﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:04.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:04.270 --> 00:00:05.916
هنوز هدفت جوناست؟

00:00:05.940 --> 00:00:09.180
آره، گریوز یه ملک توی همین جزیره داره

00:00:10.204 --> 00:00:12.204
الان من کنترل همه‌چیو دارم

00:00:13.644 --> 00:00:14.620
خدای من
تونی

00:00:15.814 --> 00:00:17.220
چی فکر کردی؟

00:00:17.244 --> 00:00:18.820
تنهایی رفتی؟، فکر کردم گرفتنِت

00:00:18.844 --> 00:00:20.490
باید برت می‌گردوندم

00:00:20.514 --> 00:00:23.030
در با یه رمز آنالوگ قفل شده

00:00:23.054 --> 00:00:25.054
که فقط من رمز رو می‌دونم

00:00:28.454 --> 00:00:29.500
زیوا، متأسفم
تالی رو گرفتن

00:00:34.494 --> 00:00:36.810
به تالی قول داده بودم که

00:00:36.834 --> 00:00:38.440
اشکالی نداره، سوفی، این چیزای پرنده
این پهپادا

00:00:38.464 --> 00:00:39.810
یهو از ناکجا پیداشون شد

00:00:39.834 --> 00:00:41.750
میدونی به کدوم سمت بردنش؟

00:00:41.774 --> 00:00:43.244
نه

00:00:43.374 --> 00:00:45.050
لعنتی

00:00:45.074 --> 00:00:46.244
متأسفم

00:00:46.374 --> 00:00:48.850
زیوا، برش می‌گردونم

00:00:48.874 --> 00:00:50.550
قول میدم، قسم می‌خورم

00:00:50.574 --> 00:00:51.874
هی

00:00:51.984 --> 00:00:53.460
این باجه‌ی عوارض فرودگاهه

00:00:53.484 --> 00:00:55.160
۳۰ ثانیه بعد از اینکه بردنش

00:00:55.184 --> 00:00:57.584
ببین میتونی چهره‌ها رو شناسایی کنی؟

00:01:02.254 --> 00:01:03.424
خودشه، اونجاست
آره؟

00:01:04.864 --> 00:01:06.240
میشه؟ میشه؟ لطفاً

00:01:06.264 --> 00:01:08.964
میتونیم با تصاویر دوربین مدار بسته
مسیر جیپ رو دنبال کنیم

00:01:09.094 --> 00:01:10.934
و ببینیم کجا رفته

00:01:17.174 --> 00:01:18.974
همه خارج بشین

00:01:22.444 --> 00:01:25.960
زیوا، دقیقاً باید همون کاری رو بکنی
که من میگم

00:01:25.984 --> 00:01:29.554
با درخواست از تونی برای پیوستن به تماس
شروع کن

00:01:30.514 --> 00:01:33.114
میدونم از انفجار جون سالم به در بردی، تونی

00:01:33.224 --> 00:01:35.100
بیا

00:01:35.124 --> 00:01:38.024
دخترت وقت زیادی نداره

00:01:45.564 --> 00:01:47.964
میخوام جفتتون توی ملک گریوز باشین

00:01:48.074 --> 00:01:51.010
اگه هرکدوم از همکارای شما رو نزدیکتون ببینم

00:01:51.034 --> 00:01:54.080
یا نزدیک دخترتون، اوضاع خیلی خیلی

00:01:54.104 --> 00:01:55.604
براش بد میشه

00:01:56.344 --> 00:01:58.544
نگهبانای من با بچه‌ها خوب نیستن

00:02:02.754 --> 00:02:04.130
دیشب گوشیشو شنود کردم

00:02:04.154 --> 00:02:06.600
درست قبل از اینکه گریوزو بکشم

00:02:06.624 --> 00:02:10.664
مهم نیست، من دخترمون رو همین الان می‌خوام

00:02:10.794 --> 00:02:16.664
کمکت میکنم نجاتش بدی، اگه کمکم کنی
جونا رو نابود کنم

00:02:19.000 --> 00:02:26.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:02:32.096 --> 00:02:33.526
میدونی تالی رو کجا نگه داشته؟

00:02:33.636 --> 00:02:36.342
گریوز زندان‌های مخفی زیادی توی جزیره داشت

00:02:37.143 --> 00:02:38.689
احتمالاً توی یکی از اوناس

00:02:38.713 --> 00:02:40.719
ولی زمان می‌بره تا دقیقاً بفهمیم کدومش

00:02:40.896 --> 00:02:42.112
شاید نه

00:02:42.136 --> 00:02:45.152
ببین، جیپی که آدم‌رباها توش بودن
رفت سمت شمال

00:02:45.176 --> 00:02:48.952
و اینجا از جاده خارج شد
درست کنار این فانوس دریایی

00:02:48.976 --> 00:02:50.316
اون یکی از مقرهاشه

00:02:50.446 --> 00:02:52.052
اونجا نگهش داشتن

00:02:52.076 --> 00:02:54.946
آره؟ و چرا باید اصلاً بهت اعتماد کنیم؟

00:02:55.086 --> 00:02:56.692
از زیوا بپرس

00:02:56.716 --> 00:02:58.732
اون باعث شد چشمام باز بشه

00:02:58.756 --> 00:03:00.862
باعث شد بفهمم جونا واقعاً کیه

00:03:00.886 --> 00:03:04.402
بیشتر از اینا لازمه تا باور کنیم

00:03:04.426 --> 00:03:05.872
معلومه

00:03:05.896 --> 00:03:08.642
دقیقاً نشونم بده این فانوس دریایی کجاست

00:03:08.666 --> 00:03:10.102
خودم می‌برمت اونجا

00:03:10.126 --> 00:03:12.112
باشه، از مسیر درستت خوشم میاد

00:03:12.136 --> 00:03:13.672
که الان بهش رسیدی

00:03:13.696 --> 00:03:15.942
ولی دو روز پیش تو و جونا سایه به سایه
با هم بودین

00:03:15.966 --> 00:03:17.766
پس میخوام بدونم چی عوض شد؟

00:03:17.876 --> 00:03:20.312
گریوزو فقط از روی انتقام نکشتم

00:03:20.336 --> 00:03:22.082
بلکه برای اینکه سرعت جونا رو کند کنم

00:03:22.106 --> 00:03:24.852
اون میخواد به اتاق سرور گریوز
دسترسی پیدا کنه

00:03:24.876 --> 00:03:29.176
که به همه‌ی سیستم‌های تسلیحاتی
رینینگ فایر وصله

00:03:28.916 --> 00:03:31.592
برنامه 9.4 طراحی شده بود که کنترل
اون سیستم‌ها رو بگیره

00:03:31.616 --> 00:03:35.232
ولی لازار فهمید که میشه ازش به نفع خودمون
استفاده کرد

