﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:12.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:13.038 --> 00:00:14.172
‫آنچه گذشت

00:00:18.085 --> 00:00:19.636
‫لیندی؟

00:00:19.670 --> 00:00:21.680
‫دارم خونه عروسکی رو باز می‌کنم.

00:00:21.713 --> 00:00:23.307
‫وای وای وای.

00:00:23.340 --> 00:00:24.308
‫چه غلطی می‌کنی، لس؟

00:00:24.341 --> 00:00:25.976
‫یه اتفاق بود.

00:00:26.009 --> 00:00:27.978
‫برم گردون به حالت قبل!

00:00:28.011 --> 00:00:29.313
‫فوراً، لطفاً!

00:00:29.346 --> 00:00:30.689
‫فقط یه روز طول می‌کشه،

00:00:30.722 --> 00:00:31.732
‫یا شاید دو روز.

00:00:33.934 --> 00:00:35.861
‫احساس می‌کنم خیلی کوچیکم.

00:00:35.894 --> 00:00:37.154
‫- نه، نه، نه!
‫- توی خونه عروسکی

00:00:37.187 --> 00:00:38.322
‫در امانی.

00:00:38.355 --> 00:00:39.531
‫ولی باید برم آزمایشگاه

00:00:39.565 --> 00:00:40.991
‫تا درستت کنم.

00:00:41.024 --> 00:00:42.159
‫اوضاع خونه خوبه؟

00:00:42.192 --> 00:00:43.994
‫باید دوباره چیزها رو بزرگ کنم.

00:00:44.027 --> 00:00:45.871
‫قرارداد ۳۰ روزه‌ست.

00:00:45.904 --> 00:00:47.130
‫این دیوونگیه.

00:00:49.241 --> 00:00:50.167
‫تعطیلش کنید.

00:00:50.200 --> 00:00:51.301
‫من رئیس این آزمایشگاهم.

00:00:52.202 --> 00:00:53.211
‫نباید به هم بریزم.

00:00:53.245 --> 00:00:56.089
‫چی؟ باید از اینجا برم بیرون!

00:01:08.023 --> 00:01:15.023
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:20.872 --> 00:01:23.032
‫[ بیست و دو سال پیش ]

00:01:23.150 --> 00:01:24.451
‫چیه؟

00:01:24.484 --> 00:01:25.786
‫خوابت برده بود؟

00:01:25.819 --> 00:01:27.454
‫نه.

00:01:27.487 --> 00:01:29.673
‫صورتت روی میزه؟

00:01:31.241 --> 00:01:33.085
‫دارم فکر می‌کنم.

00:01:33.118 --> 00:01:34.544
‫بیش از یه ساعته.

00:01:34.578 --> 00:01:36.046
‫- نه، واقعاً؟
‫- آره.

00:01:36.079 --> 00:01:37.931
‫هیچ صدای تایپی نشنیدم.

00:01:39.416 --> 00:01:41.852
‫اینکه «کیر» رو پشت سر هم تایپ کنی
‫حساب نیست.

00:01:52.095 --> 00:01:53.105
‫خودت گفتی درو قفل کنم.

00:01:53.138 --> 00:01:54.982
‫- می‌دونم.
‫- پس می‌خوای بیای بیرون؟

00:01:55.015 --> 00:01:56.400
‫آره، معلومه که می‌خوام بیام بیرون.

00:01:56.433 --> 00:01:58.068
‫ولی باید بنویسم.

00:01:58.101 --> 00:01:59.778
‫تا موقع شام منو محبوس نگه دار.

00:01:59.811 --> 00:02:00.829
‫باشه.

00:02:03.315 --> 00:02:04.157
‫می‌خوای درت بیارم؟

00:02:04.191 --> 00:02:05.409
‫نه، تست بود.

00:02:05.442 --> 00:02:08.412
‫- بنویس!
‫- نمی‌تونم.

00:02:08.445 --> 00:02:09.454
‫باشه، بیا.

00:02:09.488 --> 00:02:11.048
‫انگیزه.

00:02:19.456 --> 00:02:21.091
‫این شد روحیه.

00:02:21.124 --> 00:02:22.175
‫دوستت دارم.

00:02:22.209 --> 00:02:23.677
‫منم گاییدمت.

00:02:30.385 --> 00:02:35.385
‫"مترجم: ریحانه"

00:03:01.707 --> 00:03:03.433
‫- بد شده؟
‫- نه.

00:03:04.084 --> 00:03:05.052
‫نه، عالیه.

00:03:05.085 --> 00:03:06.887
‫و دایان؟ مادره؟

00:03:06.920 --> 00:03:08.055
‫فوق‌العاده‌ست.

00:03:08.088 --> 00:03:09.306
‫باور کن.

00:03:29.860 --> 00:03:31.044
‫یه تلفن هست.

00:03:33.029 --> 00:03:34.039
‫الو؟ لس؟ الو؟

00:03:34.072 --> 00:03:34.998
‫آره، خودمم.

00:03:35.031 --> 00:03:37.167
‫بیرون رو نگاه کن.

00:03:37.200 --> 00:03:38.877
‫باشه.
‫ولی در هنوز قفله.

00:03:38.910 --> 00:03:40.504
‫می‌دونم. بعد از اینکه دیدم

00:03:40.537 --> 00:03:41.838
‫از شلنگ باغ آویزون شدی،

00:03:41.872 --> 00:03:43.048
‫فکر کنم هر دومون موافقیم

00:03:43.081 --> 00:03:45.217
‫داخل امن‌تره، نه؟

00:03:45.250 --> 00:03:46.343
‫- جدی؟
‫- آره.

00:03:46.376 --> 00:03:47.761
‫یه بررسی کامل کردم،

00:03:47.794 --> 00:03:49.262
‫هیچ حشره‌ای نیست.

00:03:49.296 --> 00:03:51.014
‫- رومبا چی؟
‫- خاموشش کردم.

00:03:51.047 --> 00:03:52.732
‫- ماگو؟
‫- توی ماشینه.

00:03:54.551 --> 00:03:56.069
‫داری میری سر کار؟

00:03:56.503 --> 00:03:58.688
‫- آره، مجبورم.
‫- لطفاً نرو.

00:03:58.722 --> 00:04:00.565
‫میام تو جیبت قایم می‌شم،
‫هیچ صدایی هم درنمیارم.

00:04:00.599 --> 00:04:02.442
‫آزمایشگاه جای خیلی خطرناکیه،

00:04:02.476 --> 00:04:04.027
‫متغیرهای غیرقابل‌کنترل زیادی داره.

00:04:04.060 --> 00:04:06.363
‫پس من چی کار کنم؟
‫بشینم و منتظر بمونم؟

00:04:06.396 --> 00:04:07.739
‫دیونه می‌شم.

00:04:07.773 --> 00:04:09.866
‫می‌تونی خونه عروسکی رو بگردی.

00:04:09.900 --> 00:04:11.785
‫بگردم؟
‫این همون خونه خودمونه

00:04:11.818 --> 00:04:13.703
‫با پرده‌های بد و صندلی‌های خراب.

00:04:13.737 --> 00:04:17.040
‫می‌دونم همه‌چیز بی‌نقص نیست،
‫ولی دقیق‌تر نگاه کن.

00:04:17.073 --> 00:04:18.542
‫- چیزهای بیشتری هست.
‫- واقعاً؟

00:04:18.575 --> 00:04:21.378
‫آره. پس اون یخچال شرابِ دو‌منطقه‌ایِ ۱۶۲ بطریِ

00:04:21.411 --> 00:04:23.213
‫ کاملاً پُر چی؟

00:04:23.246 --> 00:04:25.215
‫و شرط می‌بندم

00:04:25.248 --> 00:04:27.092
‫اصلاً توجه نکردی به اون صندلی ماساژ فول بادی

00:04:27.125 --> 00:04:29.928
‫که سرمایه‌گذار قبلی به مارتین هدیه داده بود
‫ و من کوچیکش کردم.

00:04:29.961 --> 00:04:31.471
‫- مارتین نخواستش؟
‫- نه، نه.

00:04:31.505 --> 00:04:33.098
‫نه، به لمس حساسیت داره.

00:04:34.758 --> 00:04:36.643
‫ولی خونه عروسکی اولش

00:04:36.676 --> 00:04:39.062
‫فقط یه پروژه تحقیقاتی کوچیک بود
‫و من زیاد از حد پیش رفتم.

00:04:39.095 --> 00:04:40.480
‫نمی‌دونم.

00:04:40.514 --> 00:04:43.275
‫لس، قلبم تند می‌زنه.
‫می‌دونی؟

00:04:43.308 --> 00:04:44.568
‫حالم خوبه؟

00:04:44.601 --> 00:04:45.777
‫ربطی به اندازه‌م داره؟

00:04:45.811 --> 00:04:48.071
‫- باید نگران باشم؟
‫- نه.

00:04:48.104 --> 00:04:49.823
‫شاید یه حمله پانیک کوچیکه.

00:04:49.856 --> 00:04:51.575
‫می‌گذره. فقط نفس بکش.

00:04:53.443 --> 00:04:54.953
‫آفرین.

00:04:54.986 --> 00:04:55.962
‫باشه.

00:04:56.229 --> 00:04:59.916
‫ولی لس، واقعاً نزدیک شدی؟

00:04:59.950 --> 00:05:01.168
‫آره.

00:05:01.201 --> 00:05:02.919
‫جدی میگی؟

00:05:02.953 --> 00:05:04.004
‫جدی.

00:05:04.037 --> 00:05:05.172
‫بهم اعتماد کن.

00:05:17.300 --> 00:05:18.318
‫خداحافظ.

00:05:36.319 --> 00:05:37.621
‫من توی یه خونه عروسکی‌ام.

00:05:37.654 --> 00:05:38.955
‫جام امنه.

00:05:38.989 --> 00:05:41.842
‫فقط مضطربم.

00:05:43.159 --> 00:05:44.594
‫یه کاپوچینو لازم دارم.

00:05:45.579 --> 00:05:46.555
‫آره.

