:56.699 --> 00:01:59.953
کل اون مدت رو درمورد اینکه
چه حیوونی می‌خوایم باشیم بحث کردیم

00:02:00.036 --> 00:02:01.204
و تو چی رو انتخاب کردی؟

00:02:01.287 --> 00:02:02.497
خرس

00:02:03.164 --> 00:02:04.874
تو مدرسه زیاد اذیتم می‌کردن

00:02:04.958 --> 00:02:07.502
و کسی جرات نداره به یه خرس گریزلی مشت بزنه
درک می‌کنم

00:02:09.708 --> 00:02:13.421
پشت تلفن گفتی یه شغلی داری
که می‌خوای باهام درموردش حرف بزنی

00:02:14.843 --> 00:02:16.803
تا حالا اسم عملیات شب به گوشت خورده؟

00:02:16.944 --> 00:02:18.196
اوه

00:02:18.221 --> 00:02:19.597
خوبه، نباید می‌شنیدی

00:02:20.557 --> 00:02:23.977
عملیات شب یه برنامه فوق محرمانه تحقیقاتی
در داخل اف‌بی‌آِی‌ـه

00:02:24.060 --> 00:02:25.603
درمورد چی تحقیق می‌کنن؟

00:02:26.164 --> 00:02:28.499
دونستنش به من ربطی نداره

00:02:28.690 --> 00:02:32.402
فقط می‌دونم توی مسائل
مربوط به امنیت ملی ورود می‌کنن

00:02:32.485 --> 00:02:33.653
اطلاعات محرمانه

00:02:34.445 --> 00:02:36.322
مامورانی که این تخقیقات رو انجام می‌دن

00:02:36.406 --> 00:02:38.283
صرفا به اسم ماموران شب شناخته می‌شن

00:02:38.639 --> 00:02:40.683
پس می‌خوای یه مامور شب باشم؟

00:02:41.411 --> 00:02:43.079
خدای من، نه، ببخشید

00:02:43.163 --> 00:02:45.290
می‌خوام براشون تلفن جواب بدی

00:02:45.874 --> 00:02:46.708
چی؟

00:02:46.791 --> 00:02:50.128
یه خط امن اضطراری توی زیرزمین کاخ سفید هست

00:02:51.045 --> 00:02:52.630
به‌طور رسمی، اضافیه و بدون استفاده‌ست

00:02:52.714 --> 00:02:55.049
درصورتی که اف‌بی‌آی نیاز داشته باشه
با رئیس جمهور صحبت کنه

00:02:55.133 --> 00:02:56.843
و راه امن دیگه‌ای نباشه، استفاده می‌شه

00:02:56.926 --> 00:03:02.265
در واقعیت، اگه دردسر بزرگی پیش بیاد
یه مامور شب می‌تونه برای کمک با این خط تماس بگیره

00:03:02.348 --> 00:03:03.808
و پیغام برسونه

00:03:04.642 --> 00:03:07.937
می‌خوام ماموری باشی
که به اون تماس‌ها جواب می‌ده

00:03:08.605 --> 00:03:09.772
یه نقش دوگانه‌ست

00:03:09.856 --> 00:03:11.816
اف‌بی‌آی و کاخ سفید

00:03:11.900 --> 00:03:15.361
تو به معاون اول جیمی هاوکینز
و من گزارش می‌دی

00:03:15.987 --> 00:03:17.071
و بیشتر به من

00:03:17.155 --> 00:03:20.742
پس عملا یه رابط پلیس با کلاس می‌شم

00:03:20.825 --> 00:03:22.535
تلفنه خیلی کم زنگ می‌خوره

00:03:22.619 --> 00:03:24.579
پس تموم روز پشت میزم؟

00:03:24.662 --> 00:03:25.747
تموم شب

00:03:25.830 --> 00:03:28.708
ساعت کاری شیفتت از 8شب تا 4 صبحه

00:03:29.417 --> 00:03:33.213
به یه آدم سخت‌کوش، مطمئن
و وفادار نیاز داریم

00:03:33.296 --> 00:03:36.841
کسی که وظیفه خواسته شده رو انجام می‌ده
می‌دونه در موقع نیاز چه‌طور پا پیش بذاره

00:03:36.925 --> 00:03:39.052
مثل کاری که هفته پیش توی مترو کردی

00:03:39.135 --> 00:03:41.512
اگه بخوام صادق باشم
پیشنهادت مثل تنزل مقامه

00:03:41.596 --> 00:03:45.099
تو توی کاخ سفید کار می‌کنی
نزدیک تصمیم‌گیران واقعی ممکلت

00:03:45.808 --> 00:03:49.145
مامورهایی که به تلفن جواب می‌دن
بعدش وظایف‌شون رو خودشون انتخاب می‌کنن

00:03:50.647 --> 00:03:54.234
یا می‌تونی توی بخش تجسس بمونی
امیدوار باشی یه روزی یکی یه شانسی بهت بده

00:03:55.652 --> 00:03:57.570
با وجود فامیلی بدنامی که داری

00:03:58.821 --> 00:04:00.490
به‌نظر من که انتخاب واضحیه

00:04:03.826 --> 00:04:05.286
اگه علاقه‌مند باشم؟

00:04:07.997 --> 00:04:09.999
قبلا جواب غلطی دادی

00:04:11.042 --> 00:04:16.297
توی طبیعت حتما، خرس، شیر
قوی و با شکوه‌ان

00:04:16.440 --> 00:04:20.610
ولی این‌جا عملا حیوون خونگی بزرگی بیش نیستن

00:04:21.001 --> 00:04:23.962
این‌جا فقط باید یه حیوون بخوای باشی

00:04:24.639 --> 00:04:28.226
اونی که تصمیم می‌گیره کی بقیه بخوابن
چی بخورن و کی رو بکنن

00:04:31.187 --> 00:04:33.064
اون جنده که همه کلیدها دستشه

00:04:37.108 --> 00:04:39.110
به کاخ سفید خوش اومدی، پیتر

00:04:43.871 --> 00:04:45.808
[ مامور شب ]

00:04:49.872 --> 00:04:51.457
پیتر، فهمیدی چی گفتم؟

00:04:54.460 --> 00:04:56.421
تا یه ساعت دیگه کاخ سفیدیم

00:05:22.436 --> 00:05:25.100
هاوکینگز بیشتر از 30 سال توی اف‌بی‌آی بود

00:05:25.283 --> 00:05:27.076
شهرت بی‌نظیری داشت

00:05:27.160 --> 00:05:31.039
منطقی نیست همچین آدمی خیانت کنه، نمی‌فهمم

00:05:31.122 --> 00:05:31.998
کی اهمیت می‌ده؟

00:05:32.081 --> 00:05:34.000
چرا به رئیست گفتی داریم میایم؟

00:05:34.083 --> 00:05:35.083
یه دستوره، رز

00:05:35.126 --> 00:05:37.670
تو هم با این دستوراتت کُشتی‌مون
محض رضای خدا روش‌های مزخرفت‌ رو عوض کن

00:05:37.754 --> 00:05:41.049
نمی‌رم توی کاخ سفید
و همین‌طوری هارد درایو رو تحویل بدم

00:05:41.132 --> 00:05:43.134
نمی‌تونی بهش دسترسی پیدا کنی

00:05:43.217 --> 00:05:46.220
تو منابعی که کاخ سفید داره رو
در اختیار نداری

00:05:46.304 --> 00:05:48.723
می‌تونه بهمون بگه
کی خاله‌ت و شوهرش رو کشته، رز

00:05:48.748 --> 00:05:51.768
و امکانش هست مدرک کلیدی رو
به قاتل‌هاشون تحویل بدیم

00:05:51.851 --> 00:05:53.770
خدای من

00:05:53.853 --> 00:05:57.357
معاون اول اف‌بی‌آی
به تازگی به سبک پدرخوانده به قتل رسیده

00:05:57.440 --> 00:06:00.860
پس یا گناه‌کار نبوده و خیلی
به پیدا کردن خیانت‌کار اصلی نزدیک شده

00:06:00.943 --> 00:06:03.613
که راستی ما هم دقیقا
همین کار رو داریم می‌کنیم

00:06:03.696 --> 00:06:07.033
یا خیانتکار بوده و با یکی دیگه
توی کاخ سفیده همکاری می‌کرده

00:06:07.116 --> 00:06:09.243
و اون‌ کشته‌تش تا ردش رو پاک کنه
می‌فهمم

00:06:09.327 --> 00:06:12.038
در هر دو مورد، به‌نظرت ما در امانیم؟

00:06:12.121 --> 00:06:16.250
نه، ولی رئیس اف‌بی‌آی
رئیس دفتر، رئیس جمهور؟

00:06:16.334 --> 00:06:18.854
رز، فکر می‌کنی همه‌ی اون‌ها یه ربطی
به این قضیه دارن؟

00:06:18.878 --> 00:06:21.854
نمی‌دونم و کل حرفم هم همینه

00:06:22.256 --> 00:06:24.675
نه من می‌رم نه این هارد درایو

00:06:24.759 --> 00:06:26.761
نه تا وقتی بفهمیم
به کی می‌تونیم اعتماد کنیم

00:06:28.221 --> 00:06:32.433
وقتی گفتم توی کاخ سفید
هیچکی نبودم، جدی می‌گفتم

00:06:32.746 --> 00:06:35.457
این خیلی از سطح من بالاتره

00:06:37.313 --> 00:06:41.526
یکی رو می‌خوایم که قدرت داشته باشه
و می‌تونه ازمون محافظت کنه

00:06:42.193 --> 00:06:44.779
و منابع خوبی داره که می‌تونه
به این دسترسی پیدا کنه

