﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:06.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:32.938 --> 00:00:33.979
یه چیزی شده

00:00:34.521 --> 00:00:36.396
تسلیم شو و اطاعت کن

00:00:37.563 --> 00:00:38.771
چی داری، دو بوت؟

00:00:38.854 --> 00:00:40.813
فایل توسط ISB طبقه بندی شده

00:00:40.896 --> 00:00:44.104
دستور دادیم هر گونه مشاهده ای از
این مظنون رو فوراً گزارش بدیم

00:00:44.188 --> 00:00:45.563
فعلاً اینو ساکت نگه دار

00:00:46.188 --> 00:00:47.854
یه آپدیت از سندیکا دارم

00:00:47.938 --> 00:00:50.063
همشون تاوان میدن

00:00:50.854 --> 00:00:52.688
هیچ وقت به کسی از پشت شلیک نکن

00:00:52.771 --> 00:00:54.021
تو دیمیس رو کشتی
برام پاپوش دوختن

00:00:55.604 --> 00:00:57.563
تا حالا اسم گروه سایه ها رو شنیدی؟

00:00:58.354 --> 00:01:01.146
واریو از دستم فرار نمی کنه

00:01:01.854 --> 00:01:03.604
حتی تو سلول

00:01:06.646 --> 00:01:10.104
و یه چیز دیگه

00:01:14.354 --> 00:01:15.354
ماول

00:02:04.021 --> 00:02:05.313
مواظب زندانی ها باش

00:02:16.063 --> 00:02:17.188
آخ! هی! چی--

00:02:26.104 --> 00:02:27.604
نه نه

00:02:57.979 --> 00:02:58.979
ما به حمل و نقل نیاز داریم

00:03:00.021 --> 00:03:02.188
-الان برمی گردم، کاپیتان -وای، وای، داری چیکار می کنی؟

00:03:02.979 --> 00:03:05.438
-کار رسمی پلیس

00:03:08.688 --> 00:03:11.896
-ببخشید بابت بوی بد، کاپیتان -به من
اعتماد کن، بوی بدتری هم داشتم

00:03:11.979 --> 00:03:12.979
فقط بگیرش

00:03:33.854 --> 00:03:35.146
دروید پلیس

00:03:35.229 --> 00:03:37.188
-دارن میان -اونا روی ما هستن

00:04:44.771 --> 00:04:46.729
!-وضعیت اضطراری روی پیاده رو -حرکت کن، حرکت کن

00:04:49.646 --> 00:04:52.146
!کمک! کمک! کمک

00:04:52.229 --> 00:04:53.854
گرفتیمت، گرفتیمت

00:05:05.771 --> 00:05:07.271
الان بندازش گرفتیمت

00:05:07.354 --> 00:05:08.354
الان در امانی

00:05:09.271 --> 00:05:10.979
شهروندان، الان در امانی

00:05:13.729 --> 00:05:16.104
-هی، رفیق حالت خوبه؟

00:05:31.188 --> 00:05:32.729
چی ازش می خوان؟

00:05:35.104 --> 00:05:36.479
سوال خوبی بود
لاوسون

00:05:44.021 --> 00:05:46.063
حمله به اهداف دولتی و غیرنظامی

00:05:46.146 --> 00:05:49.479
ربودن دو زندانی، از جمله یک رئیس جنایت شناخته شده

00:05:49.563 --> 00:05:50.729
با چی طرفیم؟

00:05:50.813 --> 00:05:54.229
خب، فراری با شمشیر لیزری ماهر بود

00:05:54.313 --> 00:05:56.313
،به فرماندار گفتم اوضاع تحت کنترله

00:05:56.396 --> 00:05:58.896
ولی اگه عصبی شد، به امپراتوری زنگ بزنید

00:05:59.313 --> 00:06:00.854
این یه مسئله محلیه

00:06:00.938 --> 00:06:04.104
،اگه امپراتوری رو وارد این قضیه کنی
این سیاره رو قفل می کنن

00:06:04.188 --> 00:06:06.688
فقط بگیرشون و سریع

00:06:34.021 --> 00:06:35.021
زخمی شدی

00:06:36.313 --> 00:06:37.313
لطفاً

00:06:37.813 --> 00:06:40.938
ماندالوری ها متخصص آسیب های جنگی هستن

00:06:59.188 --> 00:07:01.271
فکر کردم می خوای واریو بمیره

00:07:02.021 --> 00:07:04.688
ممکنه به درد بخوره اگه نخوره، من از شرش خلاص می شم

00:07:06.229 --> 00:07:07.313
و دختره؟

00:07:07.396 --> 00:07:09.896
اون یه جدای هست

00:07:10.604 --> 00:07:15.271
و من اونو به یه سلاح تبدیل می
کنم که می تونه به ما کمک کنه