00:05:49.040 --> 00:05:50.350
‫غذا دارم.

00:05:53.587 --> 00:05:55.138
‫خدای من.

00:05:56.882 --> 00:06:00.477
‫جام امنه.

00:06:00.510 --> 00:06:05.115
‫می‌تونم آروم باشم.

00:06:06.099 --> 00:06:08.201
‫می‌تونم... آره؟

00:06:16.359 --> 00:06:18.536
‫تا حالا به کوچیک کردن

00:06:18.570 --> 00:06:20.372
‫یه آدم فکر کردی؟

00:06:20.405 --> 00:06:22.707
‫پناه بر خدا!

00:06:22.741 --> 00:06:25.168
‫دیوونه شدی؟

00:06:25.201 --> 00:06:27.587
‫ویوین اینجا رو کامل تحت کنترل داره

00:06:27.621 --> 00:06:30.340
‫اون‌وقت تو می‌خوای یه آدم معمولی رو
‫ کوچیک کنی؟

00:06:30.373 --> 00:06:31.883
‫- فقط یه سؤال بود، نمی‌خواستم...
‫- خیلی‌خب.

00:06:31.917 --> 00:06:33.927
‫عالیه. حالا من یه سؤال دارم.

00:06:33.960 --> 00:06:38.598
‫۲۸ روز وقت داریم تا بدبخت شدن.

00:06:38.632 --> 00:06:41.518
‫- آره.
‫- پس می‌تونی روی ذرت تمرکز کنی؟

00:06:41.551 --> 00:06:43.687
‫باشه؟ اون یکی مسیر رو پیش بگیر.

00:06:43.720 --> 00:06:45.730
‫- ذرت رو بزرگ کن.
‫- فقط یه فکر گذرا بود.

00:06:45.764 --> 00:06:49.192
‫- عالیه، پس بی‌خیالش می‌شیم.
‫- باشه.

00:06:49.225 --> 00:06:51.194
‫باشه. لس، می‌دونی،
‫نمی‌خوام خلاقیتت رو

00:06:51.227 --> 00:06:53.363
‫سرکوب کنم. می‌دونی، ببین

00:06:53.396 --> 00:06:57.033
‫ولی احتمالاً صدها آزمایش
‫روی حیوانات لازم میشه

00:06:57.067 --> 00:06:58.743
‫شاید هم هزاران.

00:06:58.777 --> 00:07:00.870
‫- و واقع‌بینانه...
‫- آره، معلومه!

00:07:00.904 --> 00:07:02.872
‫- آزمایش روی حیوانات.
‫- آره.

00:07:02.906 --> 00:07:05.542
‫- آره، چی فکر می‌کردم؟
‫- یه لحظه ترسوندیم.

00:07:05.575 --> 00:07:06.626
‫مارتین من هیچ‌وقت

00:07:06.660 --> 00:07:07.711
‫یک انسان رو کوچیک نمی‌کنم

00:07:07.744 --> 00:07:08.753
‫بدونِ اینکه...

00:07:08.787 --> 00:07:10.755
‫روی یه گربه

00:07:10.789 --> 00:07:12.966
‫یا یه حیوون دیگه آزمایشش کنم.

00:07:12.999 --> 00:07:16.803
‫- دیوانگیه.
‫- حتی میشه گفت سهل‌انگارانه‌ست.

00:07:16.836 --> 00:07:18.888
‫تو تکیه‌گاه منی.
‫بدون تو چی کار می‌کردم؟

00:07:18.922 --> 00:07:20.390
‫معلم فیزیک دبیرستان می‌شدی.

00:07:29.933 --> 00:07:31.901
‫تو دفتر منی.

00:07:31.935 --> 00:07:33.903
‫- در قفل نبود.
‫- نبایدم باشه.

00:07:33.937 --> 00:07:35.572
‫- من بازش کردم.
‫- چرا؟

00:07:35.605 --> 00:07:38.241
‫خواستم مطمئن بشم این
‫به دستت می‌رسه.

00:07:38.274 --> 00:07:39.784
‫پروتکل‌ها و دستورالعمل‌هات به‌صورت چاپین،

00:07:39.818 --> 00:07:41.745
‫که هیچ سوءتفاهمی پیش نیاد.

00:07:41.778 --> 00:07:44.748
‫نسخه الکترونیکش هم توی اینباکس ایمیلت هست.

00:07:44.781 --> 00:07:46.666
‫و این...

00:07:46.700 --> 00:07:48.635
‫که بتونم هر حرکتت رو زیر نظر داشته باشم.

00:07:50.704 --> 00:07:54.007
‫دیگه هیچ رازی در کار نیست، دکتر لیتل‌جان.

00:07:54.040 --> 00:07:55.675
‫من رازی ندارم.

00:07:55.709 --> 00:07:58.311
‫همه راز دارن.

00:08:02.382 --> 00:08:04.601
‫- اون صدای گربه‌ست؟
‫- نه.

00:08:04.634 --> 00:08:06.027
‫صندلیمه، جیرجیر می‌کنه.

00:08:11.516 --> 00:08:13.651
‫صبر کن، الان صدا میده.

00:08:13.685 --> 00:08:15.245
‫وقت این کارا رو ندارم.

00:08:16.229 --> 00:08:17.831
‫تو هم نداری.

00:08:25.405 --> 00:08:27.123
‫هی.

00:08:27.157 --> 00:08:29.459
‫آماده‌ای بری یه سفر فوق‌العاده،

00:08:29.492 --> 00:08:30.835
‫آقای ماگو؟

00:08:30.869 --> 00:08:33.797
‫کمکم کنی تا به لیندی کمک کنم، آره؟

00:08:46.051 --> 00:08:47.277
‫وایسا.

00:08:47.844 --> 00:08:51.114
‫همه اینا رو بخشیده بودم به خیریه گودویل.

00:08:52.140 --> 00:08:54.025
‫مگه نه، اسپیس کولون؟

00:08:54.120 --> 00:08:55.813
‫مست بودی و عذاب وجدان داشتی.

00:08:56.394 --> 00:08:58.663
‫لس همه‌چیزو کوچیک کرده.

00:09:01.900 --> 00:09:06.704
‫این لباس شب مهمم بود.

00:09:06.799 --> 00:09:07.866
‫بپوشش.

00:09:08.698 --> 00:09:10.967
‫ولی اگه اندازه‌م نشه چی؟

00:09:12.577 --> 00:09:14.879
‫ولی اگه بشه چی؟

00:09:29.302 --> 00:09:31.813
‫- خوشگل شدم؟
‫- آره، پایین رو نگاه کن لطفا.

00:09:33.839 --> 00:09:34.899
‫[ هجده سال پیش ]

00:09:34.974 --> 00:09:36.317
‫عالیه. خیلی‌خب.

00:09:36.351 --> 00:09:38.069
‫می‌شه یه عکس تکی از خانم مک‌مایکل بگیریم؟

00:09:38.103 --> 00:09:39.737
‫- لیتل‌جان.
‫- آره.

00:09:39.771 --> 00:09:41.831
‫می‌تونی اینو نگه داری؟

00:09:46.277 --> 00:09:49.297
‫بیا، اینم نگه دار.

00:09:49.564 --> 00:09:50.915
‫با دستمال جیبت ست میشه.

00:09:50.949 --> 00:09:52.959
‫و ایده بعدی بزرگت، قرمز گوجه‌ای.

00:09:52.992 --> 00:09:54.511
‫به پایین نگاه کن.

00:09:56.162 --> 00:09:57.589
‫اون جالباسی نیست‌ها...

00:09:57.622 --> 00:09:58.965
‫- به جایی برنمی‌خوره.
‫- می‌دونی.

00:09:58.998 --> 00:10:00.091
‫و دهنش رو گاییدم

00:10:00.125 --> 00:10:01.476
‫که بردت اون سر کشور.

00:10:02.143 --> 00:10:04.679
‫باورت میشه؟

00:10:04.712 --> 00:10:08.766
‫این همون لحظه‌هاییه که تمام وجودم

00:10:08.800 --> 00:10:10.935
‫می‌خواد عقب بکشم،

00:10:10.969 --> 00:10:14.314
‫تا نامرئی بمونم، دیده نشم،

00:10:14.347 --> 00:10:16.032
‫و کاملا کوچیک باشم.

00:10:17.642 --> 00:10:21.663
‫اما این جایزه فوق‌العاده...

00:10:22.981 --> 00:10:25.033
‫چراغ راهِ شجاعته،

00:10:25.066 --> 00:10:28.953
‫که یادم میاره وقتی ریسک می‌کنی

00:10:28.987 --> 00:10:31.289
‫و وقتی اون قدم بزرگ رو برمی‌داری،

00:10:31.322 --> 00:10:34.384
‫و وقتی قبول نمی‌کنی کوچیک بمونی،

00:10:35.535 --> 00:10:39.005
‫اون موقعه که اتفاقات بزرگ می‌افته.

00:10:39.038 --> 00:10:43.968
‫باید از مدیر برنامه‌م، ناشرم،

00:10:44.002 --> 00:10:46.221
‫و از همه مهم‌تر،

00:10:46.254 --> 00:10:48.806
‫ویراستار کتابم، تری تشکر کنم.

00:10:48.840 --> 00:10:50.183
‫دختر، ما موفق شدیم.

00:10:50.216 --> 00:10:52.644
‫خیلی خیلی ممنونم.

00:10:52.677 --> 00:10:54.145
‫از ته دلم ممنونم.

00:10:54.179 --> 00:10:55.613
‫بدون شما نمی‌تونستم.

00:10:56.214 --> 00:10:58.483
‫و دیگه حرفی ندارم.

00:10:58.516 --> 00:11:00.068
‫ممنونم. دوستتون دارم.

00:11:09.402 --> 00:11:11.037
‫اوه، خدای من. یه چیز دیگه.

00:11:11.070 --> 00:11:12.539
‫ببخشید، بهترینو گذاشتم برای آخر.

