﻿WEBVTT

00:00:06.500 --> 00:00:10.375
‫"Anyone Who Knows What Love Is"

00:00:14.416 --> 00:00:15.458
‫♪ به هر راهی… ♪

00:00:18.166 --> 00:00:19.208
‫♪ به هر روشی ♪

00:00:22.041 --> 00:00:23.041
‫♪ به هر راهی ♪

00:00:25.875 --> 00:00:26.875
‫♪ به هر روشی ♪

00:00:29.166 --> 00:00:32.083
‫♪ می‌تونی سرزنشم کنی ♪

00:00:33.000 --> 00:00:35.666
‫♪ یا بخوای شرمنده‌م کنی ♪

00:00:36.291 --> 00:00:40.541
‫♪ اما من هنوز بهت اهمیت میدم ♪

00:00:44.875 --> 00:00:47.291
‫♪ می‌تونی هرکاری می‌خوای بکنی ♪

00:00:48.708 --> 00:00:50.750
‫♪ حتی منو تحقیر کنی… ♪

00:00:51.916 --> 00:00:56.684
‫♪ بـا ایـن حـال کنـارت می‌مـونـم ♪

00:01:00.000 --> 00:01:11.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:02:07.250 --> 00:02:10.125
‫ برای هر داستانی حداقل دو روایت هست

00:02:11.556 --> 00:02:12.901
‫روایت تو و من

00:02:13.567 --> 00:02:15.010
‫روایت مـا و اونـا

00:02:16.072 --> 00:02:17.676
روایت زن‌هـا و مـردهـا

00:02:19.416 --> 00:02:22.083
‫یعنی همیشه یه نفر داره دروغ میگه

00:02:31.457 --> 00:02:32.543
‫میو

00:02:33.367 --> 00:02:34.783
‫میو

00:02:41.083 --> 00:02:43.303
‫اوه، به چه جرئتی؟ اوه، ووهو!

00:02:43.328 --> 00:02:45.088
‫به چه جرئتی منو بیدار می‌کنی؟

00:02:46.184 --> 00:02:47.695
‫حالت چطوره عزیزم؟

00:02:48.187 --> 00:02:49.645
‫می‌تونم یه سوال بپرسم؟

00:02:50.291 --> 00:02:51.750
‫ کی بدترینه؟
‫ من!

00:02:51.775 --> 00:02:53.137
‫ کی بهترینه؟
‫ من!

00:02:53.162 --> 00:02:54.371
‫ کی شجاع‌ترینه؟
‫ من!

00:02:54.517 --> 00:02:56.975
‫دقیقاً همینه، برو پایین، بریم صبحونه بخوریم

00:02:57.000 --> 00:03:00.656
‫بریم، بریم، بریم، بریم!
‫بریم، بریم، بریم، بریم!

00:03:00.681 --> 00:03:02.114
‫دوسِت دارم عزیزم

00:03:06.750 --> 00:03:07.789
!گه توش

00:03:09.007 --> 00:03:10.708
‫هی، شارژرمو تو برداشتی؟

00:03:14.625 --> 00:03:16.291
‫هی زویی، شارژرم کجاست؟

00:03:16.316 --> 00:03:18.973
من ‫نمی‌دونم

00:03:19.416 --> 00:03:21.666
‫هی
‫‫چیه؟ می‌خوای شاخ دربیاری؟

00:03:22.054 --> 00:03:23.433
‫ها؟
‫‫نه نه

00:03:23.458 --> 00:03:26.375
‫شب دیر اومدی؟
‫‫نه، نه خیلی

00:03:26.400 --> 00:03:28.391
‫چی برات بیارم عزیزم؟
‫‫توت‌فرنگی

00:03:28.416 --> 00:03:30.843
‫آره؟ توت‌فرنگی؟ باشه، حله

00:03:31.958 --> 00:03:33.456
‫نشنیدم کی اومدی

00:03:33.666 --> 00:03:36.208
اگه با صدای بلند
متال هم گوش می‌دادم، نمی‌شنیدی

00:03:36.233 --> 00:03:39.400
‫باشه، با من کل‌کل نکن، جک
‫ودکا از قرص خواب هم ارزون‌تره