00:07:15.354 --> 00:07:18.271
همه کسانی که به من خیانت کردن رو نابود کنیم

00:07:18.354 --> 00:07:22.104
شامل دارث سیدیوس

00:07:24.063 --> 00:07:25.063
سیدیوس

00:07:25.771 --> 00:07:26.938
بله، سرورم

00:07:27.813 --> 00:07:29.563
ولی یه جدای؟

00:07:30.146 --> 00:07:31.729
چطور زنده مونده؟

00:07:32.313 --> 00:07:33.729
خب، بذار بفهمیم

00:07:35.271 --> 00:07:37.479
اینا چیه؟

00:07:38.313 --> 00:07:39.646
چی از من می خوای؟

00:07:41.479 --> 00:07:43.146
تو کی هستی؟

00:07:44.438 --> 00:07:45.438
یه زندانی

00:07:47.688 --> 00:07:49.813
اگه این چیزیه که باور داری

00:08:02.979 --> 00:08:04.479
ها این چیه؟

00:08:04.563 --> 00:08:06.938
صبر کن، داری چیکار می کنی؟ من نمی رم اونجا

00:08:07.021 --> 00:08:08.021
هی، چی--

00:08:09.271 --> 00:08:10.271
این غیرقابل قبوله

00:08:11.479 --> 00:08:13.188
هی! می دونی من کی ام؟

00:08:13.688 --> 00:08:15.771
!همین الان بازش کن

00:08:25.938 --> 00:08:29.771
از بچگی بهت تزریق می کردن

00:08:29.854 --> 00:08:32.188
حالا باید خودتو وفق بدی

00:08:48.104 --> 00:08:50.729
،یه خط آب خراب تو بخش 3X داریم

00:08:50.813 --> 00:08:53.604
مکانیک ها، ایمنی آتش سوزی در صحنه، درخواست پشتیبانی واحد

00:09:10.438 --> 00:09:12.438
-بابا، هی

00:09:12.521 --> 00:09:14.313
-تازه رسیدی خونه؟ -آره

00:09:14.396 --> 00:09:15.979
شب طولانی ای بود

00:09:16.563 --> 00:09:18.563
شنیدم چی شده حالت خوبه؟

00:09:18.646 --> 00:09:19.979
آره، خوبم، مرد

00:09:20.563 --> 00:09:22.063
دو بوت چی؟ حالش خوبه؟

00:09:22.604 --> 00:09:24.104
دو بوت همون دو بوته

00:09:25.729 --> 00:09:26.729
با مامان حرف زدم

00:09:28.396 --> 00:09:30.938
-اون، اه، می خواد من بیام دیدنش

00:09:31.021 --> 00:09:32.521
-گفت-- -رایلی، فقط

00:09:32.604 --> 00:09:34.188
صبر کن تا بتونم باهات بیام

00:09:45.271 --> 00:09:46.396
ببخشید

00:09:46.479 --> 00:09:48.563
به زودی مرخصی می گیرم

00:09:54.104 --> 00:09:56.188
کاپیتان لاوسون، یه آپدیت دارم

00:09:56.896 --> 00:09:58.813
باشه، دارم میام

00:10:01.396 --> 00:10:02.896
بعداً حرف می زنیم، باشه؟

00:10:04.104 --> 00:10:05.104
آره

00:10:18.313 --> 00:10:20.688
،داشتیم اعضای شناخته شده سندیکای واریوس رو بازجویی می کردیم

00:10:20.771 --> 00:10:22.979
ولی خیلی همکاری نکردن

00:10:23.063 --> 00:10:26.688
و من هیچ داده ای از این
به اصطلاح گروه سایه ای پیدا نکردم

00:10:26.771 --> 00:10:29.188
شاید واریو کاملاً راستگو نبوده؟

00:10:29.271 --> 00:10:31.521
ترسیده بود فکر نمی کنم دروغ بگه

00:10:32.104 --> 00:10:33.604
این اولین باره

00:10:33.688 --> 00:10:35.146
فقط به کندن ادامه بده، شریک

00:10:35.771 --> 00:10:37.438
خب، می دونی چی فکر می کنم؟

00:10:37.521 --> 00:10:40.063
آره می خوای به امپراتوری زنگ بزنی

00:10:40.146 --> 00:10:41.521
!دقیقاً
هنوز نه

00:10:43.146 --> 00:10:44.146
یه بازی دیگه دارم

00:10:56.688 --> 00:10:59.104
آه، بالاخره! وقتشه

00:11:04.313 --> 00:11:06.063
!هی، شریک

00:11:06.146 --> 00:11:07.938
بیا درباره کار حرف بزنیم صبر کن--

00:11:12.688 --> 00:11:17.771
سندیکای تو به پایک ها کمک می کنه
ادویه شون رو قاچاقی به این سیستم برسونن