00:11:12.572 --> 00:11:16.167
‫چون هیچ‌وقت شوهرم لس رو
‫فراموش نمی‌کنم.

00:11:16.201 --> 00:11:18.586
‫لس لیتل‌جان، تو عاملش بودی.
‫جدی میگم،

00:11:18.620 --> 00:11:20.713
‫منو به کامپیوترم زنجیر
‫و توی دفترم محبوسم کرد

00:11:20.747 --> 00:11:24.008
‫تا بالاخره این کتاب رو تموم کنم.

00:11:24.042 --> 00:11:27.011
‫بدون تو هیچ کتابی وجود نداشت،

00:11:27.045 --> 00:11:29.430
‫پس دوستت دارم، ممنونم.

00:11:55.323 --> 00:11:57.750
‫تری.

00:11:57.784 --> 00:11:59.636
‫خدای من! اوه!

00:12:03.915 --> 00:12:05.975
‫کیر توش!

00:12:07.460 --> 00:12:09.804
‫چی؟ این...

00:12:09.837 --> 00:12:11.105
‫این...

00:12:12.340 --> 00:12:13.316
‫اه.

00:12:14.425 --> 00:12:16.936
‫۹۱۷...

00:12:16.970 --> 00:12:19.447
‫ام... ۹۱۷...

00:12:20.765 --> 00:12:22.942
‫۵...

00:12:22.976 --> 00:12:25.787
‫این روزها کی شماره حفظ می‌کنه آخه؟

00:12:25.881 --> 00:12:27.608
‫[ هیچ وقت وارد نشو ]

00:12:29.960 --> 00:12:31.320
‫به سمت ستاره‌ها برو.

00:12:31.442 --> 00:12:33.077
‫ستاره ۶۹.

00:12:33.111 --> 00:12:35.246
‫هنوز همچین چیزی هست؟ شاید؟ ستاره ۶۹؟

00:12:35.280 --> 00:12:37.749
‫ستاره ۶۹.

00:12:41.327 --> 00:12:44.297
‫لیندی؟ این یه وضعیت اضطراریه؟

00:12:44.330 --> 00:12:46.591
‫- کل زندگیم یه وضعیت اضطراریه.
‫- چی شده؟ چی شده؟

00:12:46.624 --> 00:12:48.509
‫باشه، گوش کن. نمی‌خواستم بهت بگم،

00:12:48.543 --> 00:12:50.261
‫ولی یه کار بد کردم.
‫خب من نکردم.

00:12:50.295 --> 00:12:51.596
‫تقصیر من نبود.

00:12:51.629 --> 00:12:53.097
‫ولی شماره تری رو لازم دارم.

00:12:53.131 --> 00:12:54.932
‫- تری؟
‫- داستانش طولانیه

00:12:54.966 --> 00:12:56.601
‫و نمی‌خوام چیزی درباره این بگم، می‌دونی...

00:12:56.634 --> 00:12:58.478
‫فقط باید باهاش حرف بزنم.

00:12:58.511 --> 00:13:00.104
‫باشه، فقط یه نفس عمیق بکش

00:13:00.138 --> 00:13:02.440
‫و نمی‌گم ریلکس یا آروم باش...

00:13:02.473 --> 00:13:04.025
‫- خواهشاً نگو.
‫- ولی بدون

00:13:04.058 --> 00:13:05.485
‫که دارم همه‌چیو درست می‌کنم

00:13:05.518 --> 00:13:07.320
‫و فقط چند روز دیگه طول می‌کشه

00:13:07.353 --> 00:13:09.489
‫بعدش می‌تونی با تری تماس بگیری.

00:13:09.522 --> 00:13:10.698
‫- نه، لس...
‫- تا اون موقع

00:13:10.732 --> 00:13:12.784
‫فقط از خونه لذت ببر،

00:13:12.817 --> 00:13:15.119
‫بخور و بنوش، و یه لباس دیگه امتحان کن.

00:13:16.571 --> 00:13:18.122
‫و چشم به هم بزنی
‫برگشتم خونه.

00:13:18.156 --> 00:13:19.791
‫یه لباس دیگه؟

00:13:19.824 --> 00:13:22.669
‫- لیندی، پشت خطی؟
‫- آره، پشت خطم.

00:13:22.702 --> 00:13:25.013
‫باشه، پس از این تعطیلات خونگی لذت ببر.

00:13:26.831 --> 00:13:28.675
‫تحت نظریم.

00:13:30.084 --> 00:13:32.470
‫می‌دونی چیه، راست می‌گی.
‫باشه.

00:13:32.503 --> 00:13:34.188
‫باشه. خداحافظ، لس.

00:13:38.051 --> 00:13:39.944
‫باید مسیرمون رو دوباره بررسی کنیم.

00:13:48.102 --> 00:13:49.529
‫بله؟

00:13:49.562 --> 00:13:51.864
‫ببخشید مزاحم می‌شم،

00:13:51.898 --> 00:13:54.701
‫ولی کارل برای دسترسی به فریزر مواد شیمیایی

00:13:54.734 --> 00:13:56.452
‫به مشکل خورده.

00:13:56.486 --> 00:13:58.254
‫- تو کی بودی؟
‫- جنتم.

00:13:59.113 --> 00:14:00.540
‫از بخش ریچارد.

00:14:00.573 --> 00:14:01.958
‫آره، ریچارد. کجاست راستی؟

00:14:01.991 --> 00:14:03.876
‫رفته عمل برداشتن پولیپ انجام بده.

00:14:03.910 --> 00:14:06.045
‫- به‌زودی برمی‌گرده.
‫- خب چی لازم داری، جنیس؟

00:14:06.079 --> 00:14:08.089
‫جنت... ببخشید،

00:14:08.122 --> 00:14:10.800
‫کارل، فریزر شیمیایی،

00:14:10.833 --> 00:14:12.218
‫پروتکل جدید.

00:14:12.251 --> 00:14:13.978
‫کیر توی این پروتکل.

00:14:16.339 --> 00:14:18.891
‫- چیزه...
‫- این چیه؟

00:14:18.925 --> 00:14:21.227
‫فکر کنم دیشب نصب شده.

00:14:21.260 --> 00:14:23.730
‫- برای چی؟
‫- برای انگیزه؟

00:14:23.763 --> 00:14:25.982
‫- چی؟
‫- مهلت ۳۰ روزه.

00:14:26.015 --> 00:14:28.326
‫- که توی قرارداد قید شده.
‫- آره. فهمیدم.

00:14:30.611 --> 00:14:31.621
‫کارل،

00:14:32.480 --> 00:14:33.740
‫درباره ارتقای سطح دسترسیت

00:14:33.773 --> 00:14:35.491
‫با ویوین صحبت می‌کنم، باشه؟

00:14:39.445 --> 00:14:40.463
‫چی؟

00:14:41.447 --> 00:14:42.999
‫فکر کنم دستگاه مشکل داره.

00:14:43.032 --> 00:14:45.418
‫نوشته «کارمند».

00:14:45.451 --> 00:14:46.469
‫روی مال تو چی نوشته؟

00:14:48.621 --> 00:14:49.388
‫«کارمند»؟

00:14:49.422 --> 00:14:52.508
‫کارت من با جنیس یکیه؟

00:14:52.542 --> 00:14:53.643
‫کیر توش.

00:14:59.465 --> 00:15:00.858
‫ده‌ها!

00:15:04.470 --> 00:15:05.822
‫صدها.

00:15:06.622 --> 00:15:10.443
‫هشت بسته دستمال توالت اقتصادی؟

00:15:10.476 --> 00:15:11.819
‫هشت ضربدر بیست و چهار؟

00:15:11.982 --> 00:15:13.100
‫صد و نود و دو.

00:15:13.312 --> 00:15:16.082
‫الکی می‌گه دو روز طول می‌کشه، کولون فضایی.

00:15:17.316 --> 00:15:18.835
‫«بهم اعتماد کن.»

00:15:20.745 --> 00:15:22.291
‫[ هجده سال پیش - نیویورک ]

00:15:22.488 --> 00:15:24.841
‫اشتباهه که نخوام بیام؟

00:15:25.508 --> 00:15:27.844
‫نه، اشتباه نیست، ولی...

00:15:29.036 --> 00:15:32.465
‫نیویورک، سنت‌لوئیس، نیویورک.

00:15:32.498 --> 00:15:34.675
‫فکر کنم عاشقش می‌شی.

00:15:34.709 --> 00:15:36.302
‫خونه خیلی بزرگه،

00:15:36.335 --> 00:15:37.887
‫کلی فضا داریم

00:15:37.920 --> 00:15:40.348
‫و دفتر کارت از این آپارتمان بزرگ‌تره.

00:15:40.381 --> 00:15:42.308
‫و یه استخر هم داریم.

00:15:42.341 --> 00:15:44.018
‫من استخر دوست دارم.

00:15:44.051 --> 00:15:45.403
‫و منم تو رو دوست دارم.

00:15:48.347 --> 00:15:49.782
‫منم دوستت دارم.

00:15:50.516 --> 00:15:55.037
‫وگرنه چرا باید نیویورک رو ول کنم
‫ و بیام سنت‌لوئیس؟

00:15:56.439 --> 00:15:58.491
‫لیندی، می‌فهمم، واقعاً می‌فهمم.

00:15:58.524 --> 00:16:01.878
‫تازه به اوج رسیدی و داریم
‫ نیویورک رو ترک می‌کنیم.

00:16:02.862 --> 00:16:04.914
‫- ولی دلتنگم می‌شن...
‫- اوهوم.

00:16:04.947 --> 00:16:06.833
‫درسته؟ بعدش برمی‌گردم.

00:16:06.866 --> 00:16:08.718
‫- آره.
‫- آره.

00:16:11.287 --> 00:16:13.339
‫به نظرت چقدر طول می‌کشه؟

00:16:13.372 --> 00:16:16.058
‫دو، نهایتاً سه سال.

00:16:18.252 --> 00:16:20.313
‫- دو سه سال، عالیه.
‫- آره.

