﻿WEBVTT

00:00:00.021 --> 00:00:10.021
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:13.208 --> 00:00:16.862
‫♪ حرف هام تنبلن، فکرهام مبهمن ♪

00:00:16.863 --> 00:00:20.127
‫♪ ولی از این یه چیز مطمئنم ♪

00:00:20.128 --> 00:00:23.739
‫♪ همه به یه بهترین دوست احتیاج دارن ♪

00:00:23.740 --> 00:00:25.021
‫♪ خوشحالم که مال توئم ♪

00:00:25.021 --> 00:00:28.021
[ تد ]
[ فصل دوم : قسمت هفتم ]

00:00:28.045 --> 00:00:30.045
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:32.227 --> 00:00:34.185
‫اوه، آره و وقتی آیس‌ کیوب
‫به دیبو مشت میزنه.

00:00:34.403 --> 00:00:37.101
‫و بعد اسموکی میگه پسر
‫ تو حسابی بی ‌هوش شدی.

00:00:37.319 --> 00:00:40.148
‫نه، نه، نه، نه، در واقع، بیشتر شبیه این بود که
‫تو حسابی بی ‌هوش شدی، پسر.

00:00:40.365 --> 00:00:43.368
‫اوه، آره، نه، بیشتر شبیه این بود که
‫تو حسابی بی‌ هوش شدی، پسر!

00:00:43.586 --> 00:00:46.502
‫وسط های دههٔ ۹۰ میلادی
‫واقعاً عصر طلایی کمدی بود.

00:00:46.719 --> 00:00:48.939
‫آره، مردم سیاه‌ پوست خیلی باحالن.

00:00:49.113 --> 00:00:50.201
‫هی، حواست باشه.

00:00:50.419 --> 00:00:52.377
‫ببخشید شام انقدر دیر شد.

00:00:52.595 --> 00:00:54.510
‫کچاپمون تموم شده بود...

00:00:54.727 --> 00:00:57.165
‫برای همین مجبور شدم برم پیش...

00:00:57.382 --> 00:01:00.429
‫شش تا همسایه مختلف، تا بالاخره تونستم
‫یکم پیدا کنم که روی گوشت قلقلی بریزم.

00:01:00.646 --> 00:01:01.820
‫بازم گوشت قلقلی؟

00:01:01.821 --> 00:01:03.301
‫همین دو روز پیش گوشت قلقلی داشتیم.

00:01:03.519 --> 00:01:06.434
‫من این کار رو نمیکنم، ولی آیس کیوب
‫الان بهت میگفت یه عوضی ای.

00:01:06.435 --> 00:01:09.351
‫متاسفم، من فکر میکردم
‫از گوشت قلقلیم خوشتون میاد.

00:01:09.568 --> 00:01:12.136
‫وای، خدای من!
‫شماها چه مرگتونه؟

00:01:12.528 --> 00:01:15.225
‫سوزان هر شب برای چهار نفر
‫و یه خرس شام درست میکنه...

00:01:15.226 --> 00:01:16.922
‫و شماها هیچ وقت حتی تشکر هم نمیکنید.

00:01:16.923 --> 00:01:19.056
‫فقط نشستید و غر میژنید.

00:01:19.230 --> 00:01:21.406
‫به خدا قسم، شماها هیچ
‫ارزشی براش قائل نیستید.

00:01:21.624 --> 00:01:23.147
‫اشکالی نداره، بلر.

00:01:23.365 --> 00:01:25.323
‫هر کسی باید چیزی که
‫دوست داره رو داشته باشه.

00:01:26.063 --> 00:01:27.150
‫به جاش چی میخواید؟

00:01:27.151 --> 00:01:28.239
‫اوه، میشه شام رو صبحونه بخوریم؟

00:01:28.457 --> 00:01:29.675
‫عمراً.

00:01:29.893 --> 00:01:30.807
‫- آه.
‫- چرا نه؟

00:01:31.024 --> 00:01:32.417
‫تخم مرغ خوردن بعد از ظهر
‫همجنسگرایانه حساب میشه.

00:01:32.635 --> 00:01:34.505
‫داری در مورد چی زر میزنی؟

00:01:34.506 --> 00:01:35.377
‫فکرش رو بکن.

00:01:35.594 --> 00:01:36.769
‫همجنسگراها تا صبح بیدارن...

00:01:36.987 --> 00:01:37.770
‫و یه کارهایی با هم میکنن...

00:01:37.988 --> 00:01:38.815
‫و صبحونه رو از دست میدن.

00:01:39.032 --> 00:01:40.295
‫پس برانچ رو اختراع میکنن.

00:01:40.643 --> 00:01:43.167
‫حدود ساعت ۱۱ همدیگه رو می‌بینن،
‫نوشیدنی‌ های کوچیک میوه ای میخورن...

00:01:43.385 --> 00:01:45.909
‫در مورد مدل موهاشون و لوسیون‌ هاشون
‫و هر کوفتی که هست حرف میزنن.

00:01:46.127 --> 00:01:47.693
‫و موقعی که خوردن
‫صبحونه‌شون رو شروع کنن...

00:01:47.911 --> 00:01:49.086
‫دیگه بعد از ظهره.

00:01:49.260 --> 00:01:50.261
‫این واقعاً یه تئوری محکمه.

00:01:50.479 --> 00:01:51.436
‫آره، هیچ ایرادی نداره.

00:01:51.654 --> 00:01:55.421
‫پس زمان دقیق قبل از اینکه تخم مرغ ‌ها
همجنسگرایانه ‫حساب بشن ۱۱ صبحه؟

00:01:55.484 --> 00:01:57.181
‫- تئوری اینه؟
‫- آره.

00:01:57.399 --> 00:01:59.575
‫آه، برای همینه که مک‌ دونالد
‫صبحونه رو ساعت ۱۱ قطع میکنه.

00:01:59.792 --> 00:02:02.321
‫درسته، نمیخوان پسرها توی
دستشویی به هم حال بدن

00:02:02.360 --> 00:02:03.666
‫مطمئنم همین الان هم این اتفاق میفته.

00:02:03.883 --> 00:02:05.233
‫- وای، خدای من.
‫- چیه؟

00:02:05.450 --> 00:02:08.192
‫من دو تا تخم ‌مرغ توی مواد
‫کیک گوشت برای سفت شدنش ریختم.

00:02:08.410 --> 00:02:10.499
‫نه، نه، نه، ریختن تخم ‌مرغ
‫توی چیزها اشکالی نداره...

00:02:10.716 --> 00:02:12.196
‫ولی به تنهایی، همجنسگرایانه‌ست.

00:02:12.414 --> 00:02:14.807
‫نمیخوام ریسک کنم.

00:02:15.025 --> 00:02:17.593
‫جانی توی سن خیلی حساسیه.

00:02:17.810 --> 00:02:21.321
‫هی بابا، چی میشه اگه تصادفی
بعد از ظهر ‫یه تخم‌ مرغ بخوری؟

00:02:21.423 --> 00:02:22.815
‫باید بعدش یه غذای
‫غیر همجنسگرایانه بخوری.

00:02:23.033 --> 00:02:24.861
‫- مثل چی؟
‫- خورشت.

00:02:25.078 --> 00:02:26.341
‫وای، خدای من...

00:02:26.558 --> 00:02:28.821
‫همون شبی که متوجه شدم از دخترها
‫خوشم میاد، تخم ‌مرغ خورده بودم.

00:02:29.039 --> 00:02:31.215
‫- دیدید؟
‫- ولی فقط نصفش رو خوردم.

00:02:31.911 --> 00:02:34.087
‫- برای همینه که دو طرف رو میخوام.
‫- دقیقاً.

00:02:35.176 --> 00:02:36.568
‫نتونستن خورشت رو به اندازه
‫کافی سریع به خورد من بدن.

00:02:37.308 --> 00:02:39.310
‫هی، تقصیر تو نیست، بلر.

00:02:54.804 --> 00:02:58.111
‫تدی، نگاه کن، شیلا بورگوارته.

00:02:58.286 --> 00:03:01.321
‫لعنتی! باید جذاب ترین ‫فروشنده
مواد مخدر روی کره زمین باشه

00:03:01.811 --> 00:03:03.291
‫هی، میدونی، تازه یه چیزی فهمیدم.

00:03:03.508 --> 00:03:06.221
‫- چی؟
‫- اون رو از وقتی که ۱۸ ساله‌م شد ندیدم

00:03:06.294 --> 00:03:07.251
‫من الان یه بزرگسالم.

00:03:07.469 --> 00:03:09.079
‫و بزرگسال ‌ها مواد میخرن.

00:03:09.253 --> 00:03:11.124
‫این اصلی ‌ترین کاریه که میکنن، آره.

00:03:11.299 --> 00:03:12.996
‫من، جان بنت...