00:06:44.862 --> 00:06:46.531
اون شخص دایان فاره

00:06:46.556 --> 00:06:47.640
می‌تونیم بهش اعتماد کنیم

00:06:48.741 --> 00:06:50.785
و زندگیت رو روش قمار می‌کنی؟ عشقم؟

00:06:51.786 --> 00:06:52.786
آره

00:06:53.830 --> 00:06:54.830
آره، می‌کنم

00:06:56.374 --> 00:06:59.335
کل دوران کاریم، جلوم رو گرفتن و محدودم کردن

00:06:59.419 --> 00:07:03.005
به‌خاطر چیزی که بابام
مشکوک به انجامش بود

00:07:04.465 --> 00:07:07.677
فار تنها کسی بود
که از این علیه‌م استفاده نکرد

00:07:09.303 --> 00:07:13.182
بر اساس کارهای خودم قضاوتم کرد، نه بابام

00:07:15.726 --> 00:07:17.228
و اگه درموردش اشتباه کرده باشی؟

00:07:26.421 --> 00:07:27.255
فار

00:07:27.280 --> 00:07:28.197
سلام، منم

00:07:28.281 --> 00:07:29.615
پیتر، توی راهی؟

00:07:29.699 --> 00:07:30.700
نه، نه هنوز

00:07:31.284 --> 00:07:32.326
به‌خاطره رزه

00:07:32.410 --> 00:07:33.327
خاله‌ش و شوهرش

00:07:33.411 --> 00:07:35.556
اتفاق توی هتل و حالا قتل هاوکینز

00:07:35.580 --> 00:07:36.580
...اون فقط

00:07:37.874 --> 00:07:38.958
یه‌کم عصبیه

00:07:39.041 --> 00:07:41.627
نمی‌تونم سرزنشش کنم
همه این‌جا همین‌طورن

00:07:41.711 --> 00:07:43.379
چرا هاوکینز توی اون میدان بود؟

00:07:43.463 --> 00:07:44.714
با کسی قرار داشت؟

00:07:44.797 --> 00:07:45.882
هنوز نمی‌دونیم

00:07:46.716 --> 00:07:49.385
بعد از پرونده جی‌اف‌کی
بزرگ‌ترین تحقیقات اف‌بی‌آی می‌شه

00:07:49.469 --> 00:07:50.761
و ما هیچی نمی‌دونیم

00:07:50.845 --> 00:07:52.638
رئیس باید تا یه ساعت دیگه
به رئیس‌جمهور گزارش بده

00:07:52.722 --> 00:07:55.892
امیدوارم اون موقع قضیه یه‌کم برامون روشن‌تر بشه
درمورد رز چی کار می‌خوای بکنی؟

00:07:56.476 --> 00:07:58.269
تنها چیزی که نیاز داره
یه خواب راحته

00:07:58.769 --> 00:08:00.771
بهمون تا ساعت 10 فردا صبح وقت بده

00:08:01.314 --> 00:08:02.899
هر چقدر نیازه داره وقت دارین

00:08:03.185 --> 00:08:04.609
هنوز هارد درایو رو داری؟

00:08:04.692 --> 00:08:05.902
آره، دارمش

00:08:05.985 --> 00:08:07.445
اون اولویت اوله

00:08:07.950 --> 00:08:09.326
و مراقب باش، باشه؟

00:08:10.573 --> 00:08:12.241
آره، هستم

00:08:15.244 --> 00:08:18.122
هی، جایی رو می‌شناسم می‌تونیم
امشبه رو ماشین توش بذاریم

00:08:18.206 --> 00:08:19.832
عالی -
چی گفت -

00:08:19.916 --> 00:08:21.459
تا فردا ساعت 10 صبح وقت داریم

00:08:21.959 --> 00:08:22.959
آماده‌ای؟

00:08:23.920 --> 00:08:24.921
بریم اردو بزنیم

00:08:28.299 --> 00:08:30.134
معتقدیم یه جای دیگه کشته شده

00:08:30.218 --> 00:08:31.677
و بعدش اون‌جا انداختنش

00:08:31.761 --> 00:08:35.014
تموم مامورین آزاد رو فراخوندیم
تا این پرونده رو حل کنن

00:08:35.097 --> 00:08:38.351
پس هیچ مظنونی نداریم
دیگه مدرک که هیچی

00:08:38.434 --> 00:08:41.354
و نمی‌دونیم ارتباط هاوکینز
با قتل کمپبل‌ها چی بود

00:08:41.938 --> 00:08:42.980
چیزی رو این وسط متوجه نمی‌شم؟

00:08:43.064 --> 00:08:45.608
نه، خانم رئیس‌جمهور
ولی داریم روش کار می‌کنیم

00:08:45.691 --> 00:08:47.652
به همسرش خبر دادین؟

00:08:47.735 --> 00:08:49.779
چند ساعت پیش به سینتیا خبر دادم

00:08:50.065 --> 00:08:51.775
...واکنشش

00:08:52.782 --> 00:08:53.699
همون‌طور که انتظار داشتین بود

00:08:53.783 --> 00:08:56.577
هر زمان مناسبه تسلیت گفتن بود، بهم بگو

00:08:58.829 --> 00:09:00.456
همین، ممنون

00:09:11.801 --> 00:09:12.801
دایان

00:09:21.769 --> 00:09:23.896
خواهرزاده کمپبل؟ -
سادرلند مراقبشه -

00:09:23.980 --> 00:09:25.982
و الان کجائن؟ -
نپرسیدم -

00:09:26.065 --> 00:09:28.818
این‌طوری امن‌تره
بهم تضمین داد فردا اینجائن

00:09:28.901 --> 00:09:31.696
به‌نظر نمی‌رسه کنترل شرایط دستت باشه

00:09:31.786 --> 00:09:35.331
با تموم احترام، میشل
تو کار رو آسون نمی‌کنی

00:09:35.408 --> 00:09:38.703
هر وقت میشل صدام می‌کنی
می‌دونم از دستم عصبانی‌ای

00:09:38.786 --> 00:09:40.413
این‌جا از هیچی خبر ندارم

00:09:40.511 --> 00:09:43.472
نمی‌دونم چرا هاوکینز باید
محافظ‌های رز رو برداره

00:09:43.541 --> 00:09:45.209
چون نمی‌دونم هنری و اما

00:09:45.293 --> 00:09:47.670
توی بخش عملیات شب روی چی تحقیق می‌کردن

00:09:48.879 --> 00:09:50.756
از اون‌ها استفاده می‌کردی تا چی رو بفهمی؟

00:09:51.753 --> 00:09:53.217
نمی‌تونم از رز محافظت کنم

00:09:53.801 --> 00:09:56.429
اگه چیزی ندونم از تو هم نمی‌تونم محافظت کنم

00:10:01.475 --> 00:10:02.475
خیلی‌خب

00:10:06.063 --> 00:10:07.857
شاید دلت بخواد واسه‌ی شنیدن این بشینی

00:10:39.472 --> 00:10:40.472
صبح بخیر

00:10:41.140 --> 00:10:42.767
چند ساعت خواب بودم؟

00:10:43.392 --> 00:10:44.769
حدودا 5 ساعت

00:10:46.646 --> 00:10:48.606
نخوابیدی؟

00:10:48.689 --> 00:10:49.690
نه

00:10:49.914 --> 00:10:51.248
شاید یه روز

00:10:51.651 --> 00:10:53.611
یکی باید حواسش به کلبه باشه

00:10:53.694 --> 00:10:56.530
می‌تونستیم نوبتی این کار رو بکنیم -
نمی‌خواستم بیدارت کنم -

00:10:57.615 --> 00:10:58.699
چیزی ندیدی؟

00:10:59.784 --> 00:11:00.784
نوچ

00:11:03.287 --> 00:11:06.457
ببین، به تلفن شخصی فار زنگ زدم

00:11:06.540 --> 00:11:08.042
از مال بخش عملیات شب استفاده نکردم

00:11:08.876 --> 00:11:10.753
که یعنی اگه اون هم درگیر باشه

00:11:11.302 --> 00:11:13.971
می‌تونست تماس رو ردیابی کنه
و تا حالا یکی رو دنبال‌مون می‌فرستاد

00:11:14.048 --> 00:11:15.048
درسته؟

00:11:15.758 --> 00:11:17.468
آره، باشه

00:11:17.551 --> 00:11:18.551
ممنون

00:11:20.721 --> 00:11:22.765
پس ردیفیم، می‌تونیم دیگه بریم؟

00:11:26.102 --> 00:11:27.102
!کمک

00:11:27.645 --> 00:11:29.438
کسی اون‌جاست؟ -
بخواب -

00:11:30.022 --> 00:11:31.022
لطفا

00:11:32.650 --> 00:11:33.650
!تو رو خدا

00:11:34.902 --> 00:11:37.780
افتادم زمین فکر کنم یه جایی‌م شکسته

00:11:37.863 --> 00:11:40.926
کسایی که خاله‌ت و شوهرش رو کشتن
ممکنه یکی‌شون زن باشه؟

00:11:40.950 --> 00:11:41.950
کمک

00:11:53.504 --> 00:11:54.504
سلام؟

00:11:56.549 --> 00:11:58.384
دیوار پشتی، در پشتی کلبه

00:12:03.764 --> 00:12:04.764
خودشه

00:12:14.567 --> 00:12:15.567
بریم، یالا

00:12:20.281 --> 00:12:21.281
لعنتی

00:12:23.826 --> 00:12:25.870
اون تو نیستن، توی جنگلن

00:13:19.965 --> 00:13:21.509
فکر کنم به جواب‌مون رسیدیم

00:13:24.553 --> 00:13:26.972
این دوتا همیشه رو مخن -
بریم -

00:13:50.496 --> 00:13:51.856
سیم‌کارت روی گوشیم رو عوض کن

00:14:03.425 --> 00:14:04.425
آره، خودشونن

00:14:09.974 --> 00:14:11.684
24135اکس

00:14:12.184 --> 00:14:14.603
شماره پلاک رو نوشتی؟ -
آره -

00:14:14.678 --> 00:14:17.889
نمیفتی دنبال‌شون؟ -
نه، با تو توی ماشین -

00:14:17.982 --> 00:14:19.859
نه وقتی که دو به یکیم

00:14:19.942 --> 00:14:22.528
شماره پلاک رو دارم
می‌فرستم یکی ردشون رو بزنه

00:14:22.611 --> 00:14:23.946
برای کی، فار؟

00:14:24.029 --> 00:14:26.749
واقعا به مدرک بیشتری نیاز داری
که اون خیانت‌کاریه که خاله‌م می‌گفت

00:14:26.824 --> 00:14:29.076
...می‌دونم چطوری به‌نظر می‌رسی، ولی من -
ولی چی؟ -

00:14:29.159 --> 00:14:32.121
اون تنها کسی بود که می‌دونست ما کجائیم
خودت گفتی

00:14:32.204 --> 00:14:34.498
سعی دارم همه جوانب رو بسنجم، باشه؟

00:14:34.582 --> 00:14:37.751
اصل تیغ اوکام می‌گه فقط یه جنبه هست
که اون یه جنده آب‌زیر کاهه