00:16:20.913 --> 00:16:23.850
‫کتاب بعدیم نوشته میشه،
‫تری حسابی خوشحال میشه.

00:16:23.883 --> 00:16:26.110
‫عالی میشه. بهم اعتماد کن.

00:16:28.971 --> 00:16:30.072
‫دارم.

00:16:34.393 --> 00:16:35.862
‫ندارم.

00:16:36.047 --> 00:16:37.787
‫ما نداریم.

00:16:37.897 --> 00:16:40.199
‫شرط می‌بندم همین الان می‌تونه منو بزرگ کنه،
‫ولی نمی‌کنه.

00:16:40.233 --> 00:16:42.034
‫من موش آزمایشگاهی لعنتیشم.

00:16:42.068 --> 00:16:44.629
‫من جایزه‌ی نوبل پونزده سانتیشم.

00:16:45.488 --> 00:16:47.748
‫آه!

00:16:47.782 --> 00:16:49.467
‫یکی اومده.

00:16:53.663 --> 00:16:57.466
‫آهای؟ لیندی؟ منم، ریچارد.

00:16:57.500 --> 00:17:00.887
‫ریچی! ریچی!

00:17:00.920 --> 00:17:02.930
‫ریچارد!

00:17:02.964 --> 00:17:05.391
‫آهای؟

00:17:05.424 --> 00:17:07.226
‫ریچارد!

00:17:07.260 --> 00:17:08.444
‫ریچی!

00:17:09.470 --> 00:17:11.030
‫دفتر.

00:17:12.181 --> 00:17:14.992
‫برگرد.

00:17:16.102 --> 00:17:17.119
‫لیندی!

00:17:19.355 --> 00:17:21.574
‫می‌رم از پشت بیام.

00:17:45.131 --> 00:17:47.316
‫لیندی، کجایی؟

00:17:48.884 --> 00:17:52.188
‫لیندی؟ لیندی؟ اوه. اوه.

00:17:57.685 --> 00:17:58.986
‫آخ.

00:17:59.020 --> 00:18:00.613
‫- سلام.
‫- - سلام.

00:18:00.646 --> 00:18:01.989
‫- تو کی هستی؟
‫- نه.

00:18:02.023 --> 00:18:03.616
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

00:18:03.649 --> 00:18:05.117
‫- هان؟ نه.
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟

00:18:05.151 --> 00:18:06.619
‫نه، نه، نه، ببخشید، ببخشید.

00:18:06.652 --> 00:18:09.288
‫صبر کن، صبر کن.

00:18:09.322 --> 00:18:11.123
‫تو باید لولو باشی.

00:18:11.157 --> 00:18:14.043
‫- از کجا اسم منو می‌دونی؟
‫- چون با پدرت

00:18:14.076 --> 00:18:15.127
‫تو آزمایشگاه کار می‌کنم.

00:18:15.161 --> 00:18:16.212
‫اسمم ریچارده.

00:18:16.245 --> 00:18:17.672
‫باشه، ریچارد از آزمایشگاه.

00:18:17.705 --> 00:18:19.173
‫ما رو زیر نظر داری؟

00:18:19.206 --> 00:18:20.800
‫زیرنظر؟ نه، نه بابا.

00:18:20.833 --> 00:18:22.510
‫هیس. نه، زیر نظر ندارم.

00:18:22.543 --> 00:18:24.845
‫فقط همین اطراف بودم

00:18:24.879 --> 00:18:26.681
‫گفتم بیام

00:18:26.714 --> 00:18:29.016
‫و کریسمس رو تبریک بگم.

00:18:29.050 --> 00:18:30.810
‫و از پنجره‌ها هم سرک بکشی؟

00:18:30.843 --> 00:18:32.687
‫بابام اصلا خونه نیست،

00:18:32.720 --> 00:18:34.855
‫که باید بدونی.
‫چون همکارشی.

00:18:34.889 --> 00:18:36.198
‫اوه.

00:18:39.894 --> 00:18:41.153
‫- می‌بینی؟
‫- خیلی‌خب.

00:18:41.187 --> 00:18:43.990
‫من کارمند و فیزیکدانم.

00:18:44.023 --> 00:18:45.574
‫آدم کریهی هم هستی.

00:18:45.608 --> 00:18:47.201
‫باشه، باشه.

00:18:47.234 --> 00:18:50.204
‫دارم از دید تو به قضیه نگاه می‌کنم

00:18:50.237 --> 00:18:53.165
‫و منظورتو می‌فهمم.

00:18:53.199 --> 00:18:57.837
‫پس دیگه سرتو درد نمیارم.

00:18:57.870 --> 00:19:00.548
‫باشه، پس اینارو بگیر

00:19:00.581 --> 00:19:02.508
‫که یه کم حال و هوای خونه بهتر بشه

00:19:02.541 --> 00:19:05.219
‫و کریسمس رو از طرف من به مادرت تبریک بگو.

00:19:05.252 --> 00:19:07.221
‫- خونه‌ست؟ داره می‌نویسه؟
‫- مامانم نمی‌نویسه.

00:19:07.254 --> 00:19:09.515
‫نمی‌نویسه... باشه.
‫اما...

00:19:09.548 --> 00:19:11.684
‫الان می‌تونی بری، ریچاردِ آزمایشگاه.

00:19:11.717 --> 00:19:13.853
‫باشه، می‌رم. می‌رم.

00:19:13.886 --> 00:19:15.688
‫ببخشید مزاحم شدم.

00:19:15.721 --> 00:19:16.906
‫و کریسمس مبارک.

00:19:17.890 --> 00:19:18.991
‫خیلی‌خب.

00:19:21.060 --> 00:19:22.361
‫اصلا هرچی.

00:19:46.127 --> 00:19:48.721
‫یه ترم گذشت، هفت تا دیگه مونده.

00:19:48.754 --> 00:19:52.274
‫مگر اینکه مثل من زودتر فارغ‌التحصیل شی.
‫با عشق، از طرف بابا.

00:20:03.269 --> 00:20:07.323
‫به نام علم، این پروتکل‌ها باید تموم بشن.

00:20:07.356 --> 00:20:08.574
‫نه.

00:20:08.607 --> 00:20:09.792
‫نه؟

00:20:10.443 --> 00:20:11.460
‫نه.

00:20:12.194 --> 00:20:16.624
‫با وجود این پروتکل‌ها
‫ نمی‌تونم کارم رو انجام بدم.

00:20:16.657 --> 00:20:17.967
‫چرا نمی‌فهمی؟

00:20:18.993 --> 00:20:21.303
‫من یه کارمند کلافه می‌بینم.

00:20:27.293 --> 00:20:31.522
‫منم یه دانشمندم هستم،

00:20:32.456 --> 00:20:35.818
‫که جلوی یه دانشمند دیگه ایستاده،

00:20:36.352 --> 00:20:39.105
‫و ازش می‌خواد واقعاً باور داره

00:20:39.138 --> 00:20:42.408
‫که پروتکل‌ها مهم‌تر از تغییر دنیاست؟

00:20:43.559 --> 00:20:45.194
‫یادت هست اون حسی رو

00:20:45.227 --> 00:20:46.946
‫که وقتی خیلی نزدیک یه پیشرفت بزرگ بودی؟

00:20:46.979 --> 00:20:50.699
‫روی لبه‌ی رسیدن به یه چیز عظیم،

00:20:50.733 --> 00:20:53.202
‫و تنها چیزی که اهمیت داشت، کارت بود؟

00:20:53.235 --> 00:20:54.954
‫نه غذا می‌خوری، نه می‌خوابی،

00:20:54.987 --> 00:20:56.038
‫نه خانواده‌تو می‌بینی.

00:20:56.071 --> 00:20:58.165
‫کدوم خانواده؟ فقط کار مهمه.

00:20:58.199 --> 00:21:00.334
‫علم،

00:21:00.367 --> 00:21:02.219
‫ریاضی، بینش مهمه.

00:21:02.661 --> 00:21:03.512
‫بی‌خیال.

00:21:04.705 --> 00:21:06.048
‫تو هم حسش می‌کنی.

00:21:06.081 --> 00:21:07.800
‫می‌دونی که حلش می‌کنم

00:21:07.833 --> 00:21:12.138
‫و دنیا رو تغییر می‌دم،
‫پس به عنوان شریک بهم ملحق شو،

00:21:12.171 --> 00:21:14.473
‫نه به عنوان خانوم بالا سر.

00:21:14.507 --> 00:21:16.859
‫بیا مثل دوتا دانشمند رفتار کنیم.

00:21:17.885 --> 00:21:20.196
‫بیا با هم تاریخ‌سازی کنیم.

00:21:22.515 --> 00:21:23.816
‫شریک.

00:21:23.849 --> 00:21:24.867
‫شریک.

00:21:29.230 --> 00:21:30.823
‫- اون صدای گربه‌ست؟
‫- چی؟ نه.

00:21:30.856 --> 00:21:33.409
‫من همه‌چیزو می‌شنوم، همه‌چیزو می‌بینم.

00:21:33.442 --> 00:21:36.162
‫حتی می‌تونم همه‌چیزو بو بکشم.

00:21:36.195 --> 00:21:37.997
‫دکتر لیتل‌جان.

00:21:38.030 --> 00:21:40.666
‫- نشونم بده.
‫- نشون بدم؟ ام...

00:21:40.699 --> 00:21:44.386
‫به نام علم، نشونم بده.

00:21:45.788 --> 00:21:48.340
‫این آخرین آزمایش غیرمجاز بود، قسم می‌خورم.

00:21:48.374 --> 00:21:49.934
‫حتی نمی‌دونم چی فکر می‌کردم.

00:22:00.886 --> 00:22:01.737
‫من می‌دونم.

00:22:02.204 --> 00:22:04.523
‫داشتی بزرگ‌تر از میوه
‫ و سبزیجات فکر می‌کردی.

00:22:04.557 --> 00:22:07.026
‫- دکتر لیتل‌جان.
‫- جدی؟

00:22:07.059 --> 00:22:08.903
‫معمولاً مردها رو دست‌کم نمی‌گیرم.