00:03:35.256 --> 00:03:37.426
اسب تروا‌ی ماست

00:03:39.496 --> 00:03:41.772
مارتین، با سوفی برو سمت فانوس دریایی

00:03:41.796 --> 00:03:44.542
ولی بدون، سوفی مسئول تیمه

00:03:44.566 --> 00:03:45.712
اگه یه لحظه حس کردی
مارتین داره بازی درمیاره

00:03:48.136 --> 00:03:49.806
از سر راه برش دار

00:03:50.666 --> 00:03:51.866
با کمال میل

00:03:52.706 --> 00:03:53.736
منم همین کارو می‌کردم

00:03:54.746 --> 00:03:56.752
پس این میتونه راه ورودمون باشه

00:03:56.776 --> 00:04:01.252
اگه اون 9.4 رو بزنه به سرور، کارش تمومه

00:04:01.276 --> 00:04:02.376
تونی، باشه
صبر کن، صبر کن

00:04:03.746 --> 00:04:04.892
وقتی وارد ملک شدیم

00:04:04.916 --> 00:04:06.462
چطوری بفهمیم تالی در امانه؟

00:04:06.486 --> 00:04:07.932
مارتین به جونا زنگ میزنه

00:04:07.956 --> 00:04:09.732
گوشیشو تنظیم می‌کنه که یه صدای خاص بده

00:04:09.756 --> 00:04:11.572
اون میشه علامت اینکه تالی امنه

00:04:11.596 --> 00:04:13.196
و وقتشه بزنیم بیرون

00:04:15.266 --> 00:04:17.002
اون قلعه‌ی دیجیتال لازاره

00:04:17.026 --> 00:04:18.542
گریوز هیچ‌وقت ازش خبر نداشت

00:04:18.566 --> 00:04:21.012
یا اینکه چقدر دسترسی از رینینگ فایر
به اون میده

00:04:21.036 --> 00:04:23.036
خب، قطعاً یه جای دورافتاده‌ست

00:04:23.166 --> 00:04:25.112
قبلاً مستعمره‌ی جذامی‌ها بوده

00:04:25.136 --> 00:04:26.382
چه دل‌انگیز

00:04:26.406 --> 00:04:28.422
یکی از دلایلی که مردم ازش دوری میکنن

00:04:28.446 --> 00:04:32.452
ولی داخلش... خب، خیلی لازاریه

00:04:32.476 --> 00:04:33.806
و قشنگه

00:04:33.916 --> 00:04:38.146
تو نکشتیش...، نه؟، نه

00:04:38.256 --> 00:04:39.332
خدا رو شکر

00:04:39.356 --> 00:04:40.992
فرستادیش بیمارستان

00:04:41.016 --> 00:04:44.302
خیلی ازت خوشش نمیاد، ولی حاضر به همکاریه

00:04:44.326 --> 00:04:45.972
وقتی رسیدی، بهش زنگ بزن

00:04:45.996 --> 00:04:48.902
باعث افتخارمه، ولی درباره‌ی چی زنگ بزنم؟

00:04:48.926 --> 00:04:50.472
یه چیزی که توی نمایشگاه پیدا کرد

00:04:50.496 --> 00:04:52.226
یه نقص توی 9.4

00:04:52.366 --> 00:04:54.266
نقص؟ ها!

00:04:54.396 --> 00:04:57.396
کاملاً غیرممکنه

00:04:57.506 --> 00:04:59.666
هیچ نقصی وجود نداره...، این می‌تونه
وارد سیستم لازار بشه

00:04:59.706 --> 00:05:03.076
اون بیشتر توضیح میده، من و سوفی
تالی رو بیرون میاریم

00:05:03.206 --> 00:05:04.382
بریم

00:05:04.406 --> 00:05:06.476
«یه نقص»

00:05:11.616 --> 00:05:13.292
رسیدیم

00:05:13.316 --> 00:05:18.096
اینا... یادگاری‌های میدون جنگ رینینگ فایرن؟

00:05:18.226 --> 00:05:20.072
بمب‌های منفجرشده، موشک‌ها،

00:05:20.096 --> 00:05:22.436
تفنگ‌ها، تکه‌های سوخته‌ی پهپاد

00:05:22.566 --> 00:05:23.902
چندش‌آوره

00:05:23.926 --> 00:05:26.096
کاملاً باهات موافقم، زیوا

00:05:26.236 --> 00:05:29.812
گریوز واقعاً اینو ساخت که بتونه با شگفتی

00:05:29.836 --> 00:05:31.342
به آثار خودش نگاه کنه

00:05:31.366 --> 00:05:34.612
اسمشو گذاشته بود «تخت مدیتیشن»

00:05:34.636 --> 00:05:37.536
که خودش یه تناقض کامل بود

00:05:38.346 --> 00:05:39.752
چیزی متوجه شدی؟

00:05:39.776 --> 00:05:42.276
هیچ دوربینی توی باغ نیست

00:05:42.386 --> 00:05:45.462
وسواس داشت که موز بی‌نقص پرورش بده

00:05:45.486 --> 00:05:47.456
طرف واقعاً روانی بود

00:05:53.056 --> 00:05:55.756
خب، بگو ببینم، لپ‌تاپ لازار؟

00:05:55.866 --> 00:05:59.236
اگه منظورت رمز شش‌رقمیه، نه، نداره

00:05:59.996 --> 00:06:01.212
برای باز کردن این؟

00:06:01.236 --> 00:06:03.412
اون طرف درِ گاوصندوق

00:06:03.436 --> 00:06:05.452
یکی از پیشرفته‌ترین

00:06:05.476 --> 00:06:07.082
سیستم‌های سرور دیجیتال ساخته‌شده‌ست

00:06:07.106 --> 00:06:11.552
ولی این؟ فقط یه ورق ۳۰ سانتی‌متری فولاده

00:06:11.576 --> 00:06:14.776
و گریوز هیچ‌وقت رمز رو با کسی درمیون نذاشت

00:06:14.886 --> 00:06:16.086
هیچ‌وقت هم جایی ننوشته بودش

00:06:16.886 --> 00:06:18.432
ولی اون مشکل منه

00:06:18.456 --> 00:06:21.726
مشکل تو اینه که... خب، بیشتر از یکیه

00:06:25.326 --> 00:06:27.526
اینا چیه؟

00:06:27.666 --> 00:06:29.666
شاهکارهای تو

00:06:31.466 --> 00:06:33.742
سرقت پول اینترپل

00:06:33.766 --> 00:06:36.042
حمله‌ی بدافزاری به بیمارستان

00:06:36.066 --> 00:06:39.312
ماشین‌های قاتل، انفجار رینینگ فایر

00:06:39.336 --> 00:06:41.752
فرار از زندان، که منجر به قتل هنری شد

00:06:41.776 --> 00:06:44.922
و حمله به نمایشگاه آقای گریوز فقید

00:06:44.946 --> 00:06:46.592
لطفاً همه رو حفظ کن

00:06:46.616 --> 00:06:49.262
تا اعترافمون بی‌نقص باشه

00:06:49.286 --> 00:06:51.932
فردا می‌برمت تحویل مقامات محلی میدم

00:06:51.956 --> 00:06:53.992
اون موقع اعترافاتتو ضبط می‌کنیم

00:06:54.016 --> 00:06:56.432
وقت بذار، دقیق باش

00:06:56.456 --> 00:06:58.096
و قابل‌باور

00:06:58.856 --> 00:07:01.502
تا دخترت بتونه بزرگ بشه

00:07:01.526 --> 00:07:02.896
خواهش میکنم

00:07:08.836 --> 00:07:12.082
و بعدش موقع فرار از دست پلیس کشته میشیم

00:07:12.106 --> 00:07:13.746
اون حرکت پول‌سازشه

00:08:02.786 --> 00:08:06.256
من توی ذهن مجازی دژان لازارم

00:08:11.066 --> 00:08:12.412
وای

00:08:12.436 --> 00:08:15.176
این تونلا واقعاً مثل لونه زنبور
جزیره رو پوشوندن

00:08:21.606 --> 00:08:25.622
نمیتونم با کلمات غم و شرمندگیمو بیان کنم

00:08:25.646 --> 00:08:29.622
البته، برای حمله به اون چیز زیبا

00:08:29.646 --> 00:08:35.446
جمجمه‌ای که اون مغز درخشان رو دربر گرفته
و محافظت می‌کنه