00:03:13.214 --> 00:03:15.346
‫قراره از شیلا بورگوارت مواد بخرم.

00:03:15.955 --> 00:03:17.392
‫- چجوری به نظر میام؟
‫- مهم نیست.

00:03:20.351 --> 00:03:21.309
‫سلام، شیلا.

00:03:22.397 --> 00:03:25.095
‫- سلام.
‫- من جان... بنت ام.

00:03:25.965 --> 00:03:27.576
‫ما، سال پیش همدیگه رو دیدیم، یادته؟

00:03:28.011 --> 00:03:29.273
‫ام، شاید.

00:03:30.579 --> 00:03:33.582
‫اسهال من تموم شده.

00:03:34.365 --> 00:03:35.932
‫- اوه.
‫- آره.

00:03:36.149 --> 00:03:37.586
‫الان همه چی عادیه.

00:03:38.239 --> 00:03:39.762
‫منظورم اینه که بعضی وقت ها
‫یه دل ‌پیچه یا هر چی میگیرم...

00:03:39.979 --> 00:03:42.765
‫و یه اتفاقی میفته ولی در کل،
‫من تونستم حلش کنم.

00:03:43.896 --> 00:03:46.203
‫شیلا، سلام تدم.
‫ ما هم همدیگه رو دیدیم.

00:03:46.377 --> 00:03:48.553
‫ببین، جان اینجا جدیداً مرد شده.

00:03:48.771 --> 00:03:52.601
‫البته نه از نظر جنسی، از نظر بیولوژیکی.

00:03:52.818 --> 00:03:55.125
‫و میخواد یکم ماری جوانا ازت بخره.

00:03:55.430 --> 00:03:58.171
‫اوه، حتماً.

00:03:58.346 --> 00:03:59.476
‫چقدر میخوای؟

00:03:59.477 --> 00:04:00.913
‫وای، خدای من، واقعاً؟

00:04:01.131 --> 00:04:02.872
‫اوه، مرد، بزرگسال بودن عالیه.

00:04:03.438 --> 00:04:05.048
‫از مادربزرگ و پدربزرگ پول تولد گرفتم.

00:04:05.266 --> 00:04:07.311
‫و میخوام همش رو خرج کنم، ۲۰۰ دلاره.

00:04:07.529 --> 00:04:09.139
‫- ۲۰۰ دلار؟
‫- آره.

00:04:09.531 --> 00:04:10.575
‫باشه.

00:04:18.017 --> 00:04:20.281
‫این هم یه پوندی چهارم، ممنون.

00:04:20.672 --> 00:04:21.891
‫وای، خدای من.

00:04:24.241 --> 00:04:25.894
‫این علف ها به اندازه کریس تاکر ان.

00:04:25.895 --> 00:04:27.331
‫این واقعاً قشنگه.

00:04:27.549 --> 00:04:28.463
‫شیلا...

00:04:29.246 --> 00:04:30.465
‫ممنون که اولین بارم بودی.

00:04:31.292 --> 00:04:32.684
‫لطفاً این رو نگو.

00:04:32.902 --> 00:04:35.818
‫نمیدونم چرا بهت دروغ گفتم.
‫هنوز هم اسهال دارم.

00:04:36.384 --> 00:04:37.341
‫باشه.

00:04:37.559 --> 00:04:38.647
‫و اون هم هر ساعت.

00:04:38.864 --> 00:04:40.431
‫از نشئه‌گیت لذت ببر.

00:04:45.784 --> 00:04:47.917
‫تو هیچ وقت باکره نمیمونی.

00:04:51.573 --> 00:04:55.621
‫من، من فکر نمیکنم تا الان
انقدر نشئه شده باشم

00:04:55.664 --> 00:04:57.448
‫الان پاهای انسانی دارم؟

00:04:57.666 --> 00:04:59.668
‫حس میکنم پاهای انسانی دارم.

00:04:59.885 --> 00:05:01.365
‫اوه، نه.

00:05:01.583 --> 00:05:02.974
‫پاهای انسانی چه حسی دارن؟

00:05:02.975 --> 00:05:05.021
‫اوه، سوال خوبیه.
‫بیا از یکی بپرسیم.

00:05:06.414 --> 00:05:07.458
‫هی، پسرها.

00:05:08.241 --> 00:05:10.113
‫مامان، اینجا چیکار میکنی؟

00:05:10.331 --> 00:05:11.201
‫پاهات رو نشونم بده.

00:05:11.375 --> 00:05:12.898
‫چه روز قشنگیه.

00:05:13.116 --> 00:05:15.465
‫فکر کردم به جای اینکه
‫شما بچه ‌ها اتوبوس سوار بشید...

00:05:15.466 --> 00:05:17.425
‫میتونیم به مرکز خرید بریم و من براتون...

00:05:17.642 --> 00:05:20.253
‫یه سری لباس زیر فارغ‌ التحصیلی بخرم.

00:05:20.428 --> 00:05:23.387
‫لباس زیر؟
‫روی باسن پوشیده میشه.

00:05:23.605 --> 00:05:25.998
‫و شاید بعدش، بریم سیرز...

00:05:26.216 --> 00:05:27.870
‫و از خودمون عکس پرسنلی بگیریم.

00:05:28.087 --> 00:05:29.698
‫پاهای لعنتیت رو نشونم بده!

00:05:34.180 --> 00:05:38.010
‫خب، جانی، داشتم فکر میکردم
‫چجور لباس زیری باید بگیری.

00:05:38.228 --> 00:05:41.405
‫و من معتقدم لباس زیر پسر
‫باید با لباس پدرش ست باشه.

00:05:42.363 --> 00:05:43.624
‫ولی بعد در موردش فکر کردم.

00:05:43.625 --> 00:05:45.888
‫و اگه میخوای یه چیز
‫متفاوت رو امتحان کنی...

00:05:46.105 --> 00:05:47.716
‫فکر میکنم اشکالی نداشته باشه.

00:05:49.195 --> 00:05:50.980
‫لعنتی، چقدر نرمی.

00:05:52.460 --> 00:05:53.678
‫همیشه انقدر نرم بودی؟

00:05:53.896 --> 00:05:56.028
‫آره، من یه خرس عروسکی لعنتی ام، رفیق.

00:05:56.725 --> 00:06:00.381
‫اوه، من یه خرس عروسکی لعنتی ‌ام.

00:06:00.555 --> 00:06:01.556
‫اون چی بود؟

00:06:02.339 --> 00:06:04.297
‫وای، خدای من!
‫آتیش گرفتیم؟

00:06:04.472 --> 00:06:08.432
‫اوه، اشکالی نداره پسرها.
‫فقط یه ماموره.

00:06:08.650 --> 00:06:10.042
‫لعنتی، ما این همه علف داریم.

00:06:10.260 --> 00:06:12.348
‫شاید پلیس نباشه.
‫شاید یه رقاص مرد باشه.

00:06:12.349 --> 00:06:13.611
‫اوه، آره.

00:06:13.829 --> 00:06:15.483
‫چون بعضی وقت ها لباس پلیس میپوشن.

00:06:15.700 --> 00:06:17.485
‫اگه گفت حق داری جذاب بمونی...

00:06:17.702 --> 00:06:19.051
‫ما خلاص میشیم.

00:06:36.504 --> 00:06:37.722
‫عصر بخیر خانم.

00:06:38.462 --> 00:06:39.636
‫میشه گواهینامه و مدارک ماشین رو ببینم؟

00:06:39.637 --> 00:06:41.465
‫به کیرش دست بزن،
‫ببین چه واکنشی نشون میده.

00:06:41.683 --> 00:06:42.640
‫اوه، حتماً.

00:06:43.685 --> 00:06:45.338
‫چیزی شده جناب سروان؟

00:06:45.513 --> 00:06:46.992
‫متوجه شدی که چراغ ترمز
‫سمت چپت سوخته؟

00:06:47.210 --> 00:06:49.473
‫اوه، عزیزم.

00:06:49.691 --> 00:06:54.783
‫شوهرم معمولاً مراقب این چیزهاست‌‌،
‫ولی سنگ کلیه گرفته.

00:06:55.000 --> 00:06:57.176
‫هی، اگه پلیسی، باید بهمون بگی.

00:06:57.612 --> 00:06:59.483
‫- ببخشید؟
‫- آره، من حقوقمون رو میدونم.

00:06:59.701 --> 00:07:01.485
‫و تو حق نداری این ماشین رو...

00:07:01.703 --> 00:07:04.401
‫یا این جیب کوله‌ پشتی رو
‫بدون حکم بگردی.

00:07:04.836 --> 00:07:06.184
‫خب، این اصلاً مشکوک نیست.

00:07:06.185 --> 00:07:08.057
‫آره، خب، من هم میتونم
‫همین رو در موردت بگم...