00:03:39.734 --> 00:03:41.933
‫می‌دونی که امروز تمرین فوتبال داره، نه؟

00:03:41.958 --> 00:03:44.125
‫آره
‫‫کی شروع می‌شه؟

00:03:44.150 --> 00:03:46.731
‫سه، چهار
‫‫4:30، اوکی؟

00:03:46.756 --> 00:03:48.301
ساعت ‫4:30 چهارشنبه‌ها

00:03:51.554 --> 00:03:52.617
‫چیه؟

00:03:53.458 --> 00:03:56.250
‫هیچی فقط…
بوی خوبی می‌دی، یه جورایی عجیبه

00:03:58.666 --> 00:04:00.975
‫اوه، لعنتی نه، صبرکن

00:04:01.000 --> 00:04:02.666
‫نمی‌تونم… نمی‌تونم ببرمش
‫چرا؟

00:04:02.691 --> 00:04:04.441
‫به باربارا گفتم ممکنه جایی بریم

00:04:04.466 --> 00:04:06.291
‫پس نمی‌تونم برم؟
‫‫نه عزیزم

00:04:06.316 --> 00:04:07.656
...‫یعنی چی؟ حس می‌کنم که

00:04:07.681 --> 00:04:10.389
‫می‌خوای به باربارا زنگ بزنی
‫بگی امشب نمی‌تونم بیام؟

00:04:10.414 --> 00:04:13.933
‫عزیزم، خودم می‌برمت تمرین
‫ولی مستقیم از سر کار میام

00:04:13.958 --> 00:04:17.098
‫می‌دونی این یعنی چی؟
‫باید آماده باشی

00:04:17.123 --> 00:04:19.891
‫یعنی آب، کفش فوتبال، و؟

00:04:19.916 --> 00:04:21.895
‫ ساق‌بند
‫ آفرین، عزیزم

00:04:22.250 --> 00:04:23.957
‫هی مگ‌مگ، دوسِت دارم

00:04:24.625 --> 00:04:25.766
‫ دوسِت دارم، دوسِت دارم

00:04:25.791 --> 00:04:27.166
‫ خداحافظ
‫ خداحافظ

00:04:27.191 --> 00:04:28.167
‫ خداحافظ

00:04:28.754 --> 00:04:29.754
!آه

00:04:33.000 --> 00:04:40.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:04:41.000 --> 00:04:44.000
... :: تـرجمه از سعیـد پردیـس :: ...

00:05:03.314 --> 00:05:05.239
صبح بخیر. دارم میام سمتت

00:05:06.000 --> 00:05:08.389
‫هی، این دیگه چیه؟ خدمات کنار خیابون؟

00:05:08.414 --> 00:05:10.182
‫ داغه، بفرما
‫ ممنونم، پریا

00:05:11.375 --> 00:05:13.541
‫خب اوکی، بریم

00:05:13.566 --> 00:05:16.475
‫ کجا داریم می‌ریم؟
‫ حدود 20 باری بهت پیام دادم

00:05:16.500 --> 00:05:19.166
‫ پیام‌هامو نگرفتی؟
‫ آه… گوشیم خراب شده، چه خبر شده؟

00:05:20.197 --> 00:05:21.557
‫یه جسد پیدا کردیم

00:05:22.593 --> 00:05:23.843
"پاگنده رو پیدا کردن؟»

00:05:23.868 --> 00:05:25.625
"نه... اونا جسد یه زن رو پیدا کردن»

00:05:27.101 --> 00:05:28.160
"کسی می‌دونه چی شده؟»

00:05:28.392 --> 00:05:30.377
‫الان، بی‌حس‌کننده درد رو کم کرده،

00:05:30.671 --> 00:05:32.049
‫ولی ریشه‌ش شکسته

00:05:32.648 --> 00:05:34.125
‫همین باعث عفونت شده

00:05:35.016 --> 00:05:36.060
‫دو تا گزینه داریم

00:05:36.085 --> 00:05:38.677
‫یکی، آنتی‌بیوتیک شاید دندون حفظ شه

00:05:38.702 --> 00:05:40.285
‫دوم، کشیدنش

00:05:40.541 --> 00:05:43.812
‫اگه جات بودم می‌کشیدم،
‫ولی بین ویزیت‌ها یه سال فاصله نمی‌انداختم

00:05:43.837 --> 00:05:45.837
‫ قرص‌ها رو بده بهم
‫ باشه

00:05:48.252 --> 00:05:50.975
‫اسم کسی که جسد رو پیدا کرده بنویس

00:05:51.000 --> 00:05:54.463
‫ تماس ناشناس بوده، قربان
‫ ناشناس؟ چی؟

00:05:54.791 --> 00:05:57.616
‫کیمی نتونست اسمش رو بگیره؟
‫مرد بود، زن بود، هیچی؟

00:05:57.641 --> 00:06:00.000
...‫نه قربان، ولی گفتن که شواهد اولیه

00:06:00.025 --> 00:06:03.475
‫شواهد اولیه… شواهد کی؟ چی، والترز؟ ها؟

00:06:03.500 --> 00:06:04.541
‫ والتِرز
‫ آره

00:06:04.566 --> 00:06:06.399
‫و بیل از بخش پذیرش؟ مگه میشه؟

00:06:07.208 --> 00:06:10.891
‫این احمق‌ها ده ساله سر پرونده قتل نرفتن،
‫ولی شواهد اولیه دارن؟