00:11:17.854 --> 00:11:21.771
باید زمان و مکان این محموله ها رو بهم بدی

00:11:21.854 --> 00:11:23.729
اوه، آره نه، حتماً خیلی آسونه

00:11:23.813 --> 00:11:25.354
،1وقتی شبکه شون رو مختل کنم

00:11:25.438 --> 00:11:28.646
کریم بهت شک می کنه و می خواد ملاقات کنه

00:11:28.729 --> 00:11:31.563
-وای باشه -بعدش منو نزدیک می کنی

00:11:31.646 --> 00:11:33.063
تا بتونم بکشمش

00:11:33.146 --> 00:11:37.938
خب، ببین، قبول کردم کمک کنم، آره، ولی منظورم اینه کریمه، درسته؟

00:11:38.021 --> 00:11:40.563
خطرناک قدرتمند نه به اندازه تو

00:11:40.646 --> 00:11:41.646
دارم عصبی می شم

00:11:41.729 --> 00:11:44.563
اه، فقط می خواستم بدونی، باید یادت بندازم که

00:11:44.646 --> 00:11:47.396
هر کاری لازم باشه می کنم تا کمکت کنم ازش انتقام بگیری

00:11:47.479 --> 00:11:48.479
من-من-من واقعاً می خوام کمک کنم

00:11:51.604 --> 00:11:52.604
باشه

00:11:52.688 --> 00:11:56.146
من فکر کنم ما یه ما یه معامله داریم؟

00:11:56.938 --> 00:11:57.938
من امیدوارم

00:12:04.396 --> 00:12:06.688
واحدهای دید در شب گزارش گرفتن دستگیری سرقت جزئی

00:12:06.771 --> 00:12:08.104
داخل منطقه سرگرمی

00:12:33.646 --> 00:12:35.021
برندر لاوسون

00:12:36.729 --> 00:12:39.021
به نظر می رسه خیلی خوب داری می چرخی

00:12:43.229 --> 00:12:44.229
بچه چطوره؟

00:12:45.271 --> 00:12:46.854
داره سریع بزرگ می شه

00:12:49.646 --> 00:12:50.646
به کاتالور

00:12:55.354 --> 00:12:56.354
کاتالور

00:12:56.854 --> 00:12:58.188
چه خیانتی

00:13:00.271 --> 00:13:01.979
خب، چی لازم داری؟

00:13:03.313 --> 00:13:04.396
سایه جمعی

00:13:06.396 --> 00:13:08.396
این برات گرون تموم میشه

00:13:09.146 --> 00:13:10.146
هر چی که لازم باشه

00:13:10.688 --> 00:13:13.146
سایه جمعی

00:13:13.604 --> 00:13:16.146
بر اساس ماندلور، اگه درست یادم باشه

00:13:16.229 --> 00:13:21.979
یه رئیس به اسم مول پایکس، سپیده
دم سرخ، خورشید سیاه رو ادغام کرد

00:13:23.688 --> 00:13:24.688
از مول بگو

00:13:24.771 --> 00:13:26.646
بعد از جنگ ناپدید شد

00:13:26.729 --> 00:13:30.354
سندیکا منحل شدن، احتمالاً با رفتنش خوشحال ترن

00:13:32.313 --> 00:13:34.271
آه، فکر می کنی اینجاست

00:13:36.063 --> 00:13:40.063
فکر کنم این با دیمیس و واریو منطقیه

00:13:40.146 --> 00:13:41.688
اونا باهاش معامله داشتن؟

00:13:41.771 --> 00:13:45.896
،خب، فکر کنم از وقتی دیمیس مرده خیلی خوب پیش نرفت

00:13:45.979 --> 00:13:47.854
و خب، واریوس گم شده

00:13:49.146 --> 00:13:50.354
فکر می کنی انتقامه؟

00:13:50.854 --> 00:13:53.438
خوب می خوابم و می دونم هیچ وقت با مول معامله نکردم

00:13:53.938 --> 00:13:56.438
و اگه اینجاست، مواظب خودت باش

00:13:59.646 --> 00:14:00.771
چیز دیگه ای داری؟

00:14:01.729 --> 00:14:04.271
من، اه، برای شام آزادم

00:14:20.438 --> 00:14:22.313
تا کی می خوای منو اینجا نگه داری؟

00:14:22.396 --> 00:14:24.396
هر وقت خواستی می تونی بری

00:14:24.479 --> 00:14:26.146
می خوام الان برم

00:14:26.229 --> 00:14:28.354
ولی معلومه که امکان پذیر نیست

00:14:28.438 --> 00:14:33.271
،اگه این نظر توئه، و اگه اجازه بدی اینقدر جسور باشم