00:07:08.405 --> 00:07:09.885
‫که یه خانواده ای که به قانون
‫احترام میذارن رو متوقف کردی...

00:07:10.102 --> 00:07:11.582
‫که داشتن میرفتن لباس زیر تمیز بخرن...

00:07:11.800 --> 00:07:13.715
‫و هیچ مواد مخدری
‫از هیچ نوعی، هیچ جا...

00:07:13.932 --> 00:07:15.542
‫نه توی ماشین و نه همراهشون نبوده.

00:07:15.543 --> 00:07:17.196
‫باشه، همگی از ماشین پیاده بشید.

00:07:17.762 --> 00:07:19.111
‫لعنتی.

00:07:28.425 --> 00:07:29.774
‫مامان، باید یه چیزی بهت بگم.

00:07:29.992 --> 00:07:31.515
‫چی شده عزیزم؟

00:07:31.733 --> 00:07:33.082
‫دارم نگهش میدارم.

00:07:33.299 --> 00:07:36.128
‫اوه، خب، سعی کن تا جایی
‫که میتونی نگهش داری.

00:07:36.346 --> 00:07:37.782
‫و بعد وقتی به مرکز خرید رسیدیم...

00:07:38.000 --> 00:07:40.568
‫میتونم به دستشویی زنونه‌ ببرمت
‫که بتونی پی ‌پی کنی.

00:07:40.785 --> 00:07:42.656
‫نه مامان، من توی کوله‌‌م ماری‌ جوانا دارم.

00:07:42.657 --> 00:07:44.267
‫بعد از مدرسه خریدمش.

00:07:45.181 --> 00:07:46.399
‫- چی؟
‫- میدونم...

00:07:46.574 --> 00:07:48.619
‫میدونم، من احمقم، و متاسفم.

00:07:49.315 --> 00:07:51.448
‫اوه، جانی...

00:07:52.231 --> 00:07:53.581
‫تو الان ۱۸ سالته.

00:07:54.669 --> 00:07:56.235
‫ممکنه حکم صندلی الکتریکی بگیری.

00:07:56.845 --> 00:07:57.672
‫اینجا چی داریم؟

00:07:58.586 --> 00:07:59.630
‫این مال کیه؟

00:08:00.675 --> 00:08:02.546
‫- این...
‫- مال منه.

00:08:03.591 --> 00:08:04.548
‫مال منه.

00:08:04.766 --> 00:08:06.028
‫- چی؟
‫- مال توئه؟

00:08:06.245 --> 00:08:08.465
‫من به هروئین اعتیاد دارم، افسر!

00:08:08.639 --> 00:08:09.509
‫مامان، داری چیکار میکنی؟

00:08:09.510 --> 00:08:14.645
‫من میخورمش و تزریقش میکنم،
‫و به هر شکلی که میشه مصرفش میکنم.

00:08:14.863 --> 00:08:18.301
‫و از وودستاک تا الان این کار رو میکنم،
‫همون جایی که یاد گرفتم.

00:08:18.649 --> 00:08:19.737
‫هیپی‌ های لعنتی.

00:08:20.608 --> 00:08:21.652
‫برگرد.

00:08:23.785 --> 00:08:25.612
‫هی، من حقوقش رو میدونم!

00:08:25.613 --> 00:08:26.962
‫اوه، آره؟
‫اون چیه؟

00:08:27.179 --> 00:08:28.180
‫آه، لعنتی.

00:08:33.708 --> 00:08:36.319
‫پسرها، یه مقدار لازانیای
‫اضطراری توی فریزره...

00:08:36.537 --> 00:08:37.973
‫و یه استوفرز توی زیرزمینه.

00:08:38.190 --> 00:08:38.974
‫مراقب سرت باش.

00:08:53.815 --> 00:08:55.033
‫- اون مامان رو برد.
‫- اون علف ما رو برد!

00:08:55.991 --> 00:08:58.602
‫و اون سوزان رو هم برد، اوه!

00:08:59.342 --> 00:09:01.039
‫اوه، نه!

00:09:02.388 --> 00:09:03.781
‫نمیتونی این کار رو با برت هارت بکنی...

00:09:03.999 --> 00:09:06.610
‫خارجی گنده و چاق!

00:09:09.700 --> 00:09:11.876
‫کدوم گوری بودید؟
‫مادرت کجاست؟

00:09:12.094 --> 00:09:13.051
‫متی...

00:09:14.705 --> 00:09:16.185
‫بیا صحبت کنیم.

00:09:17.186 --> 00:09:18.535
‫چی؟!

00:09:19.710 --> 00:09:21.451
‫فرار کن جانی!
‫زنده بمون!

00:09:21.625 --> 00:09:23.627
‫هر اتفاقی هم بیفته، پیدات میکنم.

00:09:23.845 --> 00:09:24.889
‫برگردید اینجا لعنتی ها!

00:09:25.107 --> 00:09:26.456
‫وای، خدای من.

00:09:27.849 --> 00:09:29.154
‫آه، لعنتی!

00:09:30.678 --> 00:09:33.115
‫احمق های عوضی!
‫حرومزاده ‌ها!

00:09:33.332 --> 00:09:35.682
‫هی، هی، هی!
‫اینجا چه خبره لعنتی؟

00:09:35.683 --> 00:09:37.641
‫این دو‌ تا احمق
‫با مواد مخدر گیر افتادن...

00:09:37.859 --> 00:09:39.643
‫و گذاشتن سوزان به جاشون دستگیر بشه!

00:09:39.904 --> 00:09:40.949
‫چی؟

00:09:41.384 --> 00:09:44.169
‫- راسته؟
‫- آره.

00:09:44.387 --> 00:09:45.736
‫احمق‌ های عوضی!

00:09:45.954 --> 00:09:46.955
‫حرومزاده‌ ها!

00:09:53.918 --> 00:09:55.354
‫الان برمیگردم.

00:09:56.007 --> 00:09:58.749
‫تو همینجا بمون
و ‫اعترافت رو بنویس، کله ‌پوک

00:10:03.711 --> 00:10:05.712
‫- نمیتونم.
‫- چرا؟

00:10:05.713 --> 00:10:07.758
‫ترسیدم بلر.
‫نمیتونم به زندان برم.

00:10:07.976 --> 00:10:10.892
‫اوه، ولی تو هیچ مشکلی نداری
‫که مادرت به جات بره؟

00:10:11.109 --> 00:10:13.721
‫به خدا قسم، این دقیقاً همون چیزیه که
‫دیشب داشتم در موردش حرف میزدم.

00:10:13.938 --> 00:10:15.157
‫با استروئیدهای لعنتی.

00:10:15.374 --> 00:10:16.767
‫سوزان همه کارها رو
‫برای این خانواده میکنه...

00:10:16.985 --> 00:10:18.203
‫و هیچکس هیچ غلطی براش نمیکنه.

00:10:18.421 --> 00:10:19.857
‫خب، به این صورت نگاه کن، بلر.

00:10:20.075 --> 00:10:21.990
‫به دهنش نگاه کن.
‫می‌بینی چقدر جوونه.

00:10:22.207 --> 00:10:24.557
‫اگه به زندان بره، پر از کیر میشه.

00:10:24.732 --> 00:10:26.690
‫و یه دهن پر از کیر
‫چجوری به سوزی کمک کنه؟

00:10:26.908 --> 00:10:27.735
‫اوه، لعنت بهتون.

00:10:32.827 --> 00:10:34.219
‫یه دهن پر از کیر؟

00:10:34.437 --> 00:10:35.743
‫برای تأثیر‌ گذاشتن اغراق کردم.

00:10:35.960 --> 00:10:37.701
‫احتمالاً فقط یکی یا دو تا کیر باشه...

00:10:38.920 --> 00:10:40.443
‫ولی اونا احتمالاً گنده باشن، جانی.

00:10:42.010 --> 00:10:42.880
‫آره، همینجوری میشه.

00:10:53.848 --> 00:10:55.762
‫هی، چطوری؟

00:10:55.763 --> 00:10:58.766
‫اوه، خوبم، متی.

00:10:59.854 --> 00:11:01.812
‫جانی بهت گفت زیتی رو کجا پیدا کنی؟

00:11:02.030 --> 00:11:03.552
‫اصلاً نگران نباش.

00:11:03.553 --> 00:11:05.772
‫جانی اعتراف میکنه و امشب خونه ‌ای.

00:11:05.773 --> 00:11:08.819
‫نه، متی، مجبورش نکن این کار رو بکنه.

00:11:09.037 --> 00:11:10.734
‫انتخاب خودم بود.

00:11:10.952 --> 00:11:11.735
‫چی؟

00:11:11.953 --> 00:11:13.824
‫جانی الان ۱۸ سالشه.

00:11:14.042 --> 00:11:16.740
‫تازه داره زندگیش رو شروع میکنه.