00:08:37.002 --> 00:08:39.108
باید... تو بوریس هستی نه؟

00:08:39.432 --> 00:08:40.818
بوریس پِسکوفی، درسته

00:08:41.340 --> 00:08:43.016
داری مغز زیبای منو بیشتر درد میاری

00:08:43.040 --> 00:08:45.940
عذرخواهی پذیرفته شد، حالا

00:08:46.011 --> 00:08:48.457
بیا درباره‌ی نقصی که توی 9.4 پیدا کردم
حرف بزنیم

00:08:48.481 --> 00:08:50.997
آره

00:08:51.021 --> 00:08:53.467
با احترام کامل... ادامه بده

00:08:54.060 --> 00:08:57.666
همون‌طور که میدونی، بی‌نقص اجرا میشه

00:08:57.690 --> 00:08:59.490
با سرعت و ظرافت وارد هر سیستم دیجیتالی میشه

00:08:59.600 --> 00:09:03.706
و در حین حرکت یاد می‌گیره

00:09:03.730 --> 00:09:06.646
ولی چون اون نفوذ نیاز به قدرت پردازشی
زیادی داره

00:09:06.670 --> 00:09:10.070
دفاعش در برابر نفوذ، در بهترین حالت

00:09:10.451 --> 00:09:11.521
ابتداییه

00:09:11.662 --> 00:09:13.868
... یعنی میگی میشه به‌طور اساسی

00:09:13.914 --> 00:09:16.530
اساسی دوباره برنامه‌ریزی بشه توسط
سیستم بعدی که واردش میشه

00:09:17.759 --> 00:09:18.805
سرورهای گریوز

00:09:19.344 --> 00:09:20.454
دقیقاً

00:09:20.678 --> 00:09:22.378
اون بازبرنامه‌ریزی به عهده‌ی شما دوتاست

00:09:22.488 --> 00:09:24.694
شما بهتر از من 9.4 رو می‌شناسین

00:09:24.717 --> 00:09:26.817
ولی وقتی ویروس رو ساختین، میتونم بهتون بگم

00:09:26.957 --> 00:09:30.303
چطور سرورها اجازه‌ی ورود 9.4 رو بدن

00:09:30.327 --> 00:09:33.933
از طریق در پشتی که موقع راه‌اندازی
اولیه ساختم

00:09:34.685 --> 00:09:37.461
بدون شک، شیک‌ترین و پیچیده‌ترین

00:09:37.485 --> 00:09:40.301
در پشتی‌ای که تا حالا ساخته شده، درسته؟

00:09:40.325 --> 00:09:43.741
یه کاری کن ساکت شه، کاش میتونستم

00:09:43.765 --> 00:09:44.811
خوش بگذره

00:09:45.404 --> 00:09:46.410
...به‌هرحال

00:09:46.696 --> 00:09:47.972
فقط یه سوال دیگه

00:09:47.996 --> 00:09:50.842
راجع به مؤسسه‌ی خیریه‌ات برای سربازای زخمی

00:09:51.325 --> 00:09:53.771
الهام‌گرفته از آسیب‌های خودته؟

00:09:54.996 --> 00:09:58.042
آره، آره... یه بمب معیوب منفجر شد

00:09:58.792 --> 00:10:00.108
دقیقاً کنار سرم

00:10:00.795 --> 00:10:02.341
آره، نزدیک بود منو بکشه

00:10:02.421 --> 00:10:03.467
هنوز علائمی داری؟

00:10:03.491 --> 00:10:05.437
در واقع، آره

00:10:05.461 --> 00:10:07.467
دچار اختلال خوانش شدم

00:10:08.343 --> 00:10:09.889
هیچ‌وقت ساکت نمی‌شد، تقریباً شده بود

00:10:09.900 --> 00:10:11.846
یه نشان افتخار، خب،

00:10:12.556 --> 00:10:14.302
اینم تاریخ آسیبش

00:10:14.326 --> 00:10:16.772
یه روز سرنوشت‌ساز توی شش رقم

00:10:16.796 --> 00:10:18.772
۴-۲-۱-۹-۹-۳

00:10:18.796 --> 00:10:20.596
نه، صبر کن، اون بریتانیایی بود

00:10:20.726 --> 00:10:23.766
۲-۴-۱-۹-۹-۳

00:10:31.236 --> 00:10:32.436
چی؟

00:10:32.576 --> 00:10:35.152
دو تا راه خروج داریم

00:10:35.176 --> 00:10:37.222
یکی همونی که از باغ اومدیم

00:10:37.246 --> 00:10:41.062
و یکی که به نظر میاد میره سمت تونل‌ها

00:10:41.086 --> 00:10:44.426
سؤال اینه که چطوری واقعاً از اینجا
بریم بیرون؟

00:10:45.226 --> 00:10:46.402
خب، فقط تو نیستی که

00:10:46.426 --> 00:10:48.002
چشمای زیرک داری، منم چشمم افتاده

00:10:48.026 --> 00:10:51.102
به یه چیز آنالوگ که اینجا رو به حرکت بندازه

00:10:51.126 --> 00:10:53.672
خوبه، چون نشستن اینجا و هیچ کاری نکردن

00:10:53.696 --> 00:10:56.012
برای دخترمون، نگاه کردن بهش اون بالا

00:10:56.036 --> 00:10:57.612
در حالی که داریم این دروغای لعنتی رو
مرور می‌کنیم

00:10:57.636 --> 00:10:59.582
باعث میشه بخوام یه اسلحه بردارم
و شروع کنم به تیراندازی

00:10:59.606 --> 00:11:01.176
می‌فهمم

00:11:03.076 --> 00:11:04.412
حداقل می‌دونیم حالش خوبه

00:11:04.436 --> 00:11:08.222
و خیلی زود دوباره هممون کنار هم خواهیم بود

00:11:08.246 --> 00:11:09.646
قول میدم

00:11:10.676 --> 00:11:12.316
یه نقشه‌ست

00:11:12.446 --> 00:11:16.116
و جفتمون می‌دونیم که نقشه‌ها عوض می‌شن

00:11:17.616 --> 00:11:19.656
دقیقاً می‌دونی کجا نگهش داشتن؟

00:11:20.456 --> 00:11:22.626
یه اتاق تکی، چهار طبقه بالا

00:11:31.666 --> 00:11:34.466
یه نگهبان جلوی تنها ورودی وایساده

00:11:35.306 --> 00:11:38.706
تو حواسشو پرت کن و دوربینا رو حلقه کن

00:11:39.576 --> 00:11:40.976
بریم

00:11:52.826 --> 00:11:54.196
من با جونا کار می‌کنم

00:11:54.326 --> 00:11:56.532
اون منو فرستاد که دوربین‌های مدار بسته‌ای
که خراب شدن رو ریست کنم