00:14:39.253 --> 00:14:40.462
ما که این رو نمی‌دونیم

00:14:48.830 --> 00:14:51.040
ممنون که ازم محافظت می‌کنی

00:14:52.808 --> 00:14:54.810
بیا از این‌جا بریم، باشه؟

00:14:55.136 --> 00:14:56.178
آره

00:15:09.074 --> 00:15:10.074
دایان

00:15:11.160 --> 00:15:13.662
سادرلند و رز لارکین کجائن؟

00:15:13.746 --> 00:15:16.123
چرا؟ -
نباید این‌جا باشن؟ -

00:15:16.206 --> 00:15:17.041
شاید

00:15:17.124 --> 00:15:18.684
این الان یعنی چه؟

00:15:18.709 --> 00:15:21.086
یعنی باید یه دلیل بهم بدی
که بهت اعتماد کنم، بن

00:15:24.256 --> 00:15:27.593
چطور ممکنه محافظ‌های یه شاهد سرویس مخفی
بدون اطلاع تو برداشته بشن؟

00:15:28.510 --> 00:15:30.012
بدون اطلاع معاونت؟

00:15:30.087 --> 00:15:33.299
تا بعدش نفهمیده بوده بودم
هاوکینز افرادم رو برداشته

00:15:33.390 --> 00:15:35.434
حالا سعی دارم درستش کنم

00:15:37.311 --> 00:15:40.022
سادرلند و خانم لارکین قرار بود
صبح زود بیان این‌جا

00:15:40.105 --> 00:15:41.774
ولی هنوز خبری ازشون نشنیدم

00:15:42.274 --> 00:15:43.984
وقتی خبری گرفتم بهت می‌گم -
قربان -

00:15:44.098 --> 00:15:46.558
مامور ارینگتون پشت خطن
که باهاشون کار داشتین

00:15:46.612 --> 00:15:48.030
لطفا وصلش کن

00:15:48.989 --> 00:15:49.989
خیلی ممنون

00:15:59.559 --> 00:16:01.060
ارینگتون -
قربان -

00:16:01.085 --> 00:16:01.961
بجر در چه حالیه؟
[ فردی که ازش محافظت می‌شه ]

00:16:02.051 --> 00:16:04.679
توی ورزشگاهه، بعدش می‌ره کلاس
هنر و کنش‌گری

00:16:04.755 --> 00:16:07.633
الان برای داشتن یه کار خسته کننده میدانی
چه کارهایی که نمی‌کنم

00:16:07.716 --> 00:16:08.592
شب سختی داشتین؟

00:16:08.676 --> 00:16:11.553
اوضاع با قتل معاون بهم ریخته

00:16:11.637 --> 00:16:13.639
اف‌بی‌آی به تموم پشتیبانی
که بتونیم بهشون بدیم نیاز داره

00:16:13.760 --> 00:16:15.178
به همین خاطر بهت زنگ زدم

00:16:15.224 --> 00:16:17.101
دارم رامیرز رو میارم به تحقیقات کمک کنه

00:16:17.184 --> 00:16:19.687
دریافت شد باید چندتا از شیفت‌هام رو عوض کنم
ولی ردیفش می‌کنم

00:16:19.770 --> 00:16:22.106
نیازی نیست
یه جایگزین می‌فرستم

00:16:23.148 --> 00:16:24.148
اریک مانکس

00:16:26.197 --> 00:16:29.034
همون مانکس خودمون؟
فکر می‌کردم بعد از اون ماجرا رفته

00:16:29.071 --> 00:16:30.990
بازپروری کرده، داره مثل قبل می‌شه

00:16:31.073 --> 00:16:33.283
گفتم برای شروع یه کار راحت بهش بدم

00:16:33.367 --> 00:16:34.493
که توی چشم نباشه

00:16:34.576 --> 00:16:37.454
پس گفتم تیم محافظتی دختر معاون رئیس جمهور
انتخاب مناسبیه

00:16:38.747 --> 00:16:39.999
کی کارش رو شروع می‌کنه؟

00:16:40.666 --> 00:16:41.500
امروز

00:16:41.583 --> 00:16:43.127
می‌دونم دقیقه نودی شده

00:16:43.444 --> 00:16:46.364
....برنامه داشتم هفته بعد بهت ملحق شه، ولی

00:16:47.673 --> 00:16:49.133
ولی الان شرایط ایجاب می‌کنه

00:16:50.248 --> 00:16:52.042
مشکلی نیست، قربان، راهش می‌ندازم

00:16:52.094 --> 00:16:52.928
چه دختری

00:17:06.233 --> 00:17:07.317
مدی

00:17:07.401 --> 00:17:08.527
برای کلاس دیرم شده

00:17:08.610 --> 00:17:11.155
می‌خواستم تو رو
به عضو جدید تیم امنیتی معرفی کنم

00:17:11.238 --> 00:17:13.157
این اریکه، اریک، مدی ردفیلد

00:17:13.240 --> 00:17:15.784
...دیدن‌تون باعث افتخاره، خ
متاسفم

00:17:16.761 --> 00:17:18.262
از دیدن‌تون خوش‌وقتم، خانم

00:17:18.287 --> 00:17:20.890
اریک نزدیک 2 دهه‌ست
که برای سرویس مخفی کار می‌کنه

00:17:20.914 --> 00:17:21.954
احتمالا درموردش شنیدی

00:17:21.999 --> 00:17:23.751
اون چند سال پیش رئیس‌جمهور قبلی رو نجات داد

00:17:23.873 --> 00:17:25.792
اون کارخونه تولیدی توی اوهایو؟

00:17:25.836 --> 00:17:28.380
تو کسی هستی که تیر خورد؟ -
بله، خانم -

00:17:28.464 --> 00:17:30.674
اگه چلسی باهات ردیفه
من هم همین‌طور

00:17:30.758 --> 00:17:34.261
راستی، امشب با ایزی و دافنی می‌رم بیرون

00:17:34.344 --> 00:17:35.344
کجا؟

00:17:36.221 --> 00:17:38.140
به یه بار ، جزئیاتش رو بهت پیامک می‌کنم

00:17:38.223 --> 00:17:39.391
باید برم

00:17:39.475 --> 00:17:41.602
دستگاه هشدارت یادت نره؟

00:17:50.861 --> 00:17:52.571
همیشه یادش می‌ره

00:17:52.654 --> 00:17:53.947
جوون‌های نسل هزاره ، نه؟

00:17:54.031 --> 00:17:55.282
راستش، نسل زِدـه
[ به زبان عامیانه به عنوان زومرها نیز شناخته می‌شود ]

00:17:55.365 --> 00:17:57.451
و نسل هزاره‌هایی مثل من
از این لقب بدشون میاد

00:17:58.035 --> 00:17:59.035
گرفتم

00:17:59.536 --> 00:18:00.621
بجنب

00:18:04.875 --> 00:18:07.336
فقط چندتا دوست داره
دوست‌پسر و شریک عاطفی نداره

00:18:07.419 --> 00:18:11.507
توی دوتا رشته تحصیل می‌کنه، علوم سیاسی و هنر
پس زیاد به استادیو می‌ره و نقاشی می‌کشه

00:18:11.590 --> 00:18:12.424
فهمیدم

00:18:12.508 --> 00:18:16.136
سعی می‌کنیم توی محوطه دانشگاه
مثل بقیه رفتار کنیم تا احساس نکنه

00:18:16.235 --> 00:18:17.235
همه‌ش زیر نظره

00:18:17.262 --> 00:18:19.681
باشه، بی‌خیال کت و شلوار می‌شم

00:18:20.863 --> 00:18:24.742
چطور مردی که رئیس‌جمهور رو نجات داده
گیر کار حفاظت از دختر معاون رئیس‌ جمهور افتاده؟

00:18:24.812 --> 00:18:28.482
فیزیوتراپی، طول کشید سلامتیم رو
بعد از تیر خوردن به‌دست بیارم

00:18:28.565 --> 00:18:32.361
فکر کنم این‌طور می‌خوان
برگشت یه پیر مرد رو راحت کنن

00:18:33.028 --> 00:18:36.365
و تموم ماموریت‌ها مهمن، نه؟

00:18:37.574 --> 00:18:39.993
چطوری یه آدم به این جوونی
تیم محافظتی رو رهبری می‌کنه؟

00:18:40.077 --> 00:18:43.580
من 28 سالمه ولی جوون‌تر می‌زنم
راحت‌توی دانشگاه جا میفتم

00:18:43.664 --> 00:18:44.540
...با این حال

00:18:44.623 --> 00:18:47.417
مدی این‌طور می‌خواد
به آدم‌های زیادی اعتماد نداره

00:18:47.501 --> 00:18:48.752
ولی به تو اعتماد داره

00:19:01.640 --> 00:19:02.641
با جنکینز تماس گرفتین

00:19:02.724 --> 00:19:04.935
سیسکو، چطوری داداش؟ پیترم

00:19:05.018 --> 00:19:07.980
پیتی، از وقت خوابت گذشته

00:19:08.063 --> 00:19:10.190
شماره جدیدته؟ -
موقتیه -

00:19:10.274 --> 00:19:11.525
ولی یه لحظه وقت داری؟

00:19:11.608 --> 00:19:15.070
می‌خوام یه ماشین فورد برانکو خاکستری رو
برام جزء لیست تحت نظر بذاری

00:19:15.154 --> 00:19:16.154
توی ماموریتی؟

00:19:16.196 --> 00:19:18.532
آره، ولی نباید به کس دیگه‌ای بگی، متاسفم

00:19:18.615 --> 00:19:19.950
خوبه، داداش

00:19:20.534 --> 00:19:23.162
دیگه وقتش بود بفرستنت عملیات

00:19:24.204 --> 00:19:26.165
خیلی‌خب، شماره پلاک چنده؟

00:19:26.248 --> 00:19:30.043
اف‌زد‌ 4135اکس‌ار

00:19:31.044 --> 00:19:32.044
آره

00:19:32.546 --> 00:19:35.465
باید یه تلفن یه بار مصرف دیگه بگیرم
ولی فردا بهت زنگ می‌زنم