00:11:16.958 --> 00:11:19.003
‫این میتونه آینده‌ش رو نابود کنه.

00:11:19.221 --> 00:11:21.484
‫میتونه مانع دانشگاه رفتنش بشه.

00:11:21.702 --> 00:11:24.835
‫میتونه تشویقش کنه که
‫به یه گروه بریک ‌دنس ملحق بشه.

00:11:25.053 --> 00:11:26.750
‫ولی اونا مواد خودش بودن.

00:11:26.968 --> 00:11:28.273
‫باید مسئولیت ‌پذیری رو یاد بگیره.

00:11:28.491 --> 00:11:29.710
‫نه اینجوری.

00:11:31.015 --> 00:11:32.800
‫قول بده که مجبورش نمیکنی.

00:11:33.017 --> 00:11:34.323
‫سوزان.

00:11:37.413 --> 00:11:38.370
‫باشه.

00:11:38.588 --> 00:11:40.851
‫در ضمن، اولین بارمه.

00:11:41.069 --> 00:11:43.941
‫مطمئنم باهام راحت برخورد میکنن.

00:11:44.159 --> 00:11:46.944
‫حکمت ۲۰ سال زندان
‫توی ندامتگاه ایالتیه.

00:11:48.163 --> 00:11:49.642
‫پرونده بعدی.

00:11:50.034 --> 00:11:53.385
‫دادگاه ایالتی ماساچوست علیه سوزان بنت.

00:11:53.603 --> 00:11:54.865
‫حمل ماری جوانا.

00:11:55.083 --> 00:11:56.780
‫- دان، دان!
‫- این کار رو نکن.

00:11:56.998 --> 00:11:58.434
‫اینجا دادگاهه، بلر،
‫باید این کار رو کنم.

00:11:58.651 --> 00:12:00.828
‫این قانونه، و نظم.

00:12:01.045 --> 00:12:01.829
‫دان، دان!

00:12:02.046 --> 00:12:02.917
‫آخ، لعنتی!

00:12:05.093 --> 00:12:06.354
‫دان، دان.

00:12:06.355 --> 00:12:08.921
‫خانم بنت، تو متهم به حمل ماری‌ جوانایی

00:12:09.053 --> 00:12:09.924
‫اعترافت چیه؟

00:12:10.925 --> 00:12:16.147
‫نمیتونم دروغ بگم، جناب قاضی،
‫اعتراف میکنم، گناهکارم.

00:12:16.800 --> 00:12:18.933
‫خب، از صداقتت ممنونم.

00:12:19.542 --> 00:12:22.806
‫چون این اولین تخلفته،
‫و به نظر میاد خانم خوبی باشی...

00:12:23.024 --> 00:12:24.373
‫من باهات راه میام.

00:12:25.069 --> 00:12:27.202
‫حکمت ده روز زندان
‫توی بازداشتگاه شهرستانه.

00:12:27.419 --> 00:12:28.680
‫- ده روز؟
‫- چی گفتی؟

00:12:28.681 --> 00:12:30.118
‫- خدای من!
‫- جلسه دادگاه تموم شد.

00:12:32.163 --> 00:12:33.338
‫دان، دان!

00:12:33.556 --> 00:12:34.818
‫آه، از خوشم اومد!

00:13:12.682 --> 00:13:14.815
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:13:15.032 --> 00:13:17.730
‫سلام، من سوزان بنت هستم.

00:13:17.905 --> 00:13:19.732
‫من هم‌ اتاقی جدیدتم.

00:13:24.346 --> 00:13:27.653
‫اینجا جای قشنگی داری.

00:13:27.828 --> 00:13:28.741
‫اسمت چیه؟

00:13:28.916 --> 00:13:30.090
‫قاتل هرزه.

00:13:30.091 --> 00:13:33.355
‫اوه، خب، شبیه میچ میلره.

00:13:33.834 --> 00:13:36.010
اصلاً چرا اینجایی؟

00:13:36.227 --> 00:13:38.141
‫اوه، من کار خیلی بدی کردم.

00:13:38.142 --> 00:13:40.014
‫یه هرزه رو کشتی یا همچین چیزی؟

00:13:40.928 --> 00:13:43.104
‫- ماری‌ جوانا.
‫- نه بابا

00:13:43.321 --> 00:13:45.019
‫اوه، نه، اصلاً اینجوری نیست.

00:13:46.368 --> 00:13:47.585
‫تو چرا اینجایی؟

00:13:47.586 --> 00:13:49.370
‫چون سیستم لعنتی فاسده.

00:13:49.371 --> 00:13:51.328
‫من هیچ کاری نکردم، بی‌ گناهم.

00:13:51.329 --> 00:13:53.331
‫اوه، نه.

00:13:53.549 --> 00:13:55.290
‫چیزی به کسی گفتی؟

00:13:56.073 --> 00:13:57.205
‫باید بهشون بگیم.

00:13:57.422 --> 00:13:59.511
‫نگهبان، این زن بی ‌گناهه.

00:13:59.729 --> 00:14:00.642
‫- خفه شو لعنتی...
‫- نگهبان!

00:14:00.643 --> 00:14:02.079
‫و سرت توی کار خودت باشه.

00:14:02.297 --> 00:14:03.428
‫ما دوست نیستیم.

00:14:03.864 --> 00:14:05.343
‫ما فعلاً دوست نیستیم.

00:14:06.736 --> 00:14:09.130
‫ولی شرط می‌بندم قراره با یه تیکه
‫نون تست دارچینی دوست بشیم.

00:14:10.958 --> 00:14:12.568
‫داری من رو تهدید میکنی؟

00:14:12.785 --> 00:14:14.309
‫من کورنهولیو هستم.

00:14:14.526 --> 00:14:16.006
‫بیخیال دیگه، بیویس،
‫برو سر جات بشین.

00:14:17.399 --> 00:14:19.792
اینجا دارید چه گوهی میخورید؟

00:14:19.967 --> 00:14:21.098
‫فقط داریم تلویزیون می‌بینیم.

00:14:21.925 --> 00:14:23.361
‫شما دو تا نباید هیچ کوفتی ببینید.

00:14:23.579 --> 00:14:25.972
‫اگه مادرت توی زندانه، شما هم توی زندانید.

00:14:25.973 --> 00:14:27.365
‫- یعنی چی؟
‫- یعنی...

00:14:27.583 --> 00:14:30.064
‫شماها قراره این خونه‌ لعنتی رو تمیز کنید.

00:14:30.281 --> 00:14:34.068
‫قراره لباس بشورید، قراره ظرف ‌های کثیف رو
‫ بشورید و قراره همه‌ غذاها رو درست کنید.

00:14:34.285 --> 00:14:35.459
‫پس خودتون رو برای جهنم آماده کنید.

00:14:35.460 --> 00:14:37.288
‫مگه این روال روزانه‌ خود سوزان نیست؟

00:14:37.506 --> 00:14:38.899
‫دقیقاً همینه.

00:14:39.116 --> 00:14:41.118
‫و این مجازات اوناست.
‫پس شروع کنید.

00:14:41.423 --> 00:14:42.467
‫باشه.

00:14:43.207 --> 00:14:44.468
‫باشه، از پسش بر میایم.

00:14:44.469 --> 00:14:46.384
‫کار خونه‌ داریه.
‫چقدر میتونه سخت باشه؟

00:14:46.602 --> 00:14:48.908
‫آره، آره، حتی اسمش هم مثل یه بازیه.

00:14:48.909 --> 00:14:50.387
‫خونه‌ داری.

00:14:50.388 --> 00:14:52.738
‫شما احمق‌ ها هیچ ایده ‌ای ندارید
‫که دارید در مورد چی حرف میزنید.

00:14:52.913 --> 00:14:54.392
‫اوه، واقعا؟
‫این رو ببین.

00:14:57.308 --> 00:14:59.484
‫دیدی؟ من خونه ‌داری کردم.

00:14:59.702 --> 00:15:00.703
‫من یه خونه‌ دارم.

00:15:00.921 --> 00:15:01.746
‫آره، و من رو ببین.

00:15:01.747 --> 00:15:03.097
‫من بتی کراکر لعنتی‌ ام.

00:15:03.880 --> 00:15:05.926
‫میدونید چیه؟
‫من نظرم عوض شد.

00:15:06.100 --> 00:15:07.101
‫شماها از پسش بر میاید.

00:15:07.318 --> 00:15:08.711
‫موفق باشید.

00:15:09.364 --> 00:15:11.147
‫خیلی خب، من تو رو تمیز میکنم،
‫بعد تو من رو تمیز میکنی.

00:15:11.148 --> 00:15:12.106
‫درسته.

00:15:26.903 --> 00:15:28.731
‫اجازه دارم به شما خانم ‌ها ملحق بشم؟

00:15:33.214 --> 00:15:37.000
‫من سوزانم، با خانم قاتل هم ‌اتاقم.