00:11:56.556 --> 00:11:58.156
که خرابکاری شده بودن

00:11:58.266 --> 00:12:02.142
چی؟ حتی نمی‌دونی

00:12:02.166 --> 00:12:04.012
دوربین‌هات دستکاری شدن؟

00:12:04.036 --> 00:12:06.836
منو برسون به مرکز کنترل

00:12:06.966 --> 00:12:09.136
الان

00:12:47.206 --> 00:12:48.906
سریع باش

00:12:49.016 --> 00:12:50.756
دارم گوشیمو با دوربین‌های امنیتی
سینک می‌کنم

00:12:50.876 --> 00:12:52.392
کار خودتو بکن

00:12:52.416 --> 00:12:54.686
بوم، کار تمومه

00:13:19.046 --> 00:13:20.416
سوفی

00:13:21.846 --> 00:13:23.946
میدونستم، میدونستم هیچ‌وقت دست نمی‌کشی

00:13:24.076 --> 00:13:26.146
میدونستم، معلومه که دست نمی‌کشم

00:13:27.416 --> 00:13:29.656
خیلی با هم خوش می‌گذره

00:13:30.586 --> 00:13:32.156
بیا

00:13:33.386 --> 00:13:35.286
نمیتونه ساده‌تر از این باشه

00:13:35.426 --> 00:13:38.032
تو همین حالا صد دلار گرفتی

00:13:38.056 --> 00:13:39.086
فقط برای اینکه اومدی
اگه رمز گاوصندوقو باز کنه...

00:13:40.526 --> 00:13:41.796
اگه رمز باز کنه، میشی دویست دلار

00:13:41.926 --> 00:13:44.412
ببین، مطمئن نیستم از این قضیه

00:13:44.436 --> 00:13:46.606
مطمئنی، روبن؟

00:13:59.446 --> 00:14:01.816
سلام، تالی

00:14:01.946 --> 00:14:03.346
نه!

00:14:07.786 --> 00:14:09.132
مرده؟

00:14:09.156 --> 00:14:12.642
نه، یه... تیر خواب‌آور بود، درسته؟

00:14:12.666 --> 00:14:13.666
درسته
پس چرا نمی‌تونم ببینم؟

00:14:15.126 --> 00:14:17.242
چون همه‌جا پر از خونه

00:14:23.476 --> 00:14:26.516
یه حس بد دارم نسبت به این قضیه

00:14:50.966 --> 00:14:52.582
گریوز

00:14:52.606 --> 00:14:54.176
همیشه یه کم زیادی اغراق‌آمیز بود

00:14:56.806 --> 00:14:59.836
سلام؟

00:14:59.946 --> 00:15:02.216
اون علامته

00:15:02.346 --> 00:15:03.676
دخترمون امنه

00:15:04.676 --> 00:15:06.616
ببرش بیرون

00:15:07.486 --> 00:15:09.856
شما دوتا، بیاین

00:15:10.686 --> 00:15:12.356
بزنیم بیرون از اینجا

00:15:22.366 --> 00:15:24.412
گریوز فقط دو چیز براش مهمه:

00:15:24.436 --> 00:15:26.736
پارانویا و امنیت آنالوگ

00:15:26.866 --> 00:15:27.982
دیگه کیو می‌شناسیم که اینطوریه؟

00:15:28.006 --> 00:15:29.976
بوریس، قابلمه‌های ترمیت

00:15:33.976 --> 00:15:35.876
۱۵ ثانیه بهم بده

00:15:39.246 --> 00:15:41.186
چی گفتی به من؟

00:15:49.896 --> 00:15:52.472
سیستم اطفای حریق فعال شد

00:15:52.496 --> 00:15:55.626
بریم، می‌تونین تخلیه رو شروع کنین

00:15:55.736 --> 00:15:58.142
سیستم اطفای حریق فعال شد

00:16:15.046 --> 00:16:17.062
قربان، همین الان می‌خواستم بهتون زنگ بزنم

00:16:17.086 --> 00:16:18.402
دختره رفته، نه؟
آره

00:16:19.526 --> 00:16:20.796
کی بردتش؟

00:16:20.926 --> 00:16:23.572
یه زن، فرانسوی

00:16:23.596 --> 00:16:26.336
کارت شناسایی اینترپل داشت و گفت با شما کار می‌کنه

00:16:29.796 --> 00:16:31.272
جونا فهمیده کار من بوده
خیلی راحت نباش

00:16:32.766 --> 00:16:36.066
اوضاع قراره واقعاً جالب بشه

00:16:51.916 --> 00:16:53.832
دوربین‌های مدار بسته رو دوباره سیم‌کشی کردن

00:16:53.856 --> 00:16:55.286
یه لحظه بهم بده

00:16:55.426 --> 00:16:58.872
طول نمی‌کشه تا جونا دوباره
دوربینا رو آنلاین کنه

00:16:58.896 --> 00:17:00.796
پس بهتره آماده باشیم

00:17:14.446 --> 00:17:17.786
آدماتو بفرست سمت مزرعه، حرکت کن

00:17:19.416 --> 00:17:21.456
دستور صادر شد

00:17:22.956 --> 00:17:24.896
هدف شناسایی شد

00:17:32.766 --> 00:17:34.166
چی؟

00:17:37.896 --> 00:17:41.242
دارن با برگ موز جلوی دوربینا رو می‌گیرن

00:17:41.266 --> 00:17:43.206
پنج‌ساله‌ان مگه؟

00:17:45.206 --> 00:17:48.546
خب، در پشتی سرور گریوز بازه

00:17:48.676 --> 00:17:50.676
ویروس چطوره؟، مثل یه دزد ماهر
وارد سرور میشه

00:17:50.816 --> 00:17:53.686
و از در پشتی لازار خارج میشه

00:17:53.816 --> 00:17:56.692
و بزرگ‌ترین سورپرایز عمر جونا رو رقم بزنه

00:17:56.716 --> 00:18:03.256
و... 9.4، با دستور هدف جدیدت آشنا شو

00:18:15.776 --> 00:18:18.316
تالی، برو داخل، سریع

00:18:19.506 --> 00:18:21.052
پهپادها دارن میان

00:18:21.076 --> 00:18:22.552
خوبی؟
آره، باشه، قایم شو

00:18:37.256 --> 00:18:39.396
بوریس؟

00:18:40.666 --> 00:18:42.566
لعنتی

00:18:46.536 --> 00:18:47.576
بیا دیگه!
بدون اونا نه

00:18:50.736 --> 00:18:52.352
هی، هی

00:18:52.376 --> 00:18:53.646
الان باید بریم

00:18:57.000 --> 00:19:04.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:19:08.056 --> 00:19:09.826
خوبی؟، آره

00:19:17.366 --> 00:19:18.882
سوفی گفت همه‌ی تونل‌های جزیره

00:19:18.906 --> 00:19:20.106
میرن سمت مقر

00:19:20.236 --> 00:19:22.452
فقط باید کابل‌ها رو دنبال کنیم، دختر کوچولو

00:19:22.476 --> 00:19:26.182
فکر کنم باید از مقر دور بشیم، باشه؟

00:19:26.206 --> 00:19:28.746
دور بشیم، بیا

00:19:29.746 --> 00:19:31.422
داری چی کار می‌کنی آخه؟

00:19:31.446 --> 00:19:33.422
میتونم باهات بیام یا تنها برم

00:19:33.446 --> 00:19:35.646
ولی هر کاری از دستم بربیاد برای
پدر و مادرم انجام میدم