00:14:33.354 --> 00:14:35.479
این خیلی نگرانم می کنه

00:14:37.438 --> 00:14:42.146
می تونم یه راه به قدرت نشونت
بدم که جدای ها بهت یاد ندادن

00:14:42.229 --> 00:14:43.604
می تونم از پس خودم بربیام

00:14:43.688 --> 00:14:48.813
اوه، شک ندارم که می تونی، ولی زمانه عوض شده

00:14:49.563 --> 00:14:52.521
جدای بودن برای تو چه معنایی داره؟

00:14:52.604 --> 00:14:55.063
نگهبان صلح و عدالت

00:14:55.146 --> 00:14:57.896
در زمان بی قانونی؟

00:14:57.979 --> 00:15:00.354
من هنوز به اون اصول اعتقاد دارم

00:15:00.438 --> 00:15:01.688
هوم

00:15:01.771 --> 00:15:03.396
،کاش بیشتر مثل تو بودن

00:15:04.021 --> 00:15:07.021
شاید اوضاع اینجوری که الان هست نبود

00:15:07.604 --> 00:15:09.146
داستان ها رو شنیدم

00:15:09.229 --> 00:15:10.854
می دونم تو چی هستی

00:15:10.938 --> 00:15:14.021
پس وانمود نکن که برات مهمه

00:15:14.104 --> 00:15:17.688
داری با این فرض عمل می کنی
،که من یه جورایی اینجا شرورم

00:15:17.771 --> 00:15:21.396
ولی این به سادگی خوب و بد نیست

00:15:23.688 --> 00:15:25.813
چطور می تونم بهت ثابت کنم

00:15:26.688 --> 00:15:28.604
که ما تو یه تیمیم؟

00:15:29.729 --> 00:15:31.021
بذار از اینجا برم

00:15:32.438 --> 00:15:34.938
به هر حال، جدای

00:15:35.521 --> 00:15:37.313
برو

00:15:39.396 --> 00:15:40.521
ببخشید، ارباب

00:15:41.521 --> 00:15:45.188
اطلاعات مختلف درسته محموله پایک طبق برنامه است

00:16:09.646 --> 00:16:11.188
-چی شده؟

00:16:15.354 --> 00:16:18.854
-چرا به سرعت نور نپریدیم؟ -یه مشکل با هایپردرایو، کاپیتان

00:16:18.938 --> 00:16:20.896
کنترل سیستم هدایت رو از دست دادیم

00:16:20.979 --> 00:16:23.146
-ها؟ -داشتیم تغییر مسیر می دادیم

00:16:33.271 --> 00:16:35.646
!تعمیرش کن و ما رو از اینجا ببر

00:16:35.729 --> 00:16:38.104
کاپیتان، دارم یه کشتی دیگه رو از سنسورامون می گیرم

00:16:38.188 --> 00:16:39.313
ها؟

00:16:39.396 --> 00:16:42.021
-یه سیگنال اضطراری بفرست -ارتباط هامون گیر کرده

00:16:51.604 --> 00:16:52.604
!با من بیا

00:16:53.563 --> 00:16:54.938
!از محموله دفاع کن

00:17:13.938 --> 00:17:14.979
!شلیک کنید

00:17:23.021 --> 00:17:24.021
!برو

00:17:39.271 --> 00:17:42.563
-پول رو بگیر

00:17:51.896 --> 00:17:54.313
پیروزیت کوتاه خواهد بود

00:17:55.188 --> 00:17:57.813
مثل سندیکای قدرتمندت

00:17:57.896 --> 00:18:03.604
همه چیزایی که مال تو بود الان تحت کنترل مارگ کریم هست

00:18:03.688 --> 00:18:05.896
مطمئنم که باور داری

00:18:31.563 --> 00:18:32.563
صبر کن

00:19:00.646 --> 00:19:01.646
جواب داد، نه؟

00:19:02.063 --> 00:19:04.063
درسته؟ درست میگم یا نه؟ درست میگم

00:19:04.146 --> 00:19:05.479
بذار برم بیرون، جشن بگیریم

00:19:05.563 --> 00:19:08.563
وقتی کریم بمیره، تو آزاد می شی

00:19:10.604 --> 00:19:12.021
!-وای

00:19:12.104 --> 00:19:14.021
باشه آره، آروم باش پایین، پسر

00:19:24.021 --> 00:19:30.521
وقتشه که کهکشان رو همونطور که هست ببینی

00:19:30.545 --> 00:19:35.545
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]