00:15:37.653 --> 00:15:39.002
‫اسم شما چیه؟

00:15:39.220 --> 00:15:40.134
‫تخم مرغت رو بخور.

00:15:40.351 --> 00:15:41.352
‫تو چی؟

00:15:41.570 --> 00:15:42.788
‫من سیر کننده‌م.

00:15:42.963 --> 00:15:45.226
‫اون ۶۹ـه.
‫اون اسلحه واژنیه.

00:15:45.443 --> 00:15:47.663
‫مردها اگه توی خط آتیشم
‫ قرار بگیرن میمیرن.

00:15:47.880 --> 00:15:50.971
‫اوه، اینا اسم ‌های خیلی جالبی ان.

00:15:51.188 --> 00:15:53.147
‫چرا سیر کننده صدات میزنن؟

00:15:53.364 --> 00:15:55.236
‫چون میتونم هر چی رو
‫ظرف ۲۴ ساعت بهت برسونم.

00:15:55.453 --> 00:15:56.410
‫اوه.

00:15:56.411 --> 00:15:57.803
‫تا موقعی که توی سوراخ کونم جا بشه.

00:15:57.978 --> 00:15:59.066
‫اوه.

00:15:59.980 --> 00:16:01.329
‫داشتید در مورد چی
‫حرف میزدید خانم‌ ها؟

00:16:01.546 --> 00:16:02.894
‫غذای لعنتی اینجا.

00:16:02.895 --> 00:16:04.723
‫این آشغال رو به سگم هم نمیدادم.

00:16:05.594 --> 00:16:07.291
‫یه سگی رو میشناختم
‫یه موقعی سوپ دوست داشت.

00:16:08.684 --> 00:16:10.903
‫مسخره نیست؟

00:16:11.078 --> 00:16:13.558
‫مال همسایه بغلی‌مون بود...

00:16:13.776 --> 00:16:15.647
‫و خیلی پسر شیرین و مهربونی بود.

00:16:15.865 --> 00:16:17.432
‫ولی بعد به یه بچه حمله کرد...

00:16:17.649 --> 00:16:19.260
‫و مجبور شدن پوزه ‌بند بهش ببندن.

00:16:19.477 --> 00:16:21.349
‫ولی بعد پوزه ‌بند رو
‫گاز گرفت و درش آورد...

00:16:21.566 --> 00:16:23.177
‫و به یه بچه دیگه حمله کرد.

00:16:23.394 --> 00:16:26.180
‫و بعد کلیسا مجبور شد اون رو
‫به یه منطقه دیگه منتقل کنه.

00:16:27.094 --> 00:16:29.357
‫اوه، نه، وایسید.
‫اون پدر اوبرایان بود.

00:16:31.315 --> 00:16:34.449
‫شصت و نه، معنی این اسم چیه؟

00:16:34.666 --> 00:16:37.800
‫گوش کن، اگه اینجا زیاد
‫حرف بزنی، زبونت رو می‌برن.

00:16:38.018 --> 00:16:40.324
‫پس اگه جات بودم،
‫دهن کثیفم رو می‌بستم.

00:16:48.071 --> 00:16:49.681
‫نمیفهمم.

00:16:49.899 --> 00:16:51.379
‫این همه وسیله داریم
‫و کل چیزی که درست کردیم...

00:16:51.596 --> 00:16:52.728
‫فقط یه تخم مرغ آب‌ پز بود.

00:16:52.989 --> 00:16:54.208
‫حتی نمیدونم خوبه یا نه.

00:16:55.078 --> 00:16:57.080
‫وایسا، بعد از ظهره.
‫این یه تخم مرغ همجنسگرایانه‌ست.

00:16:58.429 --> 00:16:59.690
‫لعنتی.

00:16:59.691 --> 00:17:01.084
‫الان دارم به جان استاموس فکر میکنم که...

00:17:01.302 --> 00:17:02.780
‫با یه ماشین چمن ‌زنی
‫بدون لباس داره رد میشه.

00:17:02.781 --> 00:17:04.522
‫اونجا چه غلطی میکنید احمق ‌ها؟

00:17:04.740 --> 00:17:06.481
‫- شام کجاست؟
‫- تقریباً آماده‌ست.

00:17:06.916 --> 00:17:08.526
‫باشه، باید یه فکری کنیم.

00:17:08.744 --> 00:17:10.050
‫مامان معمولاً شنبه ‌ها برای خرید به فروشگاه میره...

00:17:10.267 --> 00:17:11.180
‫پس چیز زیادی اینجا نیست.

00:17:11.181 --> 00:17:12.530
‫باشه، اممم، ما اسلیم جم داریم...

00:17:12.748 --> 00:17:14.315
‫نون سفید، پنیر رنده شده...

00:17:14.532 --> 00:17:15.924
‫و یه عالمه چاشنی.

00:17:15.925 --> 00:17:17.187
‫یه ایده ای دارم.

00:17:22.018 --> 00:17:22.801
‫باشه.

00:17:24.281 --> 00:17:25.369
‫هات داگ ‌های خوشمزه.

00:17:28.285 --> 00:17:29.417
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:17:29.634 --> 00:17:30.548
‫منظورت چیه؟
‫شامه دیگه.

00:17:30.940 --> 00:17:32.333
‫این توده آشغال شامه؟

00:17:32.550 --> 00:17:34.770
‫ما فرانک ‌فارتر صداش میزنیم.

00:17:34.987 --> 00:17:38.078
‫ما هات داگ رو به دهه نود رادیکال بردیم.

00:17:38.252 --> 00:17:39.340
‫وای!

00:17:39.557 --> 00:17:40.819
‫موج سواری شروع شد.

00:17:41.820 --> 00:17:44.258
‫چی؟ من این آشغال رو نمیخورم.

00:17:44.475 --> 00:17:45.520
‫باور نکردنیه.

00:17:45.737 --> 00:17:48.262
‫ما اونجا جون کندیم تا یه غذای
‫خوشمزه برات درست کنیم...

00:17:48.479 --> 00:17:50.873
‫اون روی زمین انداختیم،
‫برش داشتیم، و شستیمش...

00:17:51.091 --> 00:17:52.527
‫و این هم تشکر ماست.

00:17:52.744 --> 00:17:55.007
‫میدونستم شما دو تا خرابش میکنید.

00:17:55.182 --> 00:17:56.704
‫لعنت بهتون.

00:17:56.705 --> 00:17:59.229
‫خودم به فروشگاه میرم،
و ‫خودم این کار رو میکنم.

00:18:02.319 --> 00:18:04.278
‫کسی اینجا کمک نمیکنه؟

00:18:06.367 --> 00:18:08.412
‫راهروی لعنتی شام کجاست؟

00:18:10.632 --> 00:18:13.156
‫این جعبه عکس چیزی که میخوام رو داره.

00:18:18.727 --> 00:18:20.032
‫هی، هی، هی!

00:18:20.511 --> 00:18:21.772
‫آه، لعنتی!

00:18:21.773 --> 00:18:23.297
‫این مزخرف محضه!

00:18:23.514 --> 00:18:25.777
‫- چه خبره؟
‫- بازرسی سر زده.

00:18:26.387 --> 00:18:29.041
‫مادر‌ خراب!
‫تختم بهم ریخته‌ست.

00:18:29.216 --> 00:18:31.609
‫دوباره برام تذکر مینویسن و امتیاز
‫نقاشی با آبرنگم رو از دست میدم.

00:18:31.827 --> 00:18:33.481
‫قاتلِ هرزه، بیا اینجا!

00:18:33.698 --> 00:18:35.526
!لعنتی

00:18:38.616 --> 00:18:42.054
‫این تمیزترین تختیه که تا الان دیدم.

00:18:42.229 --> 00:18:44.318
‫چه خبره؟

00:18:44.535 --> 00:18:45.580
‫این بوی چیه؟

00:18:45.797 --> 00:18:47.147
‫اسپری خوشبو کننده‌ست.

00:18:48.021 --> 00:18:53.421
‫با گل ‌های خشک شده‌ یادبود اون خانمی که
اون روز توی حموم ‫چاقو خورد این رو درست کردم

00:18:53.544 --> 00:18:54.893
‫خب، دوست داشتنیه.

00:18:55.633 --> 00:18:57.722
‫تبریک میگم، قاتلِ هرزه.

00:18:57.940 --> 00:18:59.724
‫بالاخره یه بار از بازرسی رد شدی.

00:19:00.595 --> 00:19:02.684
‫ولی حواسم بهت هست.

00:19:06.383 --> 00:19:08.080
‫تو این کار رو کردی؟

00:19:08.255 --> 00:19:09.081
‫آره.

00:19:09.256 --> 00:19:10.560
‫چرا؟

00:19:10.561 --> 00:19:12.824
‫خب، خیلی عادت دارم
‫اتاق جانی رو مرتب کنم.