00:19:35.756 --> 00:19:38.632
سوفی، کلودت، حتی مارتین

00:19:38.656 --> 00:19:41.402
فکر میکنم کی اول منو میکشه وقتی بفهمن

00:19:41.426 --> 00:19:43.032
که تسلیم خواسته‌ی آهنینت شدم

00:19:43.056 --> 00:19:46.202
و بردمت توی آرواره‌ی شیر، مامان یا بابا؟

00:19:46.226 --> 00:19:47.666
مامان، قطعاً

00:19:47.796 --> 00:19:49.366
کاملاً منطقیه

00:20:34.176 --> 00:20:35.746
خب

00:20:36.976 --> 00:20:39.322
پایین تپه یه دره هست

00:20:40.746 --> 00:20:42.022
بریم دخترمونو بیاریم

00:20:42.046 --> 00:20:43.586
نه

00:20:44.356 --> 00:20:45.702
تو برو دخترمونو بیار

00:20:45.726 --> 00:20:48.262
دقیق نمی‌دونم چی داری میگی

00:20:48.286 --> 00:20:49.702
ولی همین الانم می‌دونم خوشم نمیاد
فکر کنم دقیقاً می‌دونی باید چی کار کنم

00:20:51.156 --> 00:20:52.702
واقعاً امیدوارم ندونم

00:20:52.726 --> 00:20:54.302
چون اگه همونه که فکر می‌کنم

00:20:54.326 --> 00:20:55.826
باید یه مشاور جدید بگیری

00:20:55.936 --> 00:20:57.366
باید جونا رو بکشم

00:20:57.496 --> 00:20:59.536
خدای من

00:20:59.666 --> 00:21:02.212
تمومه، دکتر لنگ اخراج شد

00:21:02.236 --> 00:21:04.452
تنها راهی که این ماجرا تموم میشه
اینه که جونا مارکام بمیره

00:21:04.476 --> 00:21:06.746
نه، همه‌چی وقتی تموم میشه که اون نقشه‌ی خفن

00:21:06.876 --> 00:21:08.722
با همه‌ی درهای پشتی و این چیزا

00:21:08.746 --> 00:21:10.322
9.4 رو علیه خودش کنه

00:21:10.346 --> 00:21:11.822
جونا هیچ‌وقت به سرورها نمی‌رسه

00:21:11.846 --> 00:21:13.492
گریوز خیلی باهوش بود

00:21:13.516 --> 00:21:15.222
یعنی نقشه‌ی خفنی وجود نداره

00:21:15.246 --> 00:21:18.392
یعنی باید همین‌جا و همین الان بمیره

00:21:18.416 --> 00:21:20.756
نه، فکر بدیه

00:21:22.226 --> 00:21:23.826
... ببین

00:21:26.496 --> 00:21:28.636
از اینکه منو نادیده می‌گیری متنفرم

00:21:32.036 --> 00:21:34.882
هی، صبر کن، صبر کن

00:21:34.906 --> 00:21:36.112
نمیتونی این کارو بکنی
میتونم چون انجامش دادم

00:21:37.506 --> 00:21:40.182
نه، خب، آره، باهوشانه انجامش دادی

00:21:40.206 --> 00:21:42.182
واسه همین زنده‌ای، نه احمقانه مثل الان

00:21:42.206 --> 00:21:43.326
که ممکنه باعث مرگت بشه

00:21:43.416 --> 00:21:45.352
شاید دیگه هیچ‌وقت این فرصت رو نداشته باشیم

00:21:45.376 --> 00:21:47.622
خب، الان گفتی «ما»، ولی این «ما» نیست
این «تو»یی

00:21:47.646 --> 00:21:50.292
اگه «ما» بود، من می‌فهمیدم، چون
شامل من می‌شد

00:21:50.316 --> 00:21:51.932
و فکر کردن به تالی

00:21:51.956 --> 00:21:54.062
دارم این کارو برای تالی انجام میدم

00:21:54.086 --> 00:21:55.456
پنج سال گذشته رو یادته؟

00:21:55.586 --> 00:21:57.086
یه جورایی یادمه، تو چی؟

00:21:57.196 --> 00:21:59.572
چون اگه پنج سال پیش
همچین کاری کرده بودی

00:21:59.596 --> 00:22:02.102
و کرده بودی... کار شرافتمندانه‌ای می‌شد
ولی احمقانه

00:22:02.126 --> 00:22:05.172
و من اجازه‌اش می‌دادم، چون می‌خواستم
حامی باشم

00:22:05.196 --> 00:22:06.742
چون دوستت دارم، ولی خانواده‌مو هم دوست دارم

00:22:06.766 --> 00:22:08.396
و نمی‌خوام دوباره از دستت بدم

00:22:08.506 --> 00:22:10.152
پس میخوای تا آخر عمرمون فراری باشیم؟

00:22:10.176 --> 00:22:12.146
مهم نیست، فقط می‌خوام هممون کنار هم باشیم

00:22:12.276 --> 00:22:15.082
و تالی کل عمرشو در حال فرار زندگی کنه؟

00:22:15.106 --> 00:22:17.606
با دو تا پدر و مادری که حاضرن براش بمیرن

00:22:17.716 --> 00:22:19.092
خب، انتخاب واژه‌ام بد بود

00:22:19.116 --> 00:22:21.092
دو تا پدر و مادری که همیشه اولویتش باشه

00:22:21.116 --> 00:22:23.092
پس راه‌حل بزرگت اینه که فرار کنیم

00:22:23.116 --> 00:22:24.592
و بعدش هی فرار کنیم، چون

00:22:24.616 --> 00:22:26.202
باشه، ولی این واقعاً راه‌حل نیست

00:22:26.226 --> 00:22:27.902
تو فکر می‌کنی من اشتباه می‌کنم
منم فکر می‌کنم تو در اشتباهی

00:22:27.926 --> 00:22:31.226
میشه فقط یه لحظه وایسیم و منطقی فکر کنیم؟

00:22:32.396 --> 00:22:34.572
اینجا یه تخت مدیتیشن داریم

00:22:34.596 --> 00:22:36.612
شاید کمکمون کنه، و تنها جای توی جزیرست
که دوربین نداره