00:22:08.936 --> 00:22:11.530
‫خب... آره، درست حدس زدی.

00:22:11.564 --> 00:22:13.073
‫باید مصادره‌ش کنم.

00:22:13.107 --> 00:22:14.867
‫- لازمه؟
‫- الان دیگه متعلق به شرکته.

00:22:14.900 --> 00:22:16.836
‫اون نره، اسمش آقای ماگوئه.

00:22:17.903 --> 00:22:18.913
‫اسم روش گذاشتی.

00:22:20.000 --> 00:22:26.000
آوا‌مــووی

00:22:27.246 --> 00:22:28.514
‫چه عالی.

00:22:33.252 --> 00:22:35.304
‫شاید درنظر بگیرم که

00:22:35.337 --> 00:22:37.389
‫بعضی از این پروتکل‌ها رو بردارم.

00:22:37.423 --> 00:22:39.767
‫به شرطی که یه‌سری تجهیزات و مواد آزمایشگاهی

00:22:39.800 --> 00:22:41.560
‫که گم شدن، هرچه زودتر برگردن به آزمایشگاه.

00:22:41.594 --> 00:22:43.270
‫یه ماشین آب،

00:22:43.304 --> 00:22:45.231
‫یه ریموت کنترل،
‫دوتا آنویل.

00:22:45.264 --> 00:22:46.774
‫آره، یه چیزایی درباره‌ش شنیدم.

00:22:46.807 --> 00:22:48.117
‫بذار ببینم چی کار می‌تونم بکنم.

00:22:48.934 --> 00:22:50.327
‫خیلی گرمه.

00:22:50.936 --> 00:22:52.162
‫گرمه، آره.

00:22:55.691 --> 00:22:57.167
‫البته.

00:22:58.360 --> 00:22:59.211
‫دما.

00:22:59.612 --> 00:23:00.671
‫آم،

00:23:01.947 --> 00:23:03.582
‫پس خوب ازش مراقبت می‌کنی؟

00:23:03.616 --> 00:23:04.500
‫به نحو احسن.

00:23:04.533 --> 00:23:06.335
‫یعنی... آره.

00:23:06.368 --> 00:23:07.336
‫علائم حیاتی‌شو

00:23:07.369 --> 00:23:08.587
‫- چک می‌کنی؟
‫- آره.

00:23:08.621 --> 00:23:10.089
‫و این آزمایش حیوانی

00:23:10.122 --> 00:23:11.799
‫بین خودمون می‌مونه، درسته؟

00:23:11.832 --> 00:23:13.968
‫و هر نتیجه غیرعادی رو

00:23:14.001 --> 00:23:16.470
‫فوراً بهم می‌گی؟

00:23:16.503 --> 00:23:17.680
‫این گربه رو دوست دارم.

00:23:17.713 --> 00:23:19.014
‫باشه، آره. برو.

00:23:26.513 --> 00:23:29.158
‫تا ابد بهترین دوست هم می‌شیم.

00:23:46.700 --> 00:23:48.836
‫هی، لیندی، منم.

00:23:48.869 --> 00:23:50.671
‫اومدم چند تا چیز برمی‌دارم

00:23:50.704 --> 00:23:52.589
‫بعد برمی‌گردم آزمایشگاه.

00:23:52.623 --> 00:23:54.717
‫- خوبی؟
‫- آره، خوبم.

00:23:54.750 --> 00:23:57.219
‫شراب رو پیدا کردم.

00:23:57.252 --> 00:23:58.562
‫یه چرت می‌زنم.

00:24:01.966 --> 00:24:04.234
‫سلام به تو، دوریس.

00:24:07.388 --> 00:24:08.772
‫می‌تونم برم آزمایشگاه

00:24:08.806 --> 00:24:10.024
‫ببینم چی رو قایم کرده.

00:24:10.184 --> 00:24:11.577
‫یه پرش بزرگ می‌خواد.

00:24:11.792 --> 00:24:13.827
‫مسافتش زیاده، ولی...

00:24:15.396 --> 00:24:17.740
‫به درک، نه؟
‫موافقم.

00:24:17.773 --> 00:24:19.958
‫بریم تو کارش.

00:24:55.144 --> 00:24:56.120
‫بابا.

00:24:57.646 --> 00:24:59.239
‫لولو... خونه‌ای؟

00:24:59.273 --> 00:25:01.834
‫آره، خودت گفتی بیام خونه...

00:25:03.777 --> 00:25:05.788
‫برای اون مراسم تجدیدعهد تو خونه خاکستری؟

00:25:05.821 --> 00:25:07.414
‫آره، آره، البته. مراسم.

00:25:07.448 --> 00:25:10.000
‫- آره، آره.
‫- مامان کجاست؟

00:25:10.034 --> 00:25:11.668
‫لولو، خیلی خوش‌حالم می‌بینمت.

00:25:11.702 --> 00:25:13.670
‫خیلی خوش‌حالم می‌بینمت.

00:25:13.704 --> 00:25:17.341
‫ترم آخرت و امتحانات نهاییت چطور بود؟

00:25:17.374 --> 00:25:18.467
‫- خوب بود.
‫- آره.

00:25:18.500 --> 00:25:20.928
‫- عالی بود.
‫- خوبه.

00:25:20.961 --> 00:25:22.096
‫آره، تو خونِته.

00:25:22.129 --> 00:25:24.264
‫عاشق علمی. آره.

00:25:24.298 --> 00:25:25.307
‫آم...

00:25:25.340 --> 00:25:27.351
‫هی، یه مرد عجیب

00:25:27.384 --> 00:25:29.520
‫- از آزمایشگاهت اومده بود اینجا.
‫- چی؟ کی؟

00:25:29.553 --> 00:25:31.355
‫- ریچارد.
‫- چرا؟

00:25:31.388 --> 00:25:32.648
‫فکر کنم خودش هم نمی‌دونست چرا.

00:25:32.681 --> 00:25:34.191
‫خب، بی‌خطره.

00:25:34.224 --> 00:25:35.909
‫یه کم عجیبه، ولی دانشمند خوبیه.

00:25:37.144 --> 00:25:38.654
‫- بابا؟
‫- بله؟

00:25:38.687 --> 00:25:40.531
‫خیلی عجیب رفتار می‌کنی.

00:25:40.564 --> 00:25:41.782
‫جدی؟

00:25:41.815 --> 00:25:42.866
‫الان حدودِ...

00:25:42.900 --> 00:25:44.159
‫- پنج دقیقه‌ست که بغلم کردی.
‫- ببخشید.

00:25:44.193 --> 00:25:45.452
‫فقط خوشحالم می‌بینمت.

00:25:45.486 --> 00:25:47.162
‫کار هم خیلی دیوونه‌کننده شده...

00:25:47.196 --> 00:25:48.205
‫حالا که حرف از دیوونگی شد...

00:25:48.238 --> 00:25:49.623
‫- آره.
‫- مامان کجاست؟

00:25:53.327 --> 00:25:54.962
‫باید از آشپزخونه آب بخورم.

00:25:54.995 --> 00:25:56.296
‫- بیا.
‫- ما که تو آشپزخونه‌ایم.

00:25:56.330 --> 00:25:57.548
‫داخل‌تر.

00:25:57.581 --> 00:25:59.842
‫فکر کنم مامانت...

00:25:59.875 --> 00:26:02.019
‫دچار یه...

00:26:03.087 --> 00:26:06.306
‫- یه فروپاشی احساسی شده؟
‫- نه، نه، هیس.

00:26:06.340 --> 00:26:07.182
‫این‌طوری نیست.

00:26:07.216 --> 00:26:08.642
‫بالاست؟

00:26:08.675 --> 00:26:10.310
‫آره، نه نیست.

00:26:10.344 --> 00:26:13.030
‫مامانت رفته...

00:26:13.464 --> 00:26:16.817
‫به خونه خاکستری. آره.

00:26:16.850 --> 00:26:17.734
‫- باشه.
‫- آره.

00:26:17.768 --> 00:26:18.861
‫پس طوفان لیندی

00:26:18.894 --> 00:26:20.195
‫- داره به شمال‌شرق میره؟
‫- نه.

00:26:20.229 --> 00:26:21.530
‫چه رده‌ایه؟

00:26:21.563 --> 00:26:23.073
‫- این حرف رو نزن...
‫- بابا.

00:26:23.107 --> 00:26:24.032
‫- نمی‌دونم چی می‌گی.
‫- بی‌خیال.

00:26:24.066 --> 00:26:25.492
‫بایستی حداقل رده پنج باشه.

00:26:25.526 --> 00:26:26.493
‫درست نمی‌گم؟

00:26:26.527 --> 00:26:27.327
‫نمی‌دونم این عبارات یعنی چی.

00:26:27.361 --> 00:26:30.497
‫اصلاً حرف قشنگی نیست.

00:26:33.534 --> 00:26:35.335
‫خونه عروسکی چرا اینجوریه؟

00:26:35.369 --> 00:26:36.503
‫این لوله واسه چیه؟

00:26:36.537 --> 00:26:37.671
‫دارم تمیزش می‌کنم

00:26:37.704 --> 00:26:38.714
‫چون می‌خوام برای تعطیلات

00:26:38.747 --> 00:26:40.048
‫تزیینش کنم.

00:26:40.082 --> 00:26:41.258
‫هنوز داری برای خونه عروسکی

00:26:41.291 --> 00:26:42.676
‫- چیز میز کوچیک می‌کنی؟
‫- کیر توش.

00:26:42.709 --> 00:26:44.344
‫- بذار ببینم.
‫- اوه، نه.

00:26:44.378 --> 00:26:46.054
‫مواظب باش، مواظب باش.

00:26:46.088 --> 00:26:46.980
‫- بابا؟
‫- بله؟

00:26:47.314 --> 00:26:48.515
‫- چیه؟ حالت خوبه؟
‫- هیچی.

00:26:48.549 --> 00:26:49.600
‫آره، خوبم.

00:26:49.633 --> 00:26:51.268
‫ولی تو...