00:19:13.042 --> 00:19:14.348
‫راحت بود.

00:19:14.565 --> 00:19:15.784
‫تازه...

00:19:17.394 --> 00:19:20.615
‫برات با نوار بهداشتی
‫دمپایی درست کردم.

00:19:20.832 --> 00:19:22.660
‫از کجا سایزم رو میدونستی؟

00:19:22.878 --> 00:19:24.445
‫سایز دمپایی ‌ها رو
‫یا نوار بهداشتی‌ ها رو؟

00:19:24.662 --> 00:19:25.881
‫خیلی خوب به نظر میاد.

00:19:26.098 --> 00:19:29.058
‫اوه، نمیدونم منظورت چیه.

00:19:33.454 --> 00:19:36.761
‫مسابقه فامیلی!

00:19:38.633 --> 00:19:40.200
‫تدی، خشک‌ کن خاموش شد.

00:19:40.417 --> 00:19:42.985
‫ریچارد داوسون!

00:19:44.291 --> 00:19:45.205
‫تدی؟

00:19:53.604 --> 00:19:55.389
!خدایا

00:19:55.606 --> 00:19:56.563
‫تدی، چی شده؟

00:19:56.564 --> 00:19:57.782
‫دفعه بعد که اون دستگاه رو روشن میکنی...

00:19:58.000 --> 00:19:59.262
‫اول در بزن، لعنتی.

00:19:59.480 --> 00:20:02.421
‫هی، اینجا با این لباسشویی چه خبره، هان؟

00:20:02.613 --> 00:20:05.421
‫هر چی دارم زیادی کوچیکه
‫و زیرپوش هام رو پیدا نمیکنم

00:20:05.616 --> 00:20:06.661
‫آه، آره، ما اونا رو دور انداختیم.

00:20:06.878 --> 00:20:08.228
‫چی؟ ‫چرا؟

00:20:08.402 --> 00:20:09.967
‫چون پر از لکه بودن.

00:20:09.968 --> 00:20:12.449
‫خب، من نمینونم بدون زیر پوش سر کار برم.

00:20:12.667 --> 00:20:14.712
‫بقیه کل روز بهم میخندن، لعنتی.

00:20:14.930 --> 00:20:17.498
‫چجوری، چجوری میفهمن
‫که زیر پوش نپوشیدی؟

00:20:17.715 --> 00:20:18.802
‫خودت رو به اون راه نزن.

00:20:18.803 --> 00:20:20.022
‫خب، از ما چی میخوای؟

00:20:20.240 --> 00:20:23.421
‫برید اونا رو از توی سطل آشغال لعنتی بردارید
و روشون ماژیک سفید بکشید

00:20:24.505 --> 00:20:25.723
‫- برید!
‫- فهمیدیم لعنتی!

00:20:25.941 --> 00:20:26.898
‫- ما داریم میریم.
‫- داریم میریم، لعنتی!

00:20:41.130 --> 00:20:42.740
‫سلام، خانم‌ ها.

00:20:42.958 --> 00:20:44.612
‫اونجا چه غلطی میکنی؟

00:20:44.829 --> 00:20:46.831
‫خب، شما میگفتید که
‫غذا رو دوست ندارید.

00:20:47.049 --> 00:20:48.311
‫پس با رئیس زندان صحبت کردم...

00:20:48.529 --> 00:20:52.446
‫چند تا پیشنهاد دادم و اون
‫من رو مسئول آشپزخونه کرد.

00:20:52.663 --> 00:20:53.751
‫اون گوشت قلقلیه؟

00:20:53.969 --> 00:20:55.797
‫آره، دوست داری امتحان کنی؟

00:21:00.323 --> 00:21:02.673
‫وای، خدای من،
‫این خیلی عالیه.

00:21:02.891 --> 00:21:05.285
‫من رو یاد گوشت قلقلی
‫مادرم توی زندان میندازه.

00:21:05.459 --> 00:21:07.983
‫من از تخم کبوتر و یکم هم
‫از خود کبوتر استفاده کردم...

00:21:08.200 --> 00:21:10.464
‫ولی فکر کنم خوب از آب در اومد.

00:21:10.681 --> 00:21:11.638
‫هی.

00:21:11.639 --> 00:21:13.728
‫چی میخوای لعنتی، نیم ‌پا؟

00:21:13.945 --> 00:21:17.514
‫نیم‌ پا؟
‫چه اسم بامزه‌ ای.

00:21:17.732 --> 00:21:19.516
‫چون کوتاهی اینجوری صدات میکنن؟

00:21:19.734 --> 00:21:22.621
‫هر چند اصلاً بهت ربطی نداره، ولی آره

00:21:22.650 --> 00:21:24.621
‫و چون نصف پام رو توی
دعوای بیل از دست دادم

00:21:24.782 --> 00:21:26.480
‫اوه، عزیزم.

00:21:27.263 --> 00:21:29.657
‫خب، حداقل لازم نیست
‫ناخن پاهات رو کوتاه کنی.

00:21:29.874 --> 00:21:31.136
‫منظورم نصف پا نیست.

00:21:31.311 --> 00:21:32.441
‫اوه.

00:21:32.442 --> 00:21:34.357
‫تا دیروز خدمتکار آشپزخونه بودم.

00:21:34.575 --> 00:21:35.923
‫شغل لعنتیم رو دزدیدی.

00:21:35.924 --> 00:21:37.491
‫من رو توی رختشور ‌خونه‌ لعنتی انداختن.

00:21:37.708 --> 00:21:38.882
‫اوه، متاسفم.

00:21:38.883 --> 00:21:41.495
‫من قصدم این نبود که
‫شغل کسی رو بگیرم.

00:21:41.712 --> 00:21:43.497
‫فقط سعی میکردم غذا رو بهتر کنم.

00:21:43.714 --> 00:21:46.238
‫اوه، پس غذای من آشغال بود؟
‫این چیزیه که میخوای بگی؟

00:21:48.023 --> 00:21:49.459
‫تو دیگه کارت تمومه.

00:21:53.811 --> 00:21:55.509
‫شصت و نه؟

00:21:55.726 --> 00:21:57.641
‫الان یه بغل لازم دارم.

00:22:05.954 --> 00:22:07.869
اصلاً چرا باید بدونم چجوری بخونم؟

00:22:08.086 --> 00:22:10.524
‫مامان من نمیتونست بخونه،
و ‫از سکس پول خوبی در میاورد.

00:22:10.741 --> 00:22:13.353
‫آخی، خوندن برای ذهنت عالیه.

00:22:13.527 --> 00:22:15.746
‫و اصلاً هم یاد گرفتنش سخت نیست.

00:22:15.964 --> 00:22:18.967
‫خب، این رو از کتابخونه زندان قرض گرفتم.

00:22:19.184 --> 00:22:21.056
‫کرم خیلی گشنه.

00:22:21.839 --> 00:22:23.537
‫فکر میکنی شیطونی کردی؟

00:22:23.754 --> 00:22:26.017
‫وایسا تا ببینی اون چه غلطی میکنه.

00:22:26.235 --> 00:22:27.889
‫این همه آشغال چیه لعنتی؟

00:22:28.106 --> 00:22:29.760
‫اوه، سلام، نیم‌ پا.

00:22:29.978 --> 00:22:32.894
‫داشتم به اسلحه واژنی خوندن یاد میدادم.

00:22:33.111 --> 00:22:35.331
‫دوست داری به تو هم خوندن یاد بدم؟

00:22:35.505 --> 00:22:37.725
‫چی؟ اول شغل لعنتی من رو دزدیدی...

00:22:37.942 --> 00:22:39.509
‫الان هم من رو بی‌ سواد صدا میزنی؟

00:22:40.684 --> 00:22:42.730
‫دوست داری نصف پا رو
‫توی کونت فرو کنم؟

00:22:42.947 --> 00:22:44.384
‫اینجا مشکلیه؟

00:22:45.080 --> 00:22:47.430
‫نه، مشکلی نیست.

00:22:48.823 --> 00:22:50.128
‫می‌بینمت، سوزان.

00:22:50.781 --> 00:22:51.826
‫باشه.

00:22:52.479 --> 00:22:53.610
‫خداحافظ.

00:22:54.872 --> 00:22:56.526
‫اوه! ببخشید، نگهبان؟

00:22:56.744 --> 00:22:57.700
‫چیه؟

00:22:57.701 --> 00:22:59.747
‫برنامه‌ عید پاک چیه؟

00:22:59.964 --> 00:23:02.750
‫- عید پاک؟
‫- خب، همین یکشنبه‌ست.

00:23:02.967 --> 00:23:04.969
‫فکر کنم رئیس زندان
‫سبدها رو تهیه میکنه...