00:22:36.636 --> 00:22:39.042
و یه اثر هنری قشنگ هم داریم

00:22:39.066 --> 00:22:41.912
زشت‌ترین...، می‌دونم، منزجرکننده‌ترین چیزیه

00:22:41.936 --> 00:22:44.452
که تا حالا دیدم، می‌دونم

00:22:44.476 --> 00:22:46.282
خب، تصور کن ذهنی که اینو طراحی کرده

00:22:46.306 --> 00:22:48.506
چه شکلی بوده

00:22:55.646 --> 00:22:59.816
تو... تو هم چیزی رو می‌بینی که من می‌بینم؟

00:23:01.586 --> 00:23:03.502
آره

00:23:03.526 --> 00:23:05.566
و وای خدای من

00:23:07.296 --> 00:23:10.012
واسه همین هیچ‌وقت لازم نبود رمز رو بنویسه

00:23:10.036 --> 00:23:12.882
آرون گریوز فقط می‌نشست روی تختش

00:23:12.906 --> 00:23:14.376
و هر روز بهش نگاه می‌کرد

00:23:14.506 --> 00:23:16.582
واسه همین دوربین نداشت

00:23:16.606 --> 00:23:19.152
نمی‌خواست اتاق کنترل

00:23:19.176 --> 00:23:21.352
هر روز اینو ببینه

00:23:21.376 --> 00:23:22.422
خب

00:23:22.446 --> 00:23:30.446
چهار، ردیف دوم: سه، شش، پنج، دو،
ردیف ششم... پسر

00:23:37.456 --> 00:23:40.502
اون سه بود یا... سه؟ شاید چهار؟

00:23:40.526 --> 00:23:44.042
اون سوراخ آخر ردیف، قبلاً یه پایه بوده؟

00:23:44.066 --> 00:23:45.882
خب، پنجاه پنجاهه

00:23:45.906 --> 00:23:47.976
برای ما احتمال خوبی حساب میشه

00:23:49.036 --> 00:23:51.152
هنوز فکر می‌کنی کشتن جونا بهترین راهه؟

00:23:51.176 --> 00:23:54.852
اگه بوریس و کلودت موفق بشن، نه

00:23:54.876 --> 00:23:57.416
خب، یه راه هست که بفهمیم

00:23:57.546 --> 00:23:59.386
بذار گیر بیفتیم

00:24:03.456 --> 00:24:05.456
مجسمه‌ها

00:24:05.586 --> 00:24:08.502
اون‌قدر دیوونه‌ست که شاید واقعاً درست باشه

00:24:08.526 --> 00:24:11.272
ما حاضریم برای تو امتحانش کنیم

00:24:11.296 --> 00:24:12.966
و چرا باید همچین کاری بکنین؟

00:24:13.096 --> 00:24:15.242
ما می‌بریمتون به اتاق سرور

00:24:15.266 --> 00:24:16.742
ولی تا وقتی مطمئن نشیم که تالی و سوفی

00:24:16.766 --> 00:24:20.306
سالم و امن توی یه کشور دیگه با هویت جدیدن

00:24:20.436 --> 00:24:24.306
هیچ اعترافی نمی‌کنیم

00:24:26.576 --> 00:24:29.946
خب... من چیزی برای از دست دادن ندارم

00:24:30.816 --> 00:24:32.386
بفرمایید

00:24:50.166 --> 00:24:52.636
خوشحالیم که همتون اینجایین

00:24:53.466 --> 00:24:56.536
به‌خصوص تو، عشق من

00:25:08.746 --> 00:25:11.086
چی گفتیم، سه؟

00:25:13.486 --> 00:25:15.186
چهار

00:25:16.756 --> 00:25:19.196
مطمئنی؟، مطمئنم

00:25:21.866 --> 00:25:23.766
پس منم مطمئنم

00:25:27.306 --> 00:25:28.676
باشه

00:26:17.486 --> 00:26:18.732
بذار حدس بزنم

00:26:18.756 --> 00:26:20.402
کاری که توی نمایشگاه کردی،

00:26:20.426 --> 00:26:23.802
میخوای با سلاح‌های رینینگ فایر توی کل دنیا
همون کارو بکنی؟

00:26:23.826 --> 00:26:25.926
کنترلشونو بگیری، شلیکشون کنی

00:26:26.066 --> 00:26:28.372
بعدش چی؟ شرکتو نابود کنی؟

00:26:28.396 --> 00:26:30.942
این قضیه هیچ‌وقت فقط درباره‌ی گریوز نبود

00:26:30.966 --> 00:26:36.212
درباره‌ی همه‌ی جنگ‌سالاراییه
که از اتاق جلسه مرگ می‌فرستن

00:26:36.236 --> 00:26:37.812
و دولت‌هایی که ازشون محافظت می‌کنن

00:26:37.836 --> 00:26:41.152
چون کشتار رو با قیمت مناسب می‌فروشن

00:26:41.176 --> 00:26:43.652
خانواده‌ی من فقط توسط گریوز کشته نشدن

00:26:43.676 --> 00:26:47.076
اونا قربانی یه صنعت کامل شدن که

00:26:49.616 --> 00:26:50.992
دست‌نخورده باقی مونده

00:26:51.016 --> 00:26:54.986
سال‌ها وقتمو تلف کردم تا اینو بفهمم

00:26:56.656 --> 00:26:59.972
ولی کاری که امروز با رینینگ فایر می‌کنم

00:26:59.996 --> 00:27:02.742
با همه‌ی سازنده‌های سلاح هم می‌کنم

00:27:02.766 --> 00:27:07.782
و وقتی کنترل زرادخانه‌هاشونو داشته باشم
دیگه مال اونا نیست

00:27:07.806 --> 00:27:09.746
... و اون

00:27:11.676 --> 00:27:13.122
اون آینده‌ست

00:27:13.146 --> 00:27:14.786
نه

00:27:14.906 --> 00:27:17.622
اون یه نسخه‌ی دیگه از گذشته‌ست

00:27:17.646 --> 00:27:19.462
که نمی‌تونی ولش کنی

00:27:19.486 --> 00:27:22.256
تو همیشه فکر می‌کردی هدف نهایی انتقامه

00:27:24.256 --> 00:27:27.762
یه جورایی می‌دونستم هیچ‌وقت نمی‌تونی
هدف واقعی رو ببینی

00:27:27.786 --> 00:27:31.156
اینکه قدرتمندا رو بی‌قدرت کنی

00:27:31.296 --> 00:27:33.996
و فکر می‌کنی این چیزی رو درست می‌کنه؟

00:27:35.326 --> 00:27:38.996
الان، یه نفر هست که آسیب می‌بینه

00:27:39.106 --> 00:27:40.982
که تبدیل میشه به یه نسخه‌ی دیگه از خودت

00:27:41.006 --> 00:27:45.376
و میاد سراغت، و این چرخه همین‌طور
ادامه پیدا می‌کنه

00:27:47.846 --> 00:27:50.646
شما دوتا واقعاً به یه دوره‌ی
زوج‌درمانی نیاز دارین

00:27:50.776 --> 00:27:52.316
خفه شو

00:28:32.186 --> 00:28:34.956
روبن، بیارینشون بالا

00:28:36.726 --> 00:28:39.326
دختر جسوری تربیت کردی

00:28:47.336 --> 00:28:49.076
بیا

00:29:10.356 --> 00:29:12.056
دستور صادر شد

00:29:12.196 --> 00:29:14.166
هدف شناسایی شد

00:29:16.596 --> 00:29:18.666
هدف شناسایی شد

00:29:28.906 --> 00:29:31.652
9.4 یه ویروس بدجور گرفته

00:29:31.676 --> 00:29:33.992
از همون سرورهایی که خیلی دنبالشون بودی

00:29:34.016 --> 00:29:35.922
و حالا دستور جدید دارن

00:29:35.946 --> 00:29:38.392
بردن تو پیش مقامات، زنده

00:29:38.416 --> 00:29:40.286
ولی اگه مقاومت کنی

00:30:04.376 --> 00:30:06.146
بکش بیرون 9.4 رو

00:30:19.126 --> 00:30:22.066
تونی، تالی توی جیپ جوناست

00:30:51.226 --> 00:30:52.902
زخمی شدی، خوبی؟

00:30:52.926 --> 00:30:54.372
خوبم

00:30:54.396 --> 00:30:57.036
اون توی جیپه... می‌دونم، برو بالا

00:30:57.166 --> 00:30:59.036
9.4 به سرور وصله

00:30:59.166 --> 00:31:01.666
بکشش بیرون، وگرنه تالی قربانی میشه

00:31:01.806 --> 00:31:04.146
باشه

00:31:07.706 --> 00:31:08.822
نه!

00:31:11.116 --> 00:31:12.692
نه، نه، نه، نه، نه! نه، نه، نه!