00:19:35.549 --> 00:19:38.510
بابت همه چیز ممنون، پسر
یکی طلبت، جدی

00:19:39.511 --> 00:19:40.511
ممنون، رفیق

00:19:41.805 --> 00:19:43.223
می‌خوای دوش بگیری؟ -
آره -

00:19:43.307 --> 00:19:46.393
ممنون -
بابت فار متاسفم، می‌دونم ازش خوشت می‌اومد -

00:19:46.476 --> 00:19:50.189
اگه اون پشت این ماجرا باشه
نمی‌دونم چطور متوجه نشدم

00:19:50.272 --> 00:19:51.690
چی رو درموردم نشون می‌ده؟

00:19:52.691 --> 00:19:54.776
شاید نشون می‌ده می‌خوای خوبی مردم رو ببینی

00:19:54.860 --> 00:19:57.029
چون امیدواری مردم خوبی تو رو ببینن

00:19:57.613 --> 00:19:59.781
تقصیر من نیست که این‌قدر بی شیله پیله‌ای

00:19:59.865 --> 00:20:00.865
تف توش

00:20:01.825 --> 00:20:06.246
باشه، بیا بگیم فار گناه‌کار نیست

00:20:06.830 --> 00:20:09.625
یعنی یکی دسترسی به سوابق تماس‌هاش داره

00:20:09.708 --> 00:20:10.948
و ما رو از طریق گوشیت ردیابی کرده

00:20:11.001 --> 00:20:12.211
آره

00:20:12.294 --> 00:20:14.379
پس نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم، هارد درایو رو

00:20:14.494 --> 00:20:16.287
از دست کسی که می‌خواد ما رو بکشه
امن نگه داره

00:20:16.347 --> 00:20:18.849
نه تا وقتی که رمزگشاییش کنیم
و بفهمیم آسپری کیه

00:20:18.926 --> 00:20:20.928
و همین‌طور چه اتفاقی توی 5 روز اخیر افتاده

00:20:21.553 --> 00:20:22.763
خب چطور این‌کار رو بکنیم

00:20:22.846 --> 00:20:27.517
خب، الگوریتم رمزگذاریش خیلی پیچیده‌ست
نمی‌تونیم با لپ‌تاپم رمزگشاییش کنم

00:20:27.601 --> 00:20:30.896
پس یه کامپیوتر هیولا می‌خوام

00:20:30.979 --> 00:20:33.273
مثل چیزی که سی‌آی‌ای یا ان‌اس‌ای
توی کاخ سفید دارن؟

00:20:34.358 --> 00:20:37.319
چیه، ابر کامپیوتر توی مغازه نداشتن؟

00:20:38.445 --> 00:20:39.863
یکی آخریش رو خریده بود

00:20:39.947 --> 00:20:42.491
هرچند یه تلفن یه بار مصرف گرفتم

00:20:42.582 --> 00:20:45.585
خب، یه ساعت از مهلت قرار با فار گذشته

00:20:45.661 --> 00:20:48.538
پس اگه نرم سراغش، مشکوک می‌شه

00:20:50.040 --> 00:20:53.669
حالا که فکر می‌کنم
اگه هارد درایو رو بهش بدیم چی؟

00:20:53.752 --> 00:20:54.753
منظورت چیه؟

00:20:56.838 --> 00:20:59.897
خب... از این‌جا متنفرم

00:21:00.759 --> 00:21:01.759
منظورت از این‌جا چیه؟

00:21:02.344 --> 00:21:03.845
مسافرخونه‌های تخمی

00:21:04.346 --> 00:21:05.806
این اتاق افسرده کننده

00:21:05.889 --> 00:21:07.683
از وقتی اومدیم اتفاقی خوبی برامون نیفتاده

00:21:08.259 --> 00:21:10.844
بدشانسی آورده -
نمی‌تونیم شانس رو کنترل کنیم -

00:21:10.936 --> 00:21:11.770
معلومه که می‌تونیم

00:21:11.853 --> 00:21:14.439
نه نمی‌تونیم برای همین اسمش شانسه

00:21:15.705 --> 00:21:16.705
باشه

00:21:17.234 --> 00:21:19.736
ولی می‌تونیم محیط اطراف‌مون رو کنترل کنیم

00:21:20.237 --> 00:21:21.571
از اصول اساسی فنگ شوییه

00:21:22.155 --> 00:21:25.909
هرچی از جایی که زندگی می‌کنی راضی‌تر باشی
بیشتر خلاق و کارآمد عمل می‌کنی

00:21:25.993 --> 00:21:28.332
و این‌جا فنگ شوییش ریده

00:21:30.165 --> 00:21:31.629
باشه

00:21:32.416 --> 00:21:33.875
یه اتاق دیگه پیدا می‌کنم

00:21:33.959 --> 00:21:35.460
نه

00:21:36.378 --> 00:21:37.671
نه مسافرخونه دیگه تعطیل

00:21:38.380 --> 00:21:39.923
لیاقت یه جای بهتری رو داریم

00:21:40.937 --> 00:21:41.966
یه خونه

00:21:43.218 --> 00:21:45.929
چرا به‌نظرم می‌رسه
یه چیز خاص توی ذهنت داری؟

00:21:49.048 --> 00:21:50.705
[ مجله مِلک ایده‌آل ]

00:21:56.445 --> 00:21:57.531
[ ایستگاه سیلور اسپرینگ ]

00:21:58.650 --> 00:22:00.902
...خب این کار رو می‌کنیم یا

00:22:00.986 --> 00:22:03.739
باید یه راه دیگه‌ای باشه -
نیاز به کامپیوتر در سطح ان‌اس‌ای داریم -

00:22:03.822 --> 00:22:05.073
باعث می‌شه انتخاب‌هامون محدود بشه

00:22:06.616 --> 00:22:08.410
نگو توی تنگنای اخلاقی قرار گرفتی

00:22:08.493 --> 00:22:10.203
خب، تو قرار نگرفتی؟

00:22:10.287 --> 00:22:12.331
نه، دفعه اولی که دزدی کردم 8 سالم بود

00:22:12.414 --> 00:22:13.248
تاثیر گذار بود

00:22:13.332 --> 00:22:15.000
خب، مامانم با دوست‌پسرش

00:22:15.083 --> 00:22:17.336
برای یه آخر هفته طولانی
به یه کازینو رفته بود

00:22:17.419 --> 00:22:20.130
و منم آخرین شیشه کره بادوم زمینی‌م رو
توی روز اول تموم کرده بودم

00:22:20.213 --> 00:22:22.924
یه بسته کرانچی آتشین
از مغازه « سِون‌اِلوِن» دزدیدم

00:22:23.008 --> 00:22:25.302
این‌قدر شرمنده بودم که کلش رو بالا آوردم

00:22:25.385 --> 00:22:26.665
داستانت به کجا می‌خواد برسه، رز؟

00:22:26.720 --> 00:22:30.140
خب، روز بعدش برگشتم
و یه نوشابه تمشک با یه کیت‌کت کَف رفتم

00:22:30.223 --> 00:22:32.017
و به راحتی از گلوم پایین رفتن

00:22:32.100 --> 00:22:33.310
برات خوش‌حالم، باشه؟

00:22:33.393 --> 00:22:35.455
ولی من تا حالا دله دزدی توی کارم نبوده

00:22:35.479 --> 00:22:37.581
خب از دستت رفته
ریسک کنی سودی خوبی گیرت میاد

00:22:37.606 --> 00:22:40.126
هرچیزی برای کار کردن
توی یه شرکت بزرگ فناوری نیاز بود رو بهم یاد داد

00:22:40.192 --> 00:22:41.992
وقتی مردم فکر می‌کنن، پسر یه خائنی

00:22:42.027 --> 00:22:43.945
و تو فقط دلت می‌خواد توی اف‌بی‌آی باشی

00:22:44.029 --> 00:22:46.073
نمی‌تونی همچین گوه‌کاری‌هایی رو بکنی

00:22:47.949 --> 00:22:49.159
این نقشه‌ت

00:22:50.035 --> 00:22:51.035
اگه گیر بیفتم

00:22:51.953 --> 00:22:55.207
اگه چیزی درست پیش نره
اگه درموردی چیزی اشتباه کنیم

00:22:56.500 --> 00:22:57.500
کارم تمومه

00:22:58.543 --> 00:22:59.543
درک می‌کنم

00:22:59.968 --> 00:23:03.639
حتی کوچیک‌ترین تصوری از نافرمانی از قانون
به‌نظرت غلط میاد

00:23:03.715 --> 00:23:06.093
ولی وقتی جونت در خطر باشه

00:23:06.593 --> 00:23:08.261
این حس عذاب وجدان که داره سریع از بین می‌ره

00:23:12.849 --> 00:23:17.979
باشه، اگه از هم جدا شدیم باید
مکانی رو مشخص کنیم که هم رو اون‌جا ببینیم

00:23:19.147 --> 00:23:22.526
آره، یه مکان ملاقات، حتما. کجا؟

00:23:23.842 --> 00:23:27.011
«خیلی‌خب، یه جایی توی شرق «کانال
و «فاکس‌هال» هست

00:23:27.036 --> 00:23:29.038
«یه پارکه به اسم «فاندری برنچ

00:23:29.574 --> 00:23:32.702
تونل عابر پیاده رو پیدا کن برو داخلش
تا برسی به یه اسکله

00:23:32.786 --> 00:23:34.871
وقتی بچه بودم با بابام توش ماهیگیری می‌کردم

00:23:35.956 --> 00:23:38.208
ولی مطمئن شو کسی تعقیبت نکنه، باشه؟

00:23:38.291 --> 00:23:39.543
مراقب باش تعقیب نشی

00:23:39.626 --> 00:23:42.295
باشه، حس می‌کنم جاسوسم

00:23:43.338 --> 00:23:45.738
یه شغل خانوادگیه، نه؟

00:23:49.845 --> 00:23:52.180
دوباره تکرار کن، اگه جدا شدیم کجا می‌ری؟

00:23:52.264 --> 00:23:55.892
فاندری برنچ، از تونل برم تا به اسکله برسم
مراقب باشم تعقیبم نکنن