00:26:51.301 --> 00:26:52.227
‫بهتره استراحت کنی.

00:26:52.261 --> 00:26:53.854
‫واقعاً باید استراحت کنی.

00:26:53.887 --> 00:26:55.022
‫باید استراحت کنی، عزیزم.
‫چون از سفر اومدی.

00:26:55.055 --> 00:26:56.940
‫از دانشگاه میای و مسیر درازی بوده.

00:26:56.974 --> 00:26:58.525
‫و می‌دونی چیه؟

00:26:58.559 --> 00:26:59.526
‫یخچال طبقه پایینت رو

00:26:59.560 --> 00:27:01.445
‫با کلی خوراکی خوشمزه پر می‌کنم.

00:27:01.478 --> 00:27:03.405
‫جوری که اصلا نیاز نشه بیای بالا.

00:27:03.438 --> 00:27:06.033
‫حتی بهتر، کارتم هم بهت می‌دم

00:27:06.066 --> 00:27:08.035
‫تا هرچی خواستی بخری.

00:27:08.068 --> 00:27:10.037
‫خوبه؟ شاید نه، ولی...

00:27:10.070 --> 00:27:11.088
‫می‌دونستم.

00:27:12.114 --> 00:27:13.423
‫من آدم بده‌م.

00:27:14.467 --> 00:27:15.733
‫کون لقشون.

00:27:15.909 --> 00:27:16.927
‫آره.

00:27:18.078 --> 00:27:19.304
‫کون لقشون.

00:27:20.622 --> 00:27:22.424
‫طبق نقشه پیش می‌رم.

00:27:22.457 --> 00:27:23.717
‫باید برم توش.

00:27:28.422 --> 00:27:29.556
‫گه توش.

00:27:29.590 --> 00:27:31.391
‫آره، خوبه.

00:27:31.425 --> 00:27:32.609
‫نه؟

00:27:34.011 --> 00:27:35.479
‫- با دبرا تماس بگیر.
‫- از نیویورکر؟

00:27:35.512 --> 00:27:36.897
‫- نه، نه.
‫- می‌دونم چی گفتم.

00:27:36.930 --> 00:27:39.608
‫- باهاش تماس بگیر.
‫- خیلی‌خب، دو کلمه؛

00:27:39.641 --> 00:27:41.276
‫جورج ساندرز.

00:27:41.310 --> 00:27:43.328
‫دو کلمه دیگه: باهاش تماس بگیر.

00:27:50.777 --> 00:27:51.795
‫دبرا پشت خطه.

00:27:56.533 --> 00:27:58.418
‫دبرا، سلام.

00:27:58.452 --> 00:28:01.004
‫تعطیلات خیلی خوبی برات آرزو می‌کنم.

00:28:01.038 --> 00:28:03.674
‫- اصلاً و ابدا.
‫- بذار حرفمو بزنم.

00:28:03.707 --> 00:28:05.259
‫این درباره من نیست.

00:28:05.292 --> 00:28:07.803
‫داستان لیندی رو نفرستادم

00:28:07.836 --> 00:28:09.930
‫به‌خاطر اشتباهم

00:28:09.963 --> 00:28:12.099
‫در مورد آقای ساندرز.

00:28:12.132 --> 00:28:15.519
‫و واقعاً عذر می‌خوام

00:28:15.552 --> 00:28:16.620
‫که

00:28:16.653 --> 00:28:19.106
‫اعتبار نیویورکر رو خدشه‌دار کردم.

00:28:19.139 --> 00:28:21.817
‫درخواست متواضعانه‌م اینه؛

00:28:21.850 --> 00:28:23.652
‫که طبق خواسته‌ی نویسنده‌ست،

00:28:23.685 --> 00:28:25.862
‫که یه سری تغییرات کوچیک داره

00:28:25.896 --> 00:28:28.615
‫و باید چاپش رو بندازیم عقب.

00:28:28.649 --> 00:28:30.158
‫شایعاتی شنیدم که قراره

00:28:30.192 --> 00:28:32.327
‫انتشارات خودتو راه بندازی.

00:28:32.361 --> 00:28:35.122
‫اگه کسی هست که فکر می‌کنی باید ببینم،

00:28:35.155 --> 00:28:36.290
‫لب تر کن.

00:28:36.323 --> 00:28:37.958
‫اتفاقا برعکس،

00:28:37.991 --> 00:28:40.210
‫در مورد درخواست متواضعانه‌ت
‫باید بگم؛

00:28:40.244 --> 00:28:41.378
‫برو درت رو بذار

00:28:43.830 --> 00:28:45.557
‫خیلی بی‌رحمانه بود.

00:28:46.500 --> 00:28:47.634
‫دیوید رمنیک رو وصل کن.

00:28:47.668 --> 00:28:48.677
‫وای خدا.

00:28:48.710 --> 00:28:50.470
‫می‌خوای دبرا رو بزنی.

00:28:50.504 --> 00:28:52.731
‫خیلی مشتاقشم. خیلی‌خب.

00:28:55.342 --> 00:28:56.401
‫دیوید رو وصل کردم.

00:28:57.928 --> 00:29:00.897
‫دیوید رمنیک، دوست قدیمی.

00:29:00.931 --> 00:29:04.234
‫تعطیلات خوشی رو برات آرزومندم.

00:29:04.268 --> 00:29:05.485
‫آره، دبرا هستم.

00:29:05.519 --> 00:29:07.746
‫تلاش خوبی بود. برو درت رو بذار.

00:29:08.897 --> 00:29:10.749
‫- پس...
‫- هیچی نگو.

00:29:18.198 --> 00:29:19.383
‫لیندی؟

00:29:22.703 --> 00:29:24.171
‫لیندی؟

00:30:24.348 --> 00:30:25.565
‫چه کسشعرها؟

00:30:28.602 --> 00:30:29.953
‫چه عجیب.

00:30:48.205 --> 00:30:49.965
‫لطفاً.

00:30:49.998 --> 00:30:51.800
‫ریچارد، اینا نظرات منـ...

00:30:51.833 --> 00:30:53.218
‫امروز اومده بودی خونه‌م؟

00:30:53.251 --> 00:30:55.011
‫ها؟ ام... نه.

00:30:55.045 --> 00:30:57.180
‫یعنی... اون اطراف بودم...

00:30:57.214 --> 00:30:58.473
‫بس کن! بس کن!

00:30:58.507 --> 00:30:59.975
‫برام مهم نیست. دیگه نرو.

00:31:00.008 --> 00:31:01.276
‫- نه.
‫- بازنشانی کنید.

00:31:02.177 --> 00:31:03.812
‫ریچارد، اینا نظرات منه.

00:31:03.845 --> 00:31:06.314
‫واکنش بازسازی بیش از حد گرمازا شده،

00:31:06.348 --> 00:31:09.484
‫برای همین نیترات آمونیوم جامد

00:31:09.518 --> 00:31:11.903
‫به محلول اضافه کردیم
‫تا دما رو کنترل کنیم

00:31:11.937 --> 00:31:13.989
‫و به آمونیوم آبی

00:31:14.022 --> 00:31:16.825
‫و یون‌های نیترات تبدیل بشه.

00:31:16.858 --> 00:31:18.076
‫تموم شد.

00:31:18.110 --> 00:31:19.494
‫بابز، اجراش کنید.

00:31:19.528 --> 00:31:21.496
‫اِن‌اچ چهار به‌صورت جامدِ آزاد وارد می‌شه،

00:31:21.530 --> 00:31:23.665
‫اضافه می‌شه تا یون‌های اِن‌اچ چهارِ مثبت

00:31:23.698 --> 00:31:26.134
‫و اِن‌او سهِ منفی تشکیل بشن.

00:31:27.369 --> 00:31:28.503
‫- تموم شد.
‫- کارل

00:31:28.537 --> 00:31:30.005
‫نظراتش رو اعمال کن.

00:31:42.801 --> 00:31:43.777
‫تکمیل شد.

00:31:54.229 --> 00:31:55.572
‫بیاید تاریخ‌سازی کنیم.

00:32:19.504 --> 00:32:20.430
‫بزرگه.

00:32:26.470 --> 00:32:27.729
‫پنج ثانیه.

00:32:32.767 --> 00:32:34.452
‫ده ثانیه.

00:32:37.939 --> 00:32:41.001
‫می‌دونستم. می‌تونه انجامش بده.

00:32:42.652 --> 00:32:44.296
‫پونزده ثانیه.

00:32:46.781 --> 00:32:49.134
‫بیست ثانیه.

00:32:51.620 --> 00:32:53.054
‫کیر توش.

00:33:04.508 --> 00:33:05.483
‫نه.

00:33:07.636 --> 00:33:09.154
‫من پاپ‌کورن انسانیم.

00:33:10.013 --> 00:33:11.031
‫خدای من.

00:33:12.641 --> 00:33:14.442
‫یه موفقیت قابل توجه.

00:33:14.476 --> 00:33:16.111
‫سوژه به اندازه عادی رسید

00:33:16.144 --> 00:33:18.113
‫اونم به مدت ۳۰.۸ ثانیه،

00:33:18.146 --> 00:33:20.699
‫یعنی افزایش ۲۸.۷ ثانیه‌ای.

00:33:20.732 --> 00:33:23.118
‫آره! دستخوش.

00:33:23.151 --> 00:33:25.829
‫پیشرفت عظیم به نام علم، ریچارد.

00:33:25.862 --> 00:33:27.497
‫آره، همه‌چی ثبت شد. عالی بود.

00:33:27.531 --> 00:33:29.040
‫اوه، باب توضیح‌دهنده.

00:33:32.410 --> 00:33:34.429
‫انگار صداش از اون تو اومد.

00:33:35.163 --> 00:33:36.631
‫خب،

00:33:36.665 --> 00:33:37.883
‫- خوفناکه.
‫- عجیب بود.

00:33:44.381 --> 00:33:47.609
‫- لیندی!
‫- دروغگوی کسکش.

00:33:50.595 --> 00:33:54.074
‫شاید بهتر باشه یه کم بهش فضا بدیم.