00:23:05.187 --> 00:23:08.625
‫ولی من با کی صحبت کنم
‫که ۷۰۰ تا تخم ‌مرغ رنگی بگیرم؟

00:23:08.843 --> 00:23:11.759
‫اینجا زندانه، هیچ برنامه‌ ای
‫برای عید پاک نیست.

00:23:11.976 --> 00:23:13.891
‫ولی روز مهمی برای مسیحه.

00:23:14.631 --> 00:23:16.981
‫اگه تخم ‌مرغ‌ ها رو قایم نکنیم،
‫اون چجوری میفهمه که اهمیت میدیم؟

00:23:17.199 --> 00:23:19.419
‫مشکل من نیست.

00:23:22.509 --> 00:23:25.903
‫اوه، اسلحه واژنی، اون سوراخ ‌ها
‫برای این کار نیستن.

00:23:31.866 --> 00:23:34.782
‫لعنتی، چجوری انقدر سریع اینجوری شد؟

00:23:35.260 --> 00:23:38.089
‫رفیق، این، اممم...
‫این جوراب رو برای...

00:23:38.307 --> 00:23:40.788
‫عشق ‌بازی استفاده میکنم؟ ‫آره

00:23:41.005 --> 00:23:42.790
‫آره، معمولاً قبل از اینکه
‫اینجوری بشه شسته میشه.

00:23:44.966 --> 00:23:47.011
‫خب، فکر کنم باید ملحفه ‌ها رو عوض کنیم.

00:23:47.229 --> 00:23:48.099
‫آره.

00:23:59.633 --> 00:24:02.521
چیز دیگه ای پر از اسپرم خشک شده هست
که باید ازش خبر داشته باشم؟

00:24:06.335 --> 00:24:08.076
‫پس گفتم، اوه، آره، مادر خراب؟

00:24:08.293 --> 00:24:11.079
‫و نصف کیرش رو بریدم.

00:24:11.296 --> 00:24:13.081
‫اوه، کدوم نصفش؟

00:24:13.298 --> 00:24:15.083
‫نصف چپش.

00:24:17.825 --> 00:24:18.913
‫دارید به چی میخندید؟

00:24:19.870 --> 00:24:21.132
‫به من؟

00:24:21.829 --> 00:24:25.006
‫به بدنم؟
‫به بدنم میخندید؟

00:24:25.223 --> 00:24:28.139
‫آروم باش، سفید پوست.
‫این بهت ربطی نداره.

00:24:28.357 --> 00:24:30.533
‫الان من رو چی صدا زدی، زندانی؟

00:24:32.143 --> 00:24:33.884
‫دنبال دردسر میگردی، قاتل هرزه؟

00:24:34.102 --> 00:24:36.365
‫ببخشید، میتونم یه چیزی بگم؟

00:24:38.367 --> 00:24:43.328
‫فکر نمیکنم شما خانم ‌ها درک کنید
‫کار خانم نگهبان چقدر سخته.

00:24:43.503 --> 00:24:45.025
‫داری طرفداری اون رو میکنی؟

00:24:45.026 --> 00:24:48.246
‫خب، من توی ۶۰ دقیقه دیدم
‫که نگهبان ‌های زندان...

00:24:48.464 --> 00:24:50.031
‫یه شغل خیلی، خیلی سخت دارن.

00:24:50.640 --> 00:24:52.903
‫هر روز جونشون رو به خطر میندازن.

00:24:53.121 --> 00:24:56.254
‫هر سال فقط حدود ۲۴ هزار دلار میگیرن.

00:24:56.777 --> 00:25:01.346
‫به علاوه، مجبورن اسلحه خودشون رو بخرن،
‫که خیلی‌ هاشون ازش برای خودکشی استفاده میکنن.

00:25:01.521 --> 00:25:02.739
‫یا همسرهامون رو.

00:25:02.957 --> 00:25:05.089
‫اونا هم آدم‌ های واقعی ان،
‫درست مثل خودمون.

00:25:05.307 --> 00:25:06.874
‫ممنونم، سوزان.

00:25:07.091 --> 00:25:08.352
‫خیلی ارزش داره.

00:25:08.353 --> 00:25:11.443
‫و فکر میکنم بدن فوق ‌العاده‌ ای داری.

00:25:13.620 --> 00:25:15.230
‫باید برم به مادرم زنگ بزنم.

00:25:26.546 --> 00:25:28.112
‫مایکل، مطمئنی میدونی
‫داری چیکار میکنی؟

00:25:38.122 --> 00:25:39.253
‫اون کت عروسیته؟

00:25:39.254 --> 00:25:40.864
‫تنها چیزیه که تمیزه.

00:25:41.473 --> 00:25:42.779
‫آه.

00:25:42.997 --> 00:25:44.172
‫آه، این دیگه چیه؟

00:25:44.389 --> 00:25:45.739
.دلت نمیخواد بدونی ـ
.مواظب باشید ـ

00:25:45.956 --> 00:25:47.305
‫میخوام آشغال ‌ها رو پایین بفرستم.

00:25:53.311 --> 00:25:54.051
...پسرها

00:25:55.444 --> 00:25:59.321
‫توی ویتنام یاد گرفتیم که
کی باید پُستت رو ول کنی

00:26:00.275 --> 00:26:01.276
‫الان وقتشه.

00:26:02.364 --> 00:26:03.931
‫هی، هی، هی،
‫از اون طرف نه.

00:26:04.148 --> 00:26:06.760
‫خدایا، بهتره نزدیک
‫اون لانه عنکبوت لعنتی نشی.

00:26:06.977 --> 00:26:08.369
‫خب، چجوری باید بیرون بریم؟

00:26:08.370 --> 00:26:10.241
‫یه سد سگ آبی جلوی
‫در آشپزخونه رو گرفته.

00:26:43.057 --> 00:26:45.668
‫هی، داری توی سلولم
‫چه غلطی میکنی، هرزه؟

00:26:45.886 --> 00:26:47.975
‫اوه، سلام، نیم‌ پا.

00:26:48.192 --> 00:26:49.367
‫وقتت تموم شده لعنتی.

00:26:51.021 --> 00:26:52.109
‫عید پاک مبارک.

00:26:52.632 --> 00:26:55.221
‫- چی؟
‫- عید پاک یعنی فرصت دوباره

00:26:56.331 --> 00:26:58.855
‫مسیح یه فرصت دوباره گرفت.

00:26:59.900 --> 00:27:02.119
‫فکر میکنم دوستی ما هم
‫لایق یکی از اوناست.

00:27:07.124 --> 00:27:08.603
‫فروت بای د فوت؟

00:27:08.604 --> 00:27:10.998
‫حالا میتونی هر چقدر پا
‫که دلت بخواد داشته باشی.

00:27:14.088 --> 00:27:15.089
‫ممنون.

00:27:15.306 --> 00:27:16.263
‫سوزان.

00:27:16.264 --> 00:27:18.396
‫برای همه‌مون سبد عید پاک گرفتی؟

00:27:18.614 --> 00:27:20.050
‫اوه، کاری نکردم.

00:27:20.268 --> 00:27:23.010
‫و بدون کمک سیر کننده
‫نمیتونستم انجامش بدم.

00:27:23.227 --> 00:27:25.099
‫من پیپ دارم.
‫ پیپ واقعی.

00:27:25.316 --> 00:27:27.014
‫و یه تخم‌ مرغ شکلاتی کادبری!

00:27:27.231 --> 00:27:29.103
‫- مال من خالیه.
‫- نگران نباش.

00:27:29.320 --> 00:27:30.887
‫شکلات‌ ها توی راهن.

00:27:31.932 --> 00:27:33.716
‫فرستاده شده ولی هنوز نرسیده.

00:27:35.109 --> 00:27:36.545
‫بیاید بخوریم.

00:27:36.893 --> 00:27:40.680
‫♪ اگه خدا یکی از ما بود چی میشد ♪

00:27:42.072 --> 00:27:46.033
‫♪ فقط یه آدم معمولی مثل ما ♪

00:27:47.164 --> 00:27:50.733
‫♪ فقط یه غریبه توی اتوبوس ♪

00:27:56.783 --> 00:27:59.046
‫سریع‌ تر سفیدش کنید!
‫بجنبید، زود باشید!

00:27:59.263 --> 00:28:01.048
‫گوه تو زودتر ازمون نقاشی میکنه.

00:28:01.265 --> 00:28:02.352
‫خدای من.

00:28:02.353 --> 00:28:04.007
‫کار مامان خیلی سخته لعنتی.

00:28:04.529 --> 00:28:05.966
‫آره، معلومه.

00:28:06.444 --> 00:28:08.229
‫وقتشه که شما نمک ‌نشناس‌ ها
‫بالاخره این رو بفهمید.

00:28:08.446 --> 00:28:10.057
‫خیلی بده که مامان فردا برمیگرده...