00:23:57.018 --> 00:23:58.478
خوبه -
باشه -

00:24:00.313 --> 00:24:01.313
مراقب باش

00:24:02.566 --> 00:24:03.566
آره، تو هم همین‌طور

00:24:11.366 --> 00:24:12.534
...هی

00:24:15.996 --> 00:24:17.080
مشکلی برات پیش نمیاد

00:24:17.656 --> 00:24:19.783
آره، تو هم همین‌طور

00:24:20.375 --> 00:24:22.043
نمی‌دونم گفتنش ارزشی داره یا نه

00:24:22.127 --> 00:24:25.255
ولی خوش‌حالم تو توی زیرزمین
جواب تماسم رو دادی

00:24:34.097 --> 00:24:36.975
نشستِ بیروت افتاده فردا
پس باید ملاقات با واتکینز رو دوباره برنامه ریزی کنیم

00:24:37.058 --> 00:24:38.685
واتکینز 22م از تگزاس؟

00:24:42.105 --> 00:24:44.608
خدای من،‌ پیتر، کجا بودی؟

00:24:49.029 --> 00:24:50.029
سلام

00:24:55.744 --> 00:24:58.121
رز من رو وقتی داشتم دست‌ و روم رو
توی یه پمپ‌ بنزنین می‌شستم، پیچوند

00:24:58.205 --> 00:25:00.081
خوش‌بختانه، هارد توی کیفم بود

00:25:00.165 --> 00:25:01.791
نظری داری الان کجاست؟

00:25:01.875 --> 00:25:02.918
نه، خانم

00:25:03.001 --> 00:25:05.003
از زمان حمله براش پرونده ساختیم

00:25:05.086 --> 00:25:07.464
داریم افراد احتمالی
که ممکنه بره پیش‌شون رو بررسی می‌کنیم

00:25:07.547 --> 00:25:08.590
خوبه، در جریانم بذار

00:25:08.673 --> 00:25:10.717
ببخشید حرف‌تون رو قطع می‌کنم
هارد تمیزه

00:25:10.800 --> 00:25:12.344
ویروس تروجان یا نرم‌افزار جاسوسی نداره

00:25:12.427 --> 00:25:14.638
رمزگشایی رو توی سیستم امن شروع کردم

00:25:14.721 --> 00:25:15.931
چقدر طول می‌کشه؟

00:25:16.014 --> 00:25:18.099
حدودا 5 ساعت و 40 دقیقه

00:25:18.183 --> 00:25:20.103
وقتی تموم شد، دسترسی همه به این اتاق

00:25:20.143 --> 00:25:21.937
به جز من و رئیس‌جمهور آمریکا رو قطع کن

00:25:22.020 --> 00:25:23.020
بله، خانم

00:25:29.402 --> 00:25:30.946
برو خونه، یه‌کم بخواب

00:25:31.446 --> 00:25:34.199
المورا مشخصات رز رو برای مترو فرستاده

00:25:34.282 --> 00:25:36.201
امشب یکی رو جات می‌ذاریم

00:25:38.245 --> 00:25:40.497
نه، فکر کنم باید پای تلفن باشم

00:25:41.539 --> 00:25:43.808
وقتی توی هتل بود
رز از بخش عملیات شب باهام تماس گرفت

00:25:43.833 --> 00:25:45.710
شاید اگه بهش وقت بدیم فکر کنه

00:25:45.794 --> 00:25:47.874
دوباره زنگ می‌زنه
و من می‌تونم قانعش کنم بیاد این‌جا

00:25:49.047 --> 00:25:52.676
یا حداقل تلفن یه بار مصرفش رو ردیابی کنیم
و بتونیم موقعیتش رو پیدا کنیم

00:25:52.759 --> 00:25:53.843
هوش‌مندانه‌ست

00:25:53.927 --> 00:25:56.388
شرایط رو خوب کنترل می‌کنی، پیتر
مشخصه

00:25:57.514 --> 00:25:58.514
ممنون

00:25:58.670 --> 00:25:59.638
[ رئیس‌دفتر رئیس‌جمهور، دایان فار ]

00:26:09.624 --> 00:26:11.418
کارت خوب بود، اِوا -
ممنون -

00:26:13.947 --> 00:26:17.033
در چه وضعی؟ -
شاید بهتره بعدا برگردین -

00:26:17.659 --> 00:26:18.660
یا هیچ‌وقت

00:26:23.373 --> 00:26:25.166
بگو، ریده

00:26:25.250 --> 00:26:26.918
من یه هنرمند واقعی نیستم

00:26:27.002 --> 00:26:28.086
مخالفم

00:26:28.670 --> 00:26:32.048
فقط فکر می‌کنم هنوز خودت رو بهم نشون ندادی

00:26:33.425 --> 00:26:35.176
چیزی رو مخفی نمی‌کنم

00:26:35.260 --> 00:26:36.261
من فقط

00:26:37.345 --> 00:26:38.471
دیگه خوب نیستم

00:26:39.139 --> 00:26:43.560
قبلا بودم، ولی هرچی داشتم الان رفته

00:26:44.356 --> 00:26:47.693
این هنر و کنش‌گراییه، مدی

00:26:48.148 --> 00:26:51.026
برای مقابله با جهان به‌منظور تغییر دادنش

00:26:51.256 --> 00:26:52.591
نباید از بروز دادن خودمون بترسیم

00:26:53.737 --> 00:26:55.405
یا از حمایت کردن از هدفی شجاعانه

00:26:57.282 --> 00:26:59.242
ولی برای انجام این‌ کار

00:26:59.743 --> 00:27:02.078
باید با خودمون رو به ‌رو بشیم

00:27:03.163 --> 00:27:06.416
دفعه بعد می‌خوام ببینی
چی جلوت رو می‌گیره و محدودت می‌کنه

00:27:07.292 --> 00:27:08.418
بی‌باک باشی

00:27:08.918 --> 00:27:09.961
از بروز دادن خودت نترسی

00:27:10.462 --> 00:27:11.462
شجاع باشی

00:27:12.297 --> 00:27:13.297
ازت می‌خوام جرات کنی این کار رو انجام بدی

00:27:23.143 --> 00:27:24.080
[ برای فروش، بارب میلر ]

00:27:24.601 --> 00:27:25.769
این چیه؟

00:27:25.852 --> 00:27:28.146
محله ایده‌آلی که بهت گفتم

00:27:28.855 --> 00:27:30.273
می‌خوای خونه جدیدمون رو ببینی؟

00:27:32.942 --> 00:27:34.194
دنبالم بیا

00:27:34.986 --> 00:27:39.324
بارب، دوتا بچه داره
بعد از طلاق به کار معاملات املاک رو آورده

00:27:39.407 --> 00:27:41.034
امروز عصر بهم نشونش داد

00:27:41.117 --> 00:27:42.702
مالک‌هاش کل ماه رو توی فلوریدائن

00:27:42.786 --> 00:27:44.972
و تا آخر هفته دیگه بازدید از خونه نداره

00:27:44.996 --> 00:27:45.872
پس مال خودمونه

00:27:47.821 --> 00:27:52.951
بارب موقع وارد کردن رمز عبور خوب مخفیش نکرد

00:27:56.675 --> 00:27:58.176
و همین‌طور کد امنیتی خونه

00:28:03.098 --> 00:28:05.600
بهش گفتم ما تازه عروس و دوماد از هیوستونیم

00:28:05.684 --> 00:28:07.936
که به‌خاطر کارت داریم به این‌جا میایم

00:28:08.728 --> 00:28:10.271
باورش شد زن خونه‌داری؟

00:28:10.772 --> 00:28:13.983
بهش گفتم کار خودم رو دارم
و دورکاری می‌کنم

00:28:14.067 --> 00:28:18.279
چون برای این خونه به حقوق دو نفر نیاز داریم

00:28:18.363 --> 00:28:25.245
خب، سالن بزرگ بدون دیوار، حیاط خلوت خصوصی
سوئیت اتاق خوابِ بزرگ طبقه بالا

00:28:25.328 --> 00:28:28.957
با دست‌شویی اختصاصی، حمام بخار و جکوزی

00:28:29.040 --> 00:28:31.167
...کمد‌های بزرگ
[ اتاق‌-کمد ]

00:28:32.711 --> 00:28:33.795
نظرت چیه؟

00:28:34.421 --> 00:28:36.965
فکر کنم یه چیزی رو بهم نمی‌گی

00:28:39.217 --> 00:28:40.760
این‌جا دنبال چی هستی؟

00:28:43.263 --> 00:28:47.058
همیشه در حال حرکتیم، همیشه مخفی می‌شیم

00:28:47.142 --> 00:28:48.643
...و گفتم شاید

00:28:49.436 --> 00:28:51.187
...شاید -
شاید چی؟ -

00:28:55.817 --> 00:28:59.154
برای یه مدت این روش زندگی رو امتحان می‌کنیم

00:29:00.071 --> 00:29:01.071
می‌دونی؟

00:29:01.448 --> 00:29:03.032
ببینم چه‌طوریه

00:29:03.116 --> 00:29:05.118
چی چه‌طوریه؟

00:29:05.428 --> 00:29:07.764
بودن مثل کسایی که می‌رن سرکار
و بعدش میان برمی‌گردن خونه

00:29:08.455 --> 00:29:12.083
بودن جای کسایی
که توی آشپز‌خونه‌شون شام می‌پزن

00:29:12.167 --> 00:29:16.254
کسایی که توی تخت خودشون
روی ملافه‌های 600 نخ می‌خوابن

00:29:19.299 --> 00:29:21.676
می‌دونی کسایی
که توی این خونه‌ها زندگی می‌کنن

00:29:23.553 --> 00:29:24.679
خوش‌حال نیستن

00:29:26.055 --> 00:29:27.807
وانمود می‌کنن

00:29:29.401 --> 00:29:32.488
حرفم رو باور کن مثل یه بازیه

00:29:34.196 --> 00:29:35.314
فهمیدی؟

00:29:36.930 --> 00:29:38.389
ما مثل اون‌ها نیستیم

00:29:39.569 --> 00:29:40.569
من و تو

00:29:42.326 --> 00:29:43.703
می‌تونیم این‌جا خوش‌حال باشیم

00:29:46.247 --> 00:29:48.291
حتی برای یه مدت کوتاه

00:29:50.455 --> 00:29:51.331
نمی‌دونم

00:29:51.414 --> 00:29:52.540
اوه

00:29:52.624 --> 00:29:54.417
بی‌خیال

00:29:55.627 --> 00:29:56.627
هی

00:29:59.339 --> 00:30:00.673
بیا باهم بازی زن و شوهری کنیم

00:30:04.219 --> 00:30:05.219
لطفا

00:30:12.987 --> 00:30:14.572
باشه، پس می‌گیریمش

00:30:19.308 --> 00:30:21.160
پلیس مشخصاتت رو تو رو
برای افراد تحت تعقیب داده، مراقب باش