00:31:49.816 --> 00:31:52.056
مواظب باش!

00:31:59.296 --> 00:32:00.726
ببرم نزدیک‌تر

00:32:35.966 --> 00:32:38.166
نگاه کن!

00:32:54.116 --> 00:32:55.616
نگه‌دار

00:32:59.786 --> 00:33:04.696
بذار خودش بکشه بیرون، تونی و تالی
توی خط آتیشن

00:33:13.436 --> 00:33:15.112
خوبی؟، آره

00:33:15.136 --> 00:33:16.336
آره؟

00:33:24.346 --> 00:33:27.016
سیستم خاموش شد

00:33:43.466 --> 00:33:44.836
تکون نخور

00:33:53.506 --> 00:33:56.446
دست از سر خانواده‌مون بردار

00:33:57.646 --> 00:34:00.586
باشه، فکر کنم منظورتو گرفت

00:34:21.766 --> 00:34:23.866
انتخاب خوبی بود

00:34:35.886 --> 00:34:38.286
تموم شد، عوضی

00:35:03.076 --> 00:35:05.492
خب، مسیر طولانی‌ای بود، ولی دیگه تموم شده

00:35:05.516 --> 00:35:08.222
و می‌خوام بدونی که هر طور
روی تو تأثیر گذاشته

00:35:08.246 --> 00:35:09.592
کمک در دسترسه

00:35:09.616 --> 00:35:11.286
درِ خونه من، و خیلی‌های دیگه

00:35:11.416 --> 00:35:13.256
همیشه به روی تو بازه

00:35:13.386 --> 00:35:15.432
می‌دونی حرکت بعدیت ممکنه همه‌چی رو

00:35:15.456 --> 00:35:17.702
به هم بریزه

00:35:17.726 --> 00:35:19.796
و اگه اینطور نشد

00:35:19.926 --> 00:35:22.342
قول بده اگه بعداً احساساتی سراغت اومد

00:35:22.366 --> 00:35:26.582
که نفهمیدی از کجا اومدن، با کسی حرف بزنی؟

00:35:26.606 --> 00:35:28.206
قول میدم

00:35:29.106 --> 00:35:30.646
!تق

00:35:31.706 --> 00:35:33.506
مساوی بگیم؟

00:35:41.946 --> 00:35:43.886
میتونین بیاین بیرون

00:35:45.616 --> 00:35:47.432
قسم می‌خورم هیچی نشنیدیم

00:35:47.456 --> 00:35:49.732
یعنی تلاش کردیم، ولی شکست خوردیم

00:35:49.756 --> 00:35:51.956
دیرم شده برای فوتبال

00:35:55.396 --> 00:35:57.166
خب؟

00:35:57.296 --> 00:36:00.342
حالش خوبه، به من اعتماد کن

00:36:00.366 --> 00:36:01.966
باشه

00:36:03.136 --> 00:36:04.336
مرسی

00:36:04.476 --> 00:36:06.212
میدونم معمولاً توی خونه ویزیت نمی‌کنی

00:36:06.236 --> 00:36:08.252
ولی یه نفر لازم داشتیم که بهش
اعتماد کنیم، جایی

00:36:08.276 --> 00:36:09.622
که اون حس کنه...، خونه‌ست؟

00:36:09.646 --> 00:36:11.322
باعث افتخارم بود

00:36:11.346 --> 00:36:13.392
دخترت فوق‌العاده‌ست

00:36:13.416 --> 00:36:15.622
خیلی باهوش، فوق‌العاده مقاوم

00:36:15.646 --> 00:36:17.276
فکر می‌کنی از کی اینا رو گرفته؟

00:36:17.386 --> 00:36:20.026
نمی‌دونم، بذار خودت کشفش کنی، مامان

00:36:20.856 --> 00:36:23.156
پشت سرت هستم

00:36:27.526 --> 00:36:29.002
فکر می‌کنی واقعاً ممکنه
مسئول همه‌ی اینا بشی؟

00:36:30.466 --> 00:36:32.512
شاید خیلی گزینه نداشته باشن

00:36:32.536 --> 00:36:35.582
سال‌ها مأمور مخفی بودن برای پرونده‌ی جونا

00:36:35.606 --> 00:36:38.012
منو یه جورایی غیرقابل انکار کرده

00:36:38.036 --> 00:36:40.082
اگه واقعاً درست باشه

00:36:40.106 --> 00:36:41.346
باید صبر کنم ببینم

00:36:41.476 --> 00:36:44.416
کسی گزارش رسمی منو رد می‌کنه یا نه

00:36:45.876 --> 00:36:47.576
می‌دونی چقدر ممنونم

00:36:47.686 --> 00:36:51.192
که باعث شدی اتهام‌های اولیه ازم برداشته بشه

00:36:51.216 --> 00:36:54.532
خیلی راحت بود، چون واقعاً بی‌گناهی

00:36:54.556 --> 00:36:56.162
«بی‌گناه»

00:36:56.186 --> 00:36:58.356
من خیلی چیزام، ولی بی‌گناه؟

00:36:58.496 --> 00:36:59.736
هی

00:36:59.866 --> 00:37:01.396
همه‌مون یه گناهی داریم

00:37:01.526 --> 00:37:04.542
مهم اینه باهاش چی کار می‌کنیم

00:37:04.566 --> 00:37:07.836
چرا با پسرت درمورد‌ش حرف نمی‌زنی؟

00:37:29.226 --> 00:37:31.066
مرسی

00:37:42.236 --> 00:37:43.482
آرانو

00:37:48.106 --> 00:37:49.436
بله؟

00:38:31.086 --> 00:38:32.532
از مرگ برگشتیم

00:38:32.556 --> 00:38:34.862
ما که هیچ‌وقت نمرده بودیم

00:38:34.886 --> 00:38:37.402
خب، داشتیم با یه بحران شغلی جدی
روبه رو می‌شدیم

00:38:37.426 --> 00:38:39.326
مثلاً کار کردن از زندان به‌صورت دورکاری

00:38:39.456 --> 00:38:42.296
می‌دونی، کل مدتی که اینجا تعطیل بود

00:38:42.426 --> 00:38:44.272
نه تا پیشنهاد داشتم

00:38:44.296 --> 00:38:45.996
هیچ‌کدوم وسوسه‌انگیز نبودن؟، آره، همشون

00:38:46.136 --> 00:38:48.112
فقط ظاهراً کافی وسوسه‌انگیز نبودن

00:38:48.136 --> 00:38:50.052
آماده‌ای؟، آره، سلام

00:38:50.076 --> 00:38:53.012
برای ناهار زود نیست؟

00:38:53.036 --> 00:38:54.482
داریم دنبال خونه می‌گردیم

00:38:54.506 --> 00:38:57.006
می‌خوایم با هم زندگی کنیم

00:38:57.116 --> 00:38:59.756
یکی اومده که باهات حرف بزنه

00:39:02.486 --> 00:39:06.432
بوریس، تو همیشه ماهی‌خوار من میمونی

00:39:06.456 --> 00:39:08.062
عقاب دریایی باشکوه من

00:39:08.086 --> 00:39:11.302
و من همیشه ماجراجویی‌مون رو
با عشق به یاد میارم

00:39:11.326 --> 00:39:13.802
ولی سفر بعدی رو باید تنهایی برم

00:39:13.826 --> 00:39:15.302
خداحافظ

00:39:15.326 --> 00:39:19.696
یه تکه از تو رو همیشه با خودم حمل می‌کنم

00:39:22.166 --> 00:39:24.806
اون واقعاً یه تکه از منو برداشته

00:39:26.206 --> 00:39:27.876
همه‌ی پولمو برد

00:39:29.046 --> 00:39:30.922
می‌دونستم ترکت کرده، ولی این دیگه

00:39:30.946 --> 00:39:33.886
وقتی ازدواج کردیم، دسترسی کامل
همه‌چیزو به اون دادم