00:28:10.274 --> 00:28:11.580
‫و خونه این شکلیه.

00:28:11.754 --> 00:28:12.886
‫اون بیشتر از اینا لیاقت داره.

00:28:13.103 --> 00:28:14.975
‫آره، لیاقت داره.

00:28:15.410 --> 00:28:16.845
‫هی، بلر.

00:28:16.846 --> 00:28:19.327
‫اگه قول بدیم بهتر رفتار کنیم،
‫کمک‌مون میکنی خونه رو...

00:28:19.544 --> 00:28:21.677
‫برای مامان سر و سامون بدیم؟

00:28:22.112 --> 00:28:23.723
‫چون یه زنم ازم میخوای؟

00:28:24.114 --> 00:28:27.770
‫نه، چون تنها آدم غیر احمق
‫اینجایی ازت میخوام.

00:28:28.902 --> 00:28:31.078
‫باشه، آره، این کار رو میکنم.

00:28:31.426 --> 00:28:32.122
‫به خاطر سوزان.

00:28:32.993 --> 00:28:34.167
‫ممنون، بلر.

00:28:34.168 --> 00:28:36.083
‫قلم‌ مو رو بردار.
‫داریم لباس زیر رنگ میکنیم.

00:28:43.133 --> 00:28:44.265
‫دلم برات تنگ میشه، سوزان.

00:28:44.482 --> 00:28:48.269
‫آخی، منم دلم خیلی
‫براتون تنگ میشه.

00:28:48.486 --> 00:28:50.184
‫اینجا بدون تو مثل قبل نمیشه.

00:28:50.401 --> 00:28:53.100
‫باسنم پره ولی قلبم هم پره.

00:28:53.317 --> 00:28:54.404
‫ممنون که خوندن رو بهم یاد دادی.

00:28:54.405 --> 00:28:57.931
‫از این به بعد، اسم من کتاب واژنیه.

00:28:58.148 --> 00:29:00.716
‫و همونجوری که گفتی،
‫به آبیاری پام ادامه میدم.

00:29:00.890 --> 00:29:02.239
‫میدونم که یه روزی دوباره رشد میکنه.

00:29:03.414 --> 00:29:05.329
‫آه، قاتل هرزه.

00:29:05.547 --> 00:29:10.221
‫ممنون که بهترین هم‌ اتاقی ای بودی
که یه دختر میتونست داشته باشه

00:29:10.552 --> 00:29:13.033
‫نه، سوزان، ازت ممنونم.

00:29:13.947 --> 00:29:15.687
‫اوه، یه سوپرایز دیگه برات دارم.

00:29:16.166 --> 00:29:17.472
‫چیه؟

00:29:19.169 --> 00:29:21.389
‫وای، خدای من.

00:29:21.606 --> 00:29:23.347
‫با تیغ و زغال این کار رو کردم.

00:29:23.565 --> 00:29:26.307
‫خیلی... بزرگه.

00:29:26.524 --> 00:29:27.743
‫اون این کار رو وقتی کرد
‫که هنوز ازت متنفر بودیم.

00:29:28.135 --> 00:29:29.527
‫چهار تا هرزه من رو
‫ توی حموم نگه داشتن.

00:29:30.267 --> 00:29:31.442
‫عجیبه که چجوری همه چی درست میشه.

00:29:31.660 --> 00:29:33.705
‫خدا همیشه یه نقشه داره.

00:29:34.663 --> 00:29:36.752
‫خداحافظ دخترها.

00:29:56.728 --> 00:29:57.773
‫باشه.

00:29:58.600 --> 00:30:00.167
‫- خیلی بهتر شد.
‫- آره.

00:30:01.908 --> 00:30:03.344
‫- مامان!
‫- وای، خدای من!

00:30:03.561 --> 00:30:04.866
‫هی، هی!

00:30:04.867 --> 00:30:06.477
‫- وای، دلمون برات تنگ شده بود.
‫- خیلی دلمون برات تنگ شده بود.

00:30:06.695 --> 00:30:07.652
‫ماری‌ جوانا رو بهت پس دادن؟

00:30:07.827 --> 00:30:11.178
‫اوه، وای، خدای من.

00:30:11.395 --> 00:30:13.180
‫مهمونی گرفته بودید؟

00:30:13.397 --> 00:30:16.748
‫اینجا خیلی داغونه.

00:30:19.229 --> 00:30:21.188
‫- بفرما.
‫- مامان، ما تمام سعی‌مون رو کردیم...

00:30:21.405 --> 00:30:23.886
‫ولی نمیدونستیم کارت چقدر سخته.

00:30:24.104 --> 00:30:25.496
‫آره، قدرت رو نمیدونستیم...

00:30:25.714 --> 00:30:27.281
‫و قول میدیم دیگه
‫هیچ وقت این اتفاق نیفته.

00:30:27.498 --> 00:30:30.066
‫درسته، هر وقت بخوای میتونی
‫برامون گوشت قلقلی درست کنی.

00:30:30.284 --> 00:30:31.981
‫- هیچی نمیگیم.
‫- آره، هر وقت دلت خواست...

00:30:32.199 --> 00:30:33.677
‫گوشت قلقلی درست کنی،
‫ما مشکلی نداریم.

00:30:33.678 --> 00:30:35.289
‫- حتی امشب هم خوبه.
‫- امشب درستش کن.

00:30:35.506 --> 00:30:36.811
‫- عجله کن.
‫- الان!

00:30:36.812 --> 00:30:38.509
‫خدای من، اون تازه به خونه اومده.

00:30:38.727 --> 00:30:40.207
‫اشکالی نداره، بلر.

00:30:40.424 --> 00:30:43.340
‫خیلی دوست دارم برای خانواده‌م
‫گوشت قلقلی درست کنم.

00:30:56.440 --> 00:30:57.789
‫اوه، هی مامان.

00:30:58.790 --> 00:31:01.228
فقط میخواستم بگم که
.بابت همه چی متاسفم

00:31:01.445 --> 00:31:02.706
‫و ممنونم.

00:31:02.707 --> 00:31:05.623
‫من تقریباً زندگیم رو خراب کردم،
‫و تو من رو نجات دادی.

00:31:05.841 --> 00:31:07.887
‫اوه، جانی.

00:31:08.061 --> 00:31:09.714
‫بزرگ شدن همینه.

00:31:09.889 --> 00:31:13.501
‫اشتباه کردن و فرستادن مادرت
‫که همه چی رو درست کنه.

00:31:13.718 --> 00:31:16.939
‫خب، این آخرین اشتباهمون بود.
‫دیگه اشتباهی نمیکنیم.

00:31:17.548 --> 00:31:21.901
‫میدونید، پسرها، بعد از اینکه
‫مدتی رو پشت میله ‌ها گذروندم...

00:31:22.075 --> 00:31:25.905
‫فهمیدم که همه به یکی
‫احتیاج دارن که مراقبشون باشه.

00:31:26.340 --> 00:31:27.558
‫من مادرتم.

00:31:28.124 --> 00:31:30.257
‫لازم نیست ازم تشکر کنی...

00:31:30.474 --> 00:31:33.347
‫یا قدرم رو بدونی یا حتی من رو ببینی.

00:31:33.564 --> 00:31:36.263
‫من همیشه همینجام.

00:31:37.307 --> 00:31:38.395
‫همیشه.

00:31:39.831 --> 00:31:41.877
‫من اینجا میمیرم، جانی.

00:31:43.313 --> 00:31:44.401
.درست همینجا

00:31:45.402 --> 00:31:46.273
‫خوبه.

00:31:47.317 --> 00:31:48.521
‫چرا هنوز آماده نیست؟

00:31:49.000 --> 00:31:52.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:31:52.030 --> 00:31:55.030
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:31:55.369 --> 00:31:59.850
‫♪ اوه، توی سرت پر از یه آدم افتضاحه ♪

00:31:59.851 --> 00:32:03.116
‫♪ و با این حال، حیف اون آدم عاشقته ♪

00:32:04.639 --> 00:32:08.077
‫♪ همه به یه بهترین دوست احتیاج دارن ♪

00:32:08.643 --> 00:32:11.340
‫♪ خوشحالم که مال توئم ♪

00:32:11.341 --> 00:32:14.387
‫♪ من فقط یه دلقکم ♪

00:32:14.388 --> 00:32:18.021
‫♪ و تو رو ناامید میکنم ♪

00:32:18.021 --> 00:32:18.043
‫♪ ولی تو اصلاً برات مهم نیست ♪
‫♪ و تو رو ناامید میکنم ♪
‫♪ ولی تو اصلاً برات مهم نیست ♪

00:32:19.521 --> 00:32:23.021
‫♪ چون ♪

00:32:24.021 --> 00:32:26.521
‫♪ بهترین دوستت منم ♪