00:33:55.892 --> 00:33:59.070
‫من تو ۳۰ ثانیه بزرگ می‌شم
‫و منفجر می‌شم.

00:33:59.104 --> 00:34:00.322
‫تو نمی‌دونی چی دیدی.

00:34:00.355 --> 00:34:02.908
‫خیلی نزدیکی؟ آره جون خودت.

00:34:02.941 --> 00:34:04.409
‫من هیچ‌وقت نمی‌ذارم منفجر شی.

00:34:04.442 --> 00:34:05.493
‫- من...
‫- کون لقت.

00:34:05.527 --> 00:34:06.962
‫نه، نه، لیندی.

00:34:08.780 --> 00:34:10.665
‫لوت می‌دم.

00:34:14.077 --> 00:34:15.921
‫نمی‌تونی منو زندانی نگه داری.

00:34:15.954 --> 00:34:17.672
‫- من موش آزمایشگاهی نیستم!
‫- لیندی، نه.

00:34:17.706 --> 00:34:19.808
‫- گوش کن.
‫- نه، هیچ‌وقت.

00:34:20.275 --> 00:34:23.887
‫به همه می‌گم چی کار کردی باهام.

00:34:23.920 --> 00:34:25.013
‫لیندی، نه.

00:34:25.046 --> 00:34:26.064
‫بهت اعتماد ندارم.

00:34:26.598 --> 00:34:28.400
‫- لیندی.
‫- چقدر...

00:34:28.833 --> 00:34:30.894
‫چقدر طول می‌کشه
‫تا درستم کنی؟

00:34:30.927 --> 00:34:32.187
‫جدی،

00:34:32.220 --> 00:34:35.073
‫راستش رو بگو.

00:34:38.977 --> 00:34:40.078
‫نمی‌دونم.

00:34:42.063 --> 00:34:43.081
‫نمی‌دونی.

00:34:45.400 --> 00:34:46.418
‫این حقیقته.

00:34:47.110 --> 00:34:48.870
‫نمی‌تونی زمانشو بگی.

00:34:48.903 --> 00:34:50.255
‫ممکنه فردا باشه،

00:34:50.555 --> 00:34:52.874
‫ولی ممکنه هفته‌ها، ماه‌ها یا...

00:34:52.907 --> 00:34:55.460
‫- یا هیچ‌وقت.
‫- نه، هیچ‌وقت نه.

00:34:55.493 --> 00:34:57.545
‫تئوریم درسته.

00:34:57.579 --> 00:34:59.089
‫فقط باید محاسبات رو درست انجام بدم.

00:34:59.122 --> 00:35:01.216
‫می‌دونم این شبیه فاجعه بود،

00:35:01.249 --> 00:35:03.259
‫ولی واقعاً دارم پیشرفت می‌کنم.

00:35:03.293 --> 00:35:05.854
‫دیروز دو ثانیه بود، امروز
‫ بیشتر از سی ثانیه.

00:35:07.088 --> 00:35:10.976
‫من می‌ترسم. این زندگی جدیدمه؟

00:35:11.009 --> 00:35:12.727
‫نه، موقتیه.

00:35:12.761 --> 00:35:14.029
‫قول می‌دم.

00:35:15.764 --> 00:35:18.066
‫می‌خوام بهت اعتماد کنم،
‫ولی نمی‌تونم.

00:35:19.601 --> 00:35:20.952
‫یه لحظه!

00:35:21.978 --> 00:35:23.238
‫باشه، برو.

00:35:23.271 --> 00:35:24.614
‫خب، ازت می‌خوام

00:35:24.648 --> 00:35:27.117
‫بری تو کشوی میزم قایم شی.

00:35:27.150 --> 00:35:28.994
‫قدم و اختیارم رو گرفتی،

00:35:29.027 --> 00:35:30.712
‫حالا هم نوبت کرامتمه.

00:35:31.079 --> 00:35:32.247
‫- لطفاً
‫- چه باحال.

00:35:32.280 --> 00:35:33.415
‫مرسی.

00:35:33.448 --> 00:35:35.250
‫منم یه چیزی می‌خوام.

00:35:35.283 --> 00:35:36.751
‫- لب تر کن.
‫- دیگه منو

00:35:36.785 --> 00:35:39.087
‫- تو خونه عروسکی محبوس نکن.
‫- برای امنیت خودته،

00:35:39.120 --> 00:35:41.681
‫- ولی باشه.
‫- دوربین‌ها رو بردار.

00:35:42.082 --> 00:35:44.009
‫می‌دونم داری جاسوسیمو می‌کنی.

00:35:44.042 --> 00:35:45.427
‫اونم برای امنیتته.

00:35:45.460 --> 00:35:47.637
‫و جاسوسی نمی‌کنم. صدا نداره.

00:35:47.671 --> 00:35:49.431
‫فقط روزی چند بار چک می‌کنم.

00:35:49.464 --> 00:35:50.765
‫مثل یه بیمار روانی.

00:35:50.799 --> 00:35:52.984
‫مثل یه شوهر مهربون
‫با یه همسر کوچولو.

00:35:53.518 --> 00:35:57.272
‫باشه. پس یه لپ‌تاپ درست‌حسابی می‌خوام،

00:35:57.305 --> 00:35:59.482
‫و خمیر دندونی که خودم دوست دارم،

00:35:59.516 --> 00:36:01.693
‫با رژ لبم.

00:36:01.726 --> 00:36:03.486
‫رژ لب مورد علاقم تو کیفمه.

00:36:04.979 --> 00:36:06.448
‫اومدم.

00:36:06.481 --> 00:36:08.116
‫ببخشید، ببخشید.

00:36:08.149 --> 00:36:11.202
‫خیلی بلند بود. باشه، چشم.

00:36:11.236 --> 00:36:12.545
‫قبوله. یه لیست بنویس.

00:36:13.988 --> 00:36:15.623
‫باشه.

00:36:18.993 --> 00:36:20.178
‫دوستت دارم.

00:36:21.371 --> 00:36:23.298
‫منم گاییدمت.

00:36:52.777 --> 00:36:53.795
‫خدای من.

00:36:57.866 --> 00:36:59.134
‫یه تلفن.

00:37:00.285 --> 00:37:01.302
‫تری.

00:37:04.372 --> 00:37:06.424
‫یالا.

00:37:06.458 --> 00:37:09.636
‫محض رضـ... گه توش.

00:37:09.669 --> 00:37:11.096
‫یالا.

00:37:15.175 --> 00:37:16.192
‫خیلی‌خب.

00:37:22.549 --> 00:37:23.849
‫[ تری لیلند ]

00:37:35.028 --> 00:37:38.089
‫- مرده؟
‫- چی؟ کی؟ کی مرده؟

00:37:38.823 --> 00:37:40.166
‫لیندی؟

00:37:40.200 --> 00:37:42.127
‫فکر کردی مُردم؟

00:37:42.160 --> 00:37:44.295
‫تنها دلیلیه که لس بهم زنگ می‌زنه.

00:37:44.329 --> 00:37:45.797
‫به نظر میاد ترسیده بودی.

00:37:45.830 --> 00:37:47.006
‫آره.

00:37:47.040 --> 00:37:49.843
‫اوه... این خیلی برام ارزش داره.

00:37:49.876 --> 00:37:52.303
‫اصلاً نمی‌دونی چقدر.

00:37:52.337 --> 00:37:54.139
‫صبر کن، فکر کردی چطور مُردم؟

00:37:54.172 --> 00:37:55.565
‫چی تو ذهنت بود؟

00:37:55.999 --> 00:37:58.309
‫خودتو انداختی جلوی اتوبوس

00:37:58.343 --> 00:38:00.812
‫که از رسوایی دزدی ادبی فرار کنی.

00:38:00.845 --> 00:38:04.149
‫آره. ولی تو درستش می‌کنی، نه؟

00:38:04.182 --> 00:38:05.650
‫لیندی، تلاشمو کردم.

00:38:05.683 --> 00:38:08.736
‫تلاش کردی؟ تری، این خیلی شکست‌گرایانه‌ست..

00:38:08.770 --> 00:38:10.488
‫اصلا به تو نمی‌خوره. بی‌خیال.

00:38:10.522 --> 00:38:13.825
‫من واقعاً، واقعاً به این نیاز دارم، پس...

00:38:13.858 --> 00:38:15.994
‫بدم میاد این رو بگم،
‫ولی این مشکل من نیست.

00:38:16.027 --> 00:38:17.328
‫پارتنر قبلیت

00:38:17.362 --> 00:38:19.330
‫یا هرگهی که بوده،
‫داستان رو فرستاده.

00:38:19.364 --> 00:38:20.665
‫من دارم انتشارات خودمو راه می‌ندازم.

00:38:20.698 --> 00:38:22.926
‫نباید به این داستان ربط داشته باشم.

00:38:23.868 --> 00:38:25.670
‫ولی دوستی‌مون چی؟

00:38:25.703 --> 00:38:27.388
‫این یه رابطه دوستانه‌ست یا کاری؟

00:38:27.789 --> 00:38:29.140
‫- جفتش.
‫- خب...

00:38:30.416 --> 00:38:32.343
‫مشکل همینه، نه؟

00:38:32.377 --> 00:38:34.012
‫مرزش گم شده.

00:38:34.045 --> 00:38:37.899
‫و ما ۱۵ ساله هیچ کار مشترکی نکردیم.

00:38:39.425 --> 00:38:40.852
‫ببین، لیندی، دوستت دارم.

00:38:40.885 --> 00:38:42.070
‫همیشه هم خواهم داشت. ولی...

00:38:42.595 --> 00:38:43.613
‫ولی؟

00:38:44.931 --> 00:38:45.949
‫خیلی تاکسیکی.

00:38:47.892 --> 00:38:50.195
‫مهم نیست کی داستانو برای نیویورکر فرستاده.

00:38:50.228 --> 00:38:51.696
‫الان دیگه دست ناشره.