00:30:29.202 --> 00:30:30.411
هرجا دوست‌داری بشین، عشقم

00:30:54.185 --> 00:30:55.185
می‌بینمت

00:31:00.598 --> 00:31:01.958
[ زمان‌سنج، 02:20:46 ]

00:31:03.778 --> 00:31:05.321
مهلت انجام کارته؟

00:31:05.905 --> 00:31:08.491
از کجا فهمیدی؟ -
به راه برات قهوه میارم -

00:31:08.575 --> 00:31:11.786
ممنون، اگه می‌شه دوطرف ظرفش هم
سیب‌زمینی سرخ کرده بیارین

00:31:11.870 --> 00:31:13.204
هر چه‌قدر بخوای میارم

00:31:37.020 --> 00:31:38.020
وضعیت؟

00:31:38.438 --> 00:31:39.647
آشپزخونه امنه

00:32:29.656 --> 00:32:32.617
دخترای اهل جرج تاون فقط باید باهوش باشن
نباید خوشگل هم باشن

00:32:33.868 --> 00:32:35.036
مال همین اطرافی؟

00:32:35.119 --> 00:32:36.119
آره

00:32:36.454 --> 00:32:37.872
آره، می‌خوای بیای خونه‌م؟

00:32:39.290 --> 00:32:41.793
داری یه‌کم تند می‌ری، نه؟

00:32:43.836 --> 00:32:44.836
شاید

00:32:45.672 --> 00:32:47.674
ولی هنوز بهت نگفتم اون‌جا چی کار می‌کنیم؟

00:32:48.800 --> 00:32:49.800
باشه

00:32:50.468 --> 00:32:51.468
بگو بشنوم

00:32:53.554 --> 00:32:54.554
آماده باشید

00:32:55.640 --> 00:32:57.392
روی تختم می‌خوابونمت

00:32:58.142 --> 00:33:01.229
دست و پاهات رو به پایه‌های تخت می‌بندم
که نتونی تکون بخوری

00:33:01.938 --> 00:33:05.233
و بعدش کیرم رو در میارم و میشاشم توی صورتت

00:33:06.359 --> 00:33:09.028
فکر می‌کنی نمی‌دونم بابای فاشیستت کیه؟

00:33:09.112 --> 00:33:10.446
کیرم دهن اون و خودت

00:33:10.530 --> 00:33:11.864
کد سه، برین سمت هدف و خارجش کنین

00:33:13.157 --> 00:33:14.575
هی -
بریم -

00:33:28.172 --> 00:33:31.551
کد 10-7 با «بجر» هستم داریم
از این مکان می‌ریم نیاز به وسیله نقلیه داریم

00:33:32.051 --> 00:33:33.051
حرکت کن

00:33:42.895 --> 00:33:45.690
دیگه چه کوفتی بود؟
گذاشتی دست اون یارو به مدی برسه

00:33:45.773 --> 00:33:48.693
گند زدم، بازم از پا درش آوردم

00:33:48.776 --> 00:33:50.445
افتضاح بود

00:33:50.528 --> 00:33:52.363
برام مهم نیست چندتا رئیس‌جمهور نجات دادی

00:33:52.447 --> 00:33:54.407
توی این تیم اشتباه نداریم

00:33:55.942 --> 00:33:58.111
می‌دونی باید این رو گزارش کنم، درسته؟

00:33:59.704 --> 00:34:00.933
کاری که باید رو انجام بده

00:34:08.004 --> 00:34:09.004
لعنتی

00:34:18.556 --> 00:34:19.682
بله، بفرمایید

00:34:19.766 --> 00:34:21.768
سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌های این‌جا حرف نداره

00:34:30.151 --> 00:34:31.444
فار، پیتره

00:34:34.989 --> 00:34:37.075
رز از خط عملیات شب زنگ زد

00:34:37.158 --> 00:34:38.736
می‌خواد با تو حرف بزنه

00:35:07.688 --> 00:35:09.148
رز، خوبی؟

00:35:14.278 --> 00:35:17.281
زنده‌م، که خب خاله‌م و شوهرش نیستن

00:35:17.907 --> 00:35:19.367
کجایی؟

00:35:19.450 --> 00:35:22.870
چیزی نمی‌گم تا قبل از اینکه
به یه سری سوالات جواب بدی

00:35:22.954 --> 00:35:24.163
می‌خوام کمک کنم

00:35:24.763 --> 00:35:25.848
می‌دونم گیج شدی

00:35:25.873 --> 00:35:29.001
می‌دونم امن نیست تنها اون بیرون باشی

00:35:29.544 --> 00:35:31.736
چی می‌تونم بگم تا ذهنت رو آروم کنه؟

00:35:31.850 --> 00:35:33.162
[ تلفن یه بار مصرف رو ردیابی کنیم؟ ]

00:35:35.091 --> 00:35:36.801
جواب می‌خوام

00:35:38.513 --> 00:35:41.767
هنوز خیلی جواب ندارم
ولی هرچی بتونم بهت می‌گم

00:36:11.502 --> 00:36:14.005
آداپتور وای‌فای رو به سیستم امن وصل کن

00:36:17.133 --> 00:36:19.886
معاون هاوکینز داد خاله‌م و شوهرش رو بکشن؟

00:36:19.969 --> 00:36:23.139
اف‌بی‌آی داره روش تحقیق می‌کنه
ولی آره این‌طور به‌نظر می‌رسه

00:36:23.352 --> 00:36:24.509
[ دایور وایرلس رو نصب شود؟ ]

00:36:27.101 --> 00:36:29.270
و درمورد کسایی
که این کار رو کردن چی می‌دونی؟

00:36:29.353 --> 00:36:32.398
رئیس افرادی رو گذاشته
تا شبانه روز دنبال‌شون برگردن

00:36:32.481 --> 00:36:35.386
سرویس مخفی
و مجریان قانون محلی دارن کمک می‌کنن

00:36:35.411 --> 00:36:35.988
[ در انتظار میزبان ]

00:36:36.027 --> 00:36:37.445
به زودی پیداشون می‌کنیم، رز

00:36:40.470 --> 00:36:41.368
[ به اینترنت امنِ کاخ سفید وارد شوید ]

00:36:43.743 --> 00:36:45.870
الان، نگران توئم

00:36:46.627 --> 00:36:47.502
[ وارد شوید یا حساب کاربری بسازید ]

00:36:49.123 --> 00:36:52.001
اگه نیای نمی‌تونم امنیتت رو تضمین کنم

00:36:52.543 --> 00:36:54.128
قول می‌دم می‌تونیم ازت محافظت کنیم

00:36:54.212 --> 00:36:55.713
مثل توی هتل که محافظت کردین؟

00:37:05.720 --> 00:37:06.908
[ دسترسی از راه دور داده شد ]

00:37:06.933 --> 00:37:09.018
به سرویس مخفی هاوکینز اعتماد کردم

00:37:09.727 --> 00:37:11.270
دوباره این اشتباه رو تکرار نمی‌کنم

00:37:11.431 --> 00:37:13.111
چرا الان باید بهت اعتماد کنم؟

00:37:13.731 --> 00:37:15.358
به پیتر اعتماد داری، درسته؟

00:37:17.276 --> 00:37:18.319
اره

00:37:18.402 --> 00:37:19.987
...اون هم به من اعتماد داره، پس

00:37:21.614 --> 00:37:22.907
یالا، رز

00:37:29.163 --> 00:37:30.163
عجله کن

00:37:30.957 --> 00:37:34.043
درم می‌کنم چرا برات سخته
الان به کسی اعتماد کنی

00:37:34.126 --> 00:37:35.336
ولی می‌خوام بهت کمک کنم

00:37:37.002 --> 00:37:38.197
می‌خوای خودت انجامش بدی، لاشی؟

00:37:44.553 --> 00:37:45.554
خب، چی می‌گی؟

00:37:47.890 --> 00:37:49.183
هرجا که دوست‌دارین بشینین

00:37:52.728 --> 00:37:54.063
کسی اون‌جا باهاته؟

00:37:54.146 --> 00:37:55.815
...نه، فقط من

00:38:00.903 --> 00:38:03.364
رز بهم بگو کجایی به پیتر می‌گم بیاد دنبالت

00:38:03.447 --> 00:38:04.448
باید برم

00:38:05.032 --> 00:38:06.032
رز، نه

00:38:08.244 --> 00:38:09.244
لعنتی

00:38:14.982 --> 00:38:17.506
باید قطع کنم، پلیس‌ها اینجائن
فکر کنم الان من لاشی‌م

00:38:23.259 --> 00:38:24.552
کیر توش

00:38:24.635 --> 00:38:25.635
گوه توش

00:38:26.012 --> 00:38:27.012
گوه توش

00:38:44.739 --> 00:38:46.240
لعنتی، پیتر

00:38:51.162 --> 00:38:52.246
پیتر؟

00:39:21.150 --> 00:39:22.401
این‌جائی

00:39:22.485 --> 00:39:24.278
کارتم رو داخل جا گذاشتم، یه کمکی برسون

00:39:24.362 --> 00:39:25.446
آره، حتما

00:39:27.948 --> 00:39:29.533
چیز بیشتری از رز نفهمیدی؟

00:39:29.609 --> 00:39:30.860
نه،‌ درست می‌گفتی

00:39:30.951 --> 00:39:32.578
طفلکی ترسیده

00:39:33.996 --> 00:39:34.914
نتونستی ردش رو بزنی؟

00:39:34.997 --> 00:39:37.399
نه، حتما از یه تلفن یه بار مصرف جدید
استفاده می‌کنه