00:39:35.086 --> 00:39:36.886
همه‌چی

00:39:37.656 --> 00:39:39.662
و همونو برداشت

00:39:39.686 --> 00:39:42.156
دنبالشم، هیچ ردی نیست

00:39:42.886 --> 00:39:46.326
اسمش فروژسی نبود، حتی اهل مجارستان هم نبود

00:39:47.966 --> 00:39:50.542
خدای من، یعنی من

00:39:50.566 --> 00:39:52.512
اصلاً واقعاً ازدواج نکرده بودم؟

00:39:52.536 --> 00:39:54.482
متأسفم، ولی نه

00:39:54.506 --> 00:39:56.542
واقعاً متأسفم، بوریس

00:39:56.566 --> 00:39:58.206
هی

00:39:59.436 --> 00:40:01.376
متأسفم

00:40:01.506 --> 00:40:04.322
نمی‌دونم چی باید بگم

00:40:04.346 --> 00:40:06.122
جز اینکه

00:40:06.146 --> 00:40:10.916
تو همیشه یه شغل اینجا
توی سالوس موندیاله خواهی داشت

00:40:16.556 --> 00:40:19.202
باشه...، از دوشنبه شروع کن

00:40:21.066 --> 00:40:27.012
اوه... تا اون موقع، مدارک رو برات می‌فرستم

00:40:27.036 --> 00:40:28.236
آره، دوستتون دارم بچه‌ها

00:40:28.366 --> 00:40:30.482
واقعاً باید برم

00:40:30.506 --> 00:40:33.352
از بغل کردن لذت ببرین

00:40:33.376 --> 00:40:36.422
باشه، رو کتم گریه نکن

00:40:36.446 --> 00:40:37.752
تام فوردِه

00:40:37.776 --> 00:40:39.336
می‌دونی، افلاطون گفته تنها عشق واقعی

00:40:39.376 --> 00:40:41.516
بین دو مرد وجود داره

00:40:51.626 --> 00:40:54.426
صورت‌هاتون یه‌جوریه

00:40:57.666 --> 00:41:00.942
من و بابات می‌خوایم دوباره
با هم قرار بذاریم

00:41:00.966 --> 00:41:02.742
فقط خواستیم باهات درمیون بذاریم و

00:41:02.766 --> 00:41:04.582
ببینیم نظرت چیه

00:41:04.606 --> 00:41:06.582
آخرین چیزی که می‌خوایم اینه که ناراحتت کنیم

00:41:06.606 --> 00:41:07.922
فقط بگو، من مادرتو ول می‌کنم
هی، هی

00:41:09.276 --> 00:41:11.452
این‌قدر دراماتیک نباش، اشکالی نداره

00:41:11.476 --> 00:41:13.192
مطمئنی؟، تا وقتی مطمئنی

00:41:13.216 --> 00:41:15.456
که این قضیه از اونایی نیست که نزدیک بود
پنجاه بار بمیری

00:41:15.586 --> 00:41:17.456
و فقط داری از آدرنالین بالا کیف می‌کنی

00:41:17.586 --> 00:41:20.132
نه، این نیست، قطعاً نیست

00:41:20.156 --> 00:41:23.972
یعنی بعد از همه‌چی، هممون حق داریم

00:41:23.996 --> 00:41:26.302
اون‌طوری زندگی کنیم که خودمون می‌خوایم
درسته؟

00:41:26.326 --> 00:41:27.626
کاملاً
صد در صد

00:41:31.036 --> 00:41:32.666
خدای من، دوست‌پسرمه

00:41:33.466 --> 00:41:35.842
- چی گفتی؟، دوست‌پسر؟

00:41:35.866 --> 00:41:37.536
تو خبر داشتی؟

00:41:38.306 --> 00:41:39.976
یه دستگاه شوک لازم دارم

00:41:40.106 --> 00:41:42.622
شوخی بود، هی سوفی، پیامتو گرفتم

00:41:42.646 --> 00:41:44.192
ای وای

00:41:44.216 --> 00:41:45.892
آره، کاملاً گول خوردن

00:41:45.916 --> 00:41:48.492
باحال بود، ولی واقعاً لازم بود؟

00:41:48.516 --> 00:41:52.332
هیچ‌کس سورپرایزهای دل‌خراش رو دوست نداره

00:41:52.356 --> 00:41:55.632
پس آروم پیش برو و این‌بار مطمئن باش

00:41:55.656 --> 00:41:57.102
آره، بیا اینجا
امیدوارم هنوز قیافشون مثل

00:41:58.156 --> 00:41:59.426
کسی باشه که زیر اتوبوس رفته

00:42:00.326 --> 00:42:02.102
باشه، استاد یودا

00:42:02.126 --> 00:42:05.312
کاملاً یه حرکت خودت بود

00:42:05.336 --> 00:42:06.982
آره، بود

00:42:07.006 --> 00:42:08.206
و عالی بود

00:42:08.336 --> 00:42:10.306
هی

00:42:11.376 --> 00:42:13.046
میخوای با هم قرار بذاریم؟

00:42:13.176 --> 00:42:15.282
با کمال میل

00:42:15.306 --> 00:42:19.576
ولی اول یه چیز کوچولو برات دارم

00:42:24.456 --> 00:42:27.256
- این چیه؟، یه هدیه‌ی خوش‌آمد

00:42:30.126 --> 00:42:33.526
خب، خیلی لطف کردی

00:42:34.296 --> 00:42:37.236
واقعاً لازم نبود این کارو بکنی

00:42:37.366 --> 00:42:39.306
ممنونم

00:42:48.546 --> 00:42:50.522
عمو هنری

00:42:50.546 --> 00:42:52.222
هی! خودش اومد

00:42:52.246 --> 00:42:54.292
هیچ‌وقت ازش خوشت نمیومد

00:42:54.316 --> 00:42:56.292
به خاطر تالی بود؟

00:42:56.316 --> 00:43:01.362
تو یه توانایی برای اعتماد داری که من ندارم

00:43:01.386 --> 00:43:03.286
و فکر کنم سر اون خشممو سر اون خالی کردم

00:43:04.056 --> 00:43:06.056
چه اتفاقی برای عمو هنری افتاد؟

00:43:18.076 --> 00:43:22.476
فکر کردم خیلی قشنگ میشه
اگه بذاریمش بالای قفسه

00:43:33.216 --> 00:43:36.586
و درست وقتی فکر می‌کردم دیگه
بیشتر از این نمی‌شه دوستت داشت

00:43:36.726 --> 00:43:39.302
یه حرکت این‌طوری می‌زنی

00:43:39.326 --> 00:43:42.242
خب، محکم باش، بابای گنده

00:43:42.266 --> 00:43:45.336
هنوز کلی چیز از این جنس مونده

00:43:49.106 --> 00:43:50.652
مرسی

00:43:50.676 --> 00:43:52.276
تو موفق شدی

00:43:53.000 --> 00:43:58.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]