00:38:51.729 --> 00:38:53.748
‫و اگه دست ناشر باشه
‫و باید انکارش کنی...

00:38:54.941 --> 00:38:56.125
‫پس تاکسیکی.

00:38:59.112 --> 00:39:00.171
‫فهمیدم.

00:39:01.281 --> 00:39:03.299
‫خب، با این منطق،

00:39:03.700 --> 00:39:06.127
‫اگه من بگم

00:39:06.160 --> 00:39:08.129
‫که تو از داستان خبر داشتی

00:39:08.162 --> 00:39:10.632
‫و تشویقم کردی بفرستمش

00:39:10.665 --> 00:39:12.759
‫و بعدش مجبور شی انکارش کنی،

00:39:12.792 --> 00:39:14.352
‫اون‌وقت تو تاکسیکی.

00:39:15.920 --> 00:39:17.055
‫ولی این کارو نمی‌کنی.

00:39:17.088 --> 00:39:20.808
‫نه، اگه رابطه‌مون دوستانه باشه، نه.

00:39:20.842 --> 00:39:22.819
‫ولی اگه فقط کاری باشه...

00:39:24.929 --> 00:39:26.898
‫در جریان نگهت می‌ذارم، دوست من.

00:39:26.931 --> 00:39:28.449
‫ممنونم، دوست من.

00:39:33.771 --> 00:39:34.948
‫- الیور!
‫- رابطه‌تون

00:39:34.981 --> 00:39:36.282
‫خیلی تاکسیکه، عاشقشم.

00:39:36.316 --> 00:39:37.575
‫با جکی بالدوین کسکش تماس بگیر.

00:39:37.609 --> 00:39:39.410
‫فردا بیارش دفترم.

00:39:39.444 --> 00:39:40.912
‫خدا رو شکر.

00:39:40.945 --> 00:39:41.996
‫نتیجه‌گیری:

00:39:42.030 --> 00:39:43.498
‫فرآیند بازگشت به اندازه قبلی

00:39:43.531 --> 00:39:45.083
‫باعث تنش مولکولی بیش از حد شد

00:39:45.116 --> 00:39:47.627
‫که از حد ساختاری سلول‌های گیاهی فراتر رفت.

00:39:47.991 --> 00:39:48.957
‫[ لس ]

00:39:49.120 --> 00:39:51.589
‫این تنش، همراه با افزایش ناگهانی
‫و شدید دما،

00:39:51.623 --> 00:39:54.175
‫یک واکنش زنجیره‌ای ایجاد کرد.

00:39:54.208 --> 00:39:55.927
‫- این نکته کلیدیه...
‫- الو؟

00:39:55.960 --> 00:39:58.187
‫ریچی، منم. من کوچیک شدم.

00:39:58.821 --> 00:40:01.015
‫تو آزمایشگاهم. تو کشوی میز.

00:40:01.049 --> 00:40:02.600
‫می‌خواد منو ببره خونه عروسکی.

00:40:02.634 --> 00:40:03.434
‫کمکم کن.

00:40:03.468 --> 00:40:04.435
‫و در نهایت به انفجار ختم می‌شه.

00:40:04.469 --> 00:40:05.812
‫بنگ. پس...

00:40:05.845 --> 00:40:07.772
‫- چی؟ صبر کن...
‫- پیشـ... ریچارد؟

00:40:07.805 --> 00:40:09.524
‫- چی؟ چی؟
‫- تماس شخصی؟

00:40:09.557 --> 00:40:10.608
‫نه، نه.

00:40:10.642 --> 00:40:11.776
‫- قطعش کن.
‫- ببخشید.

00:40:11.809 --> 00:40:12.777
‫ریچارد، قطع نکن!

00:40:12.810 --> 00:40:13.945
‫بیا دنبالم، تو کشوئم!

00:40:13.978 --> 00:40:16.497
‫تو کشوئم.
‫میز بالایی رو بـ... الو؟

00:40:18.691 --> 00:40:20.535
‫ببخشید. مـ...

00:40:20.568 --> 00:40:21.995
‫مادرم بود.

00:40:22.028 --> 00:40:23.588
‫یه مسئله کوچیک پیش اومده.

00:40:25.323 --> 00:40:26.791
‫پیشنهادات:

00:40:26.824 --> 00:40:28.626
‫تعلیق فوری

00:40:28.660 --> 00:40:31.462
‫آزمایش‌های بازگشت اندازه
‫ با ترکیب ایسک چهل و چهار.

00:40:31.496 --> 00:40:32.547
‫موافقین؟

00:40:40.213 --> 00:40:43.107
‫فکر می‌کنی قضیه من رو به دخترت می‌گی؟

00:40:44.092 --> 00:40:45.476
‫لیندی.

00:40:45.510 --> 00:40:46.978
‫نمی‌خوای طوفان لیندی

00:40:47.011 --> 00:40:48.855
‫رابطه خاصتون رو خراب کنه، نه؟

00:40:48.888 --> 00:40:51.691
‫چند بود؟ درجه پنج؟

00:40:51.724 --> 00:40:55.403
‫کوچیک کردن زنت تا ۱۵ سانتی‌متر چه درجه‌ایه؟

00:40:55.436 --> 00:40:56.821
‫پنج بود...

00:40:56.854 --> 00:40:59.540
‫و واقعاً متأسفم.

00:41:01.359 --> 00:41:03.044
‫الان دیگه چه اهمیتی داره؟

00:41:04.612 --> 00:41:06.748
‫فکر کنم تراماتایز می‌شه.

00:41:07.907 --> 00:41:09.217
‫فکر کنم منو مقصر می‌دونه.

00:41:10.910 --> 00:41:13.171
‫شاید بهتر باشه خونه عروسکی رو جابه‌جا کنم.

00:41:13.204 --> 00:41:16.099
‫آره، زندان داخل زندانم.

00:41:17.583 --> 00:41:20.845
‫می‌دونی، دکتر کارمایکل میگه...

00:41:20.878 --> 00:41:23.598
‫- کس ننه‌ش.
‫- هی، لیندی.

00:41:23.631 --> 00:41:25.516
‫این یه واکنشِ چراغ‌قرمزیه

00:41:25.550 --> 00:41:27.769
‫می‌شه لطفاً سعی کنیم به یه چراغ زرد برسیم،

00:41:27.802 --> 00:41:29.904
‫در مسیر رسیدن به واکنشِ چراغ سبز؟

00:41:37.812 --> 00:41:39.906
‫سکوت، قاتل خاموشِ...

00:41:39.939 --> 00:41:41.457
‫رابطه‌ست

00:41:42.025 --> 00:41:45.745
‫پامو از روی ترمز برمی‌دارم.

00:41:45.778 --> 00:41:48.623
‫و حتی اگه ساکت باشم،

00:41:48.656 --> 00:41:50.249
‫این سکوت نیست.

00:41:50.283 --> 00:41:52.377
‫فکر کنم رسیدیم به چراغ زرد

00:41:52.410 --> 00:41:55.546
‫و با احتیاط ادامه می‌دیم.

00:41:55.580 --> 00:41:57.965
‫همون‌طور که دکتر کارمایکل میگه.

00:41:57.999 --> 00:42:01.219
‫چطوره فردا صبح درباره خودمون...

00:42:01.252 --> 00:42:02.603
‫دوباره صحبت کنیم؟

00:42:04.756 --> 00:42:07.775
‫من، به‌عنوان عضو این رابطه، موافقم.

00:42:13.681 --> 00:42:14.565
‫اصلاً.

00:42:14.599 --> 00:42:15.900
‫خب، این...

00:42:15.933 --> 00:42:17.568
‫این گوجه جی‌ام‌او ئه.

00:42:17.602 --> 00:42:20.405
‫یعنی «ارگانیسم اصلاح‌شده ژنتیکی».

00:42:20.438 --> 00:42:23.408
‫و این گوجه واقعاً می‌تونه

00:42:23.441 --> 00:42:25.410
‫کشاورزی رو متحول کنه

00:42:25.443 --> 00:42:27.161
‫و تولید غذا رو هم همین‌طور.

00:42:27.195 --> 00:42:28.913
‫این گوجه

00:42:28.946 --> 00:42:31.624
‫در برابر بیماری و آفت مقاومه.

00:42:31.657 --> 00:42:33.292
‫ماندگاری بیشتری داره.

00:42:33.326 --> 00:42:34.836
‫ارزش غذایی بالاتری داره.

00:42:34.869 --> 00:42:37.130
‫و نیاز به کود رو کم می‌کنه.

00:42:37.163 --> 00:42:39.424
‫پس برد، برد، برد، برد، برده.

00:42:41.334 --> 00:42:42.477
‫بوی خوبی هم می‌ده.

00:42:54.806 --> 00:42:57.658
‫سم، زندانی.

00:42:58.476 --> 00:43:00.611
‫بیل، پدربزرگ.

00:43:00.645 --> 00:43:03.489
‫وارن، جد بزرگ.

00:43:03.523 --> 00:43:04.582
‫جف...

00:43:05.691 --> 00:43:06.667
‫چندش‌آوره.

00:43:18.329 --> 00:43:19.797
‫لیتل‌جان رو اینطور...

00:43:19.831 --> 00:43:22.550
‫نمی‌نویسن، آقای مانگو.

00:43:47.525 --> 00:43:49.210
‫حداقل می‌ره بیرون.

00:44:05.185 --> 00:44:10.185
‫"مترجم: ریحانه"

00:44:21.434 --> 00:44:23.528
‫لسه

00:44:23.561 --> 00:44:27.240
‫با اون قیافه احمقِانه «چراغ سبزش».

00:44:34.447 --> 00:44:35.423
‫ریچی؟

00:44:36.908 --> 00:44:39.877
‫صبر کن. واقعی‌ای؟

00:44:39.911 --> 00:44:43.014
‫خودم رو برات آوردم، عشقم.

00:44:44.248 --> 00:44:45.383
‫اینا رو هم آوردم.

00:44:45.416 --> 00:44:48.386
‫ریچی!

00:44:49.000 --> 00:45:09.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]