00:39:37.480 --> 00:39:39.440
...کارتم کجاس

00:39:45.007 --> 00:39:46.092
ایناهاش

00:39:46.175 --> 00:39:48.052
اگه دوباره تماس گرفت بهم بگو

00:39:48.135 --> 00:39:51.138
چیزی از صداهای اطرافش نفهمیدی

00:39:51.222 --> 00:39:53.557
که ممکنه بهمون کمک کنه بفهمیم کجاست؟

00:39:55.476 --> 00:39:56.852
صدای زنگ در رو شنیدم

00:39:58.207 --> 00:40:00.084
شبیه زنگ در غذاخوری بود

00:40:01.232 --> 00:40:03.293
به المورا می‌گم
با پلیس محلی تماس بگیره، ممنون

00:40:03.317 --> 00:40:04.317
آره

00:40:14.657 --> 00:40:15.766
[ دانلود کامل شد ]

00:40:19.297 --> 00:40:21.164
[ هارد درایو رمزگشایی شد ]

00:40:34.577 --> 00:40:36.069
[ هارد درایو رمزگشایی شد ]

00:40:52.700 --> 00:40:53.700
هی

00:40:55.661 --> 00:40:56.661
ممنون

00:41:02.209 --> 00:41:03.043
خانوم؟

00:41:03.127 --> 00:41:04.753
خدای من -
هی،‌خانوم -

00:41:05.421 --> 00:41:06.338
هی

00:41:06.422 --> 00:41:09.133
ببخشید متوجه نشدم با من صحبت می‌کنین

00:41:09.717 --> 00:41:11.886
شارژرت رو داخل جا گذاشتی

00:41:12.470 --> 00:41:14.180
اوه،‌ممنون

00:41:14.263 --> 00:41:16.974
آخر شبه دیگه ذهنم کار نمی‌ده

00:41:17.057 --> 00:41:19.268
شما رو از جایی می‌شناسم؟

00:41:21.437 --> 00:41:22.438
فکر نکنم

00:41:22.521 --> 00:41:25.816
این‌جا زندگی نمی‌کنم، از این‌جا رد می‌شدم

00:41:27.276 --> 00:41:28.276
آره

00:41:28.694 --> 00:41:29.820
ممنون

00:41:29.904 --> 00:41:31.071
سفر امنی داشته باشی

00:41:50.216 --> 00:41:51.217
چه کوفتیه؟

00:41:58.432 --> 00:42:00.643
هارد درایو خالیه

00:42:01.268 --> 00:42:02.268
خالیه

00:42:03.562 --> 00:42:06.273
فکر می‌کنی خانواده کمپبل پاکش کردن؟

00:42:06.357 --> 00:42:07.358
یا شایدم تو کردی

00:42:09.151 --> 00:42:11.153
چی؟ -
این رو توی سیستم امن پیدا کردم -

00:42:11.737 --> 00:42:14.532
چک کردم تنها کارتی
که باهاش کسی وارد اتاق شده بود مال من بود

00:42:14.615 --> 00:42:17.201
که یه بارش شامل وقتی بود
که اینجا نشسته بودم و با رز حرف می‌زدم

00:42:17.284 --> 00:42:19.453
وقتی رفتی تلفنش رو ردیابی کنی

00:42:20.621 --> 00:42:21.914
اون‌ها بهم هشدار دادن

00:42:21.997 --> 00:42:25.376
که بعد از خیانت بابات تو رو نیارم

00:42:25.459 --> 00:42:27.336
صبرکن، چی؟ نه -
باید به حرف‌شون گوش می‌کردم -

00:42:27.419 --> 00:42:28.879
صبرکن

00:42:29.463 --> 00:42:31.340
اگه دست از پا خطا کنی جیغ می‌زنم

00:42:31.423 --> 00:42:32.550
نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

00:42:32.633 --> 00:42:34.009
با اون‌ها کار می‌کنی؟

00:42:34.093 --> 00:42:35.973
با کی؟ -
چی کار کردی، پیتر؟ -

00:42:36.971 --> 00:42:38.305
تو هاوکینز رو کشتی؟

00:42:38.389 --> 00:42:40.099
چی؟ نه

00:42:40.182 --> 00:42:41.705
پس این رو توضیح بده

00:42:41.804 --> 00:42:43.202
تو اول توضیح بده

00:42:43.227 --> 00:42:45.312
امروز صبح کی اون قاتل‌ها رو
سراغ‌مون فرستاد؟

00:42:45.684 --> 00:42:46.852
توی کلبه؟

00:42:47.398 --> 00:42:49.108
من فقط به تو زنگ زدم

00:42:50.067 --> 00:42:51.277
کی موقعیت‌مون رو بهشون داده

00:42:51.360 --> 00:42:53.320
اگه تو تنها کسی بودی
که می‌تونسته ردمون رو بزنه؟

00:42:59.702 --> 00:43:00.703
تو، بیا این‌جا

00:43:01.370 --> 00:43:03.372
این رو بده بخش فناوری
ببینن نرم‌افزار جاسوسی روزش نباشه

00:43:04.373 --> 00:43:05.749
همین الان -
بله،‌ خانم -

00:43:08.794 --> 00:43:09.962
باشه

00:43:11.839 --> 00:43:13.299
بیا از اول شروع کنیم

00:43:13.882 --> 00:43:16.194
شاید احمق باشم
که این رو بهت می‌گم ولی به درک

00:43:16.218 --> 00:43:19.305
اگه نتونی تا دو دقیقه دیگه
قانعم کنی بی‌گناهی

00:43:19.388 --> 00:43:22.367
در هر صورت باید بقیه عمرت رو
توی یه زندان فوق‌امنیتی آب خنک بخوری

00:43:22.391 --> 00:43:24.476
اینم از این

00:43:25.000 --> 00:43:26.418
مواردی خاصی وجود داره

00:43:26.478 --> 00:43:29.023
که رئیس‌جمهور می‌تونه دستور یه تحقیق اطلاعاتی

00:43:29.113 --> 00:43:30.948
خارج از سلسله مراتب معمول رو بده

00:43:31.025 --> 00:43:31.859
بخش عملیات شب

00:43:31.942 --> 00:43:36.363
دو ماه قبل رئیس‌جمهور آمریکا دستور شروع
یه تحقیقات درمورد بمب گذاری مترو رو به بخش عملیات شب داد

00:43:37.273 --> 00:43:39.650
سازامان اطلاعات هیچ سرنخ
یا مظنون درستی نداشت

00:43:39.742 --> 00:43:41.285
نه انگیزه‌ محتملی، هیچی

00:43:41.368 --> 00:43:44.079
تا اینکه اون بیانیه
از جبهه‌ی استقلال خلق لو رفت

00:43:44.163 --> 00:43:46.040
درسته، ولی شک و شبهه‌هایی وجود داشت

00:43:46.123 --> 00:43:49.001
عمر زدار از حزب استقلال خلق

00:43:49.668 --> 00:43:51.337
دخالت در این حمله رو رد کرد

00:43:52.087 --> 00:43:53.756
گفت این بیانیه تقلبی بوده

00:43:54.458 --> 00:43:57.461
سی‌آی‌ای ماها سرکرده‌هاشون رو شنود کرد

00:43:57.926 --> 00:44:00.804
هیچ حرفی از حمله زده یا تایید نشد

00:44:00.888 --> 00:44:02.648
رئیس‌جمهور حس کردن از کل داستان خبر ندارن

00:44:02.723 --> 00:44:05.559
پس با دوتا از دوستای
دوران کمیته اطلاعات سناشون تماس گرفتن

00:44:05.643 --> 00:44:06.894
تا دوباره این مسئله رو بررسی کنن

00:44:06.977 --> 00:44:08.020
خانواده کمپبل‌

00:44:08.103 --> 00:44:12.024
ظاهرا مشکوک بودن که یکی توی کاخ سفید

00:44:12.816 --> 00:44:15.069
درگیر بمب‌گذاری مترو بوده

00:44:16.987 --> 00:44:17.987
آره

00:44:19.323 --> 00:44:21.325
من هم وقتی شنیدم همین‌طوری واکنش نشون دادم

00:44:23.118 --> 00:44:26.070
خیلی‌خب، خائن کی بوده؟ هاوکینز؟

00:44:26.163 --> 00:44:27.163
نظر من رو می‌خوای؟

00:44:27.998 --> 00:44:30.417
ولی هر فرضی الان می‌تونه مرگبار باشه

00:44:31.752 --> 00:44:34.546
تا حالا به‌طور قطع نمی‌دونیم اون شخص کیه

00:44:34.630 --> 00:44:36.173
یا چه کس دیگه‌ای رو آلوده کردن

00:44:36.256 --> 00:44:38.926
نمی‌دونم چطور به جبهه استقلال خلق
وابسته‌ان یا اصلا شایدم نیستن؟

00:44:39.009 --> 00:44:42.346
ولی مشخصه مقامش خیلی بالاست
که تونسته روی گوشی نرم افزار جاسوسی بذاره

00:44:42.429 --> 00:44:44.515
و محافظ‌های رز رو از هتل برداره

00:44:44.598 --> 00:44:45.683
پشمام

00:44:45.766 --> 00:44:47.601
هرچند به مدارک محکم نیاز داریم

00:44:48.102 --> 00:44:51.146
که امیدوار بودم روی اون هارد درایو پیدا کنم

00:44:51.230 --> 00:44:53.023
پیش خودت چه فکر می‌کردی، پیتر؟

00:44:53.107 --> 00:44:54.566
فکر کردم می‌خواستی بکشی‌مون

00:44:54.650 --> 00:44:56.735
پیتر، به همه مقدسات

00:44:56.819 --> 00:44:59.947
کسی رو سراغ تو و رز نفرستادم

00:45:01.031 --> 00:45:04.201
سوال اینه هنوز می‌تونی قانعم کنی
بهت اعتماد کنم؟

00:45:18.424 --> 00:45:20.092
شب بخیر، قربان -
تو زنگ زدی؟ -

00:45:20.175 --> 00:45:21.775
یه حادثه‌ای امشب رخ داد

00:45:21.802 --> 00:45:23.429
یکی توی یه بار به «بجر» حمله کرد

00:45:23.512 --> 00:45:25.556
خوبه؟ -
یه چندتا خراش سطحی -

00:45:25.639 --> 00:45:26.890
دو تا مرد رو دستگیر کردیم

00:45:26.974 --> 00:45:28.517
ولی اون شوکه شده

00:45:28.600 --> 00:45:30.853
...آخر امشب گزارش کامل می‌فرستم، ولی

00:45:30.936 --> 00:45:31.854
کی گند زد؟

00:45:31.937 --> 00:45:33.772
...هیچ‌کس قربان، فقط

00:45:33.856 --> 00:45:36.608
ارینگتون دیر وقته، باید برم خونه

00:45:36.692 --> 00:45:39.403
چرت و پرت رو کم کن و بگو کار کی بود

00:45:41.739 --> 00:45:43.115
مانکس اولین کسی بود که رفت

00:45:43.198 --> 00:45:45.993
باید شرایط رو درست می‌کرد ولی گند زد

00:45:47.661 --> 00:45:50.038
خیلی‌خب، بذار چند روز بهش وقت بدیم آماده بشه

00:45:50.122 --> 00:45:53.542
قربان شاید فکر کنه بعد از ترک خدمتش
مشکلی نداشته باشه ولی من این‌طور فکر نمی‌کنم

00:45:53.633 --> 00:45:54.926
قبل از خوردن اون گلوله

00:45:55.002 --> 00:45:57.004
مانکس از بهترین مامورهامون بود

00:45:57.588 --> 00:45:59.757
وقتی همکار بودیم کلی چیز ازش یاد گرفتم

00:46:01.842 --> 00:46:03.552
نمی‌دونستم همکار بودین

00:46:03.635 --> 00:46:06.346
خیلی وقت پیش
بهم اعتماد کن دارایی خوبی برای تیمته

00:46:06.430 --> 00:46:08.849
وگرنه هیچ‌وقت نمی‌فرستادمش

00:46:08.932 --> 00:46:12.311
و خدا رو چه دیدی؟
شاید تو هم یه چیزی ازش یاد گرفتی

00:46:12.394 --> 00:46:14.234
دوست دارم فکر کنم
از وقتی من رهبری رو به‌عهده گرفتم

00:46:14.278 --> 00:46:15.988
تیمم کارش رو به نحو احسن انجام داده

00:46:16.122 --> 00:46:18.375
و حالا با بودن مانکس توی تیم

00:46:18.400 --> 00:46:20.194
مدی جاش امن‌تر می‌شه

00:46:20.277 --> 00:46:21.277
درسته؟

00:46:22.112 --> 00:46:23.030
درسته

00:46:23.113 --> 00:46:24.273
ولی حواست بهش باشه

00:46:24.323 --> 00:46:26.074
می‌خوام بهم بگی کارش رو چطور انجام می‌ده

00:46:26.784 --> 00:46:27.784
باشه؟

00:46:28.368 --> 00:46:29.286
البته، قربان

00:47:00.485 --> 00:47:01.821
الان کارم تموم شد کجایی؟

00:47:03.165 --> 00:47:04.032
[ کپیِ موقعیت ]

00:47:09.115 --> 00:47:10.357
اتاق 233 عجله کن

00:47:19.753 --> 00:47:23.131
خیلی‌خب، بریم به جواب برسیم

00:47:23.957 --> 00:47:24.723
[ عمر زدار ]

00:47:26.645 --> 00:47:27.559
[ مصاحبه زدار و اسنو ماه مِه 2022 ]

00:47:27.935 --> 00:47:30.437
بیا درمورد بیانیه‌ای
که اخیر لو رفت حرف بزنیم

00:47:30.514 --> 00:47:32.474
که ادعا می‌کردین
حمله مترو واشنگتن کار شماست

00:47:32.558 --> 00:47:36.144
ما اون بیانیه رو ننوشتیم
و اون حمله رو ترتیب ندادیم

00:47:36.728 --> 00:47:40.274
درسته ولی با سرنامه حزب شما نوشته شده بود

00:47:40.357 --> 00:47:43.026
و از سروری در مقر اصلی شما پخش شده بود

00:47:43.110 --> 00:47:45.779
تقلبیه تا ما رو بی اعتبار کنه

00:47:45.863 --> 00:47:48.031
چون حزب استقلال خلق
توی نظر سنجی‌ها بالا رفته

00:47:48.115 --> 00:47:51.618
چون ما نماینده مردان و زنان عادی
این‌جا توی کشورمون هستیم

00:47:51.702 --> 00:47:54.621
می‌تونین درک کنین چرا
تردیدهایی وجود داره، آقای زدار

00:47:54.705 --> 00:47:57.016
بمب گذاری ساختمان دولتی توسط
...افرادی منتسب به

00:47:57.040 --> 00:47:58.709
...حزب مسئول

00:47:58.823 --> 00:48:02.452
تعدادی انگشت‌شمار از طرفداران افراطی نیست

00:48:03.088 --> 00:48:04.548
سوال بعدی

00:48:04.631 --> 00:48:07.676
ده کارمند دولت در یکی از اون حمله‌ها مردن

00:48:08.302 --> 00:48:09.469
همه‌شون مردان و زنان عادی بودن

00:48:09.494 --> 00:48:11.042
توی 5 روز چه اتفاقی میفته؟

00:48:14.433 --> 00:48:15.475
خب

00:48:18.089 --> 00:48:20.133
چه سعادتی نصیبم شده

00:48:21.481 --> 00:48:22.941
سی‌آی‌ای چطوره؟

00:48:23.025 --> 00:48:25.825
...بقیه دنیا هنوز می‌خوان بکشن‌مون، پس می‌دونی

00:48:26.570 --> 00:48:27.571
سرمون شلوغه

00:48:29.489 --> 00:48:30.866
دوباره می‌خوایم این کار رو بکنیم یا چی؟

00:48:30.949 --> 00:48:33.327
سی ثانیه به کردنم فکر نکن

00:48:34.119 --> 00:48:36.246
نیاز به یه لطف دارم و هنوز یکی ازت طلب دارم

00:48:37.331 --> 00:48:39.958
شبی که باهم بودیم پرداختش نکرد؟ -
حتی نزدیک هم نبود -

00:48:44.296 --> 00:48:45.380
چه جور لطفی؟

00:48:45.881 --> 00:48:47.674
باید بدونم چرا یه قهرمان ملی

00:48:47.758 --> 00:48:51.219
به کم‌ بها داده شده‌ترین تیم محافظتی منصوب شده؟

00:48:57.768 --> 00:49:00.604
حواست باشه
کلاس بعدی 2 دقیقه دیگه شروع می‌شه

00:49:02.356 --> 00:49:05.067
حواسم نبود کلاس‌مون تموم شده، متاسفم

00:49:05.150 --> 00:49:06.026
نباش

00:49:06.109 --> 00:49:08.779
تموم هنرمندهای بزرگ محو کارشون می‌شن

00:49:10.030 --> 00:49:11.365
بذار یه نگاه بندازیم

00:49:12.658 --> 00:49:14.660
مدی، بذار بهت نزدیک شم

00:49:22.250 --> 00:49:25.087
به نصیحتت گوش کردم

00:49:27.381 --> 00:49:29.174
چیزی که جلوم رو گرفته بود کشیدم

00:49:30.175 --> 00:49:32.135
لطفا بگو خودت رو این‌طوری نمی‌بینی

00:49:32.773 --> 00:49:34.191
نه، من نیستم

00:49:35.305 --> 00:49:37.140
پدرمه

00:49:41.645 --> 00:49:42.813
بی‌نظیره

00:49:44.147 --> 00:49:46.108
تموم چیزی که می‌دونستم در درونت داری

00:49:46.939 --> 00:49:48.774
باید بکشیش، مدی

00:49:53.657 --> 00:49:54.992


00:49:55.701 --> 00:49:57.577
باید برای کلاس بعدیم آماده شم

00:50:07.713 --> 00:50:09.047
خنده‌ت واسه چیه؟

00:50:10.090 --> 00:50:13.885
هیچی، انگار بلاخره داره قلق هنرم دستم میاد

00:50:15.095 --> 00:50:18.181
راستی، هارپر دعوتم کرد

00:50:18.765 --> 00:50:20.517
یه چندتا تا کار توی نمایشگاه داره

00:50:21.768 --> 00:50:24.771
به‌نظر باحال میاد، به جز قسمت هارپرش

00:50:24.855 --> 00:50:26.773
اون‌قدرا هم بد نیست

00:50:26.857 --> 00:50:28.483
امروز مکانش رو بررسی می‌کنیم

00:50:32.487 --> 00:50:33.613
چی شده؟

00:50:34.197 --> 00:50:36.426
نگاه خبر بدت رو روی صورتت داری

00:50:36.992 --> 00:50:40.078
تازه شنیدم که بابات می‌خواد
فردا برای دیدنت بیاد

00:50:40.996 --> 00:50:44.541
پس باید یه جلسه اضطراری با مشاورم بذارم

00:50:44.624 --> 00:50:46.418
بی‌خیال، مدی زیاد نمی‌مونه

00:50:46.501 --> 00:50:48.503
باید یه راهی برای تحملش پیدا کنی

00:50:49.880 --> 00:50:51.548
فردا رو پشت سر می‌ذاریم، باشه؟

00:50:51.631 --> 00:50:52.631
با همدیگه

00:51:07.222 --> 00:51:08.620
[ نقشه کافه ]

00:51:08.644 --> 00:51:12.644
«متـــرجم: سینــا اعظمیـــان»

00:51:33.305 --> 00:51:35.009
[ مهندسی سیلو، جاده 4220 لینکولن ]

00:51:44.017 --> 00:51:46.353
اومدی، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
یه نگاه بنداز

00:51:46.436 --> 00:51:47.521
...رز، من

00:51:48.855 --> 00:51:51.733
اون چه این‌جا چه غلطی می‌کنه؟ -
قسم می‌خورم طرف ماست -

00:51:51.817 --> 00:51:53.377
نه نیست، می‌خواست بکشت‌مون

00:51:53.443 --> 00:51:55.028
نه، نمی‌خواستم

00:51:55.112 --> 00:51:56.196
برای کمک بهت اینجائم

00:51:57.322 --> 00:51:58.532
حرفاش رو گوش کن

00:52:00.059 --> 00:52:01.477
گفتی دنبال جوابی

00:52:02.452 --> 00:52:05.080
اینجائم تا حقیقت رو درمورد خاله‌ت
و شوهرش بگم

00:52:12.875 --> 00:52:14.336
باید سریع‌تر کارش رو انجام بدیم

00:52:16.993 --> 00:52:19.954
امروز روز خوبی بود، فکر کنم نزدیکه
رسیدم خونه بیشتر توضیح می‌دم

00:52:19.978 --> 00:52:32.978
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]