00:06:10.916 --> 00:06:13.916
‫نه، بسه، بوستون، این کارو نکن
‫تو بهتر از این حرفایی

00:06:14.416 --> 00:06:16.350
‫نذار داستان‌هاشون ‫قضاوتت رو خراب کنه،

00:06:16.375 --> 00:06:18.875
‫به‌خصوص تو یه پرونده احتمالی قتل

00:06:18.903 --> 00:06:21.611
‫برو دنبال حقیقت، باشه؟ نه شواهد اولیه

00:06:21.636 --> 00:06:22.872
‫هیچ حدسی نباید باشه

00:06:22.897 --> 00:06:25.971
‫هرکی با حدس اومد سمتت، ‫همونو بزن کنار،

00:06:25.996 --> 00:06:27.954
‫خصوصاً اگه اهل همین حوالی باشه

00:06:28.156 --> 00:06:30.708
‫شما اهل همین حوالی هستین، قربان
‫‫آره، هستم

00:06:31.025 --> 00:06:33.390
‫و ممنونم که اینو یادآوری کردی

00:06:36.588 --> 00:06:37.791
‫خب دیگه رسیدیم

00:06:38.541 --> 00:06:42.125
‫فقط می‌خوام یادت باشه که
اوضاع اینجا خیلی آروم جلو میره، فهمیدی؟

00:06:42.150 --> 00:06:43.442
‫مثل آتلانتا نیست؟

00:06:43.467 --> 00:06:46.793
‫شاید متوجه نشده باشی
ولی تو دالونگا زیاد جسد پیدا نمی‌شه

00:06:47.708 --> 00:06:48.708
‫واو

00:06:57.708 --> 00:06:59.901
‫صبح بخیر، کارآگاه پریا پاتل هستم
‫‫صبح بخیر

00:07:00.512 --> 00:07:01.997
‫حالتون چطوره؟
‫‫سلام خوبم

00:07:04.583 --> 00:07:06.664
‫صبح بخیر، کارآگاه
‫‫سلام، صبح بخیر

00:07:10.791 --> 00:07:13.343
‫یه مورد خوب اینجا داریم
‫جدی؟

00:07:14.125 --> 00:07:16.526
‫خیلی وحشیانه‌ست
‫امیدوارم حساس نباشین

00:07:16.750 --> 00:07:18.676
‫بدترین موردیه که تو این مدت دیدم

00:07:19.041 --> 00:07:22.000
‫باشه زمان مرگ تقریبی رو داریم؟

00:07:22.291 --> 00:07:23.307
‫فعلاً نه

00:07:24.284 --> 00:07:25.964
‫‫اوکی، سلاحی پیدا شده؟

00:07:26.916 --> 00:07:27.916
‫نه

00:07:28.458 --> 00:07:31.375
"Ain't No Love in the Heart of the City"

00:07:41.208 --> 00:07:43.041
‫♪ عشقی در کار نیست ♪

00:07:43.066 --> 00:07:45.260
‫♪ تو قلب این شهر ♪

00:07:46.041 --> 00:07:47.083
‫♪ آره ♪

00:07:47.108 --> 00:07:49.141
‫♪ عشقی در کار نیست ♪

00:07:49.166 --> 00:07:51.208
‫♪ تو قلب این شهر ♪

00:07:51.233 --> 00:07:52.358
‫♪ نه ♪

00:07:53.041 --> 00:07:54.875
‫♪ عشقی در کار نیست ♪

00:07:54.900 --> 00:07:57.608
‫♪ و واقعا حیفه… ♪

00:07:57.633 --> 00:08:00.016
‫سلام سم، کارتم کار نمی‌کنه

00:08:00.041 --> 00:08:01.166
بذار نگاهی بندازم

00:08:02.833 --> 00:08:04.737
‫اوه پارسال منقضی شده

00:08:08.875 --> 00:08:09.916
‫اوه…

00:08:09.941 --> 00:08:11.588
‫الان کار می‌کنه، خانم اندروز

00:08:11.613 --> 00:08:12.863
‫خوشحالم که برگشتی

00:08:13.601 --> 00:08:14.601
‫ممنونم

00:08:16.208 --> 00:08:18.500
‫♪ تو کل این محله ♪

00:08:19.458 --> 00:08:22.041
‫♪ اما حالا که رفتی ♪

00:08:22.066 --> 00:08:24.482
‫♪ می‌دونی که خورشید نمی‌تابه ♪

00:08:25.041 --> 00:08:27.291
‫♪ از ساختمون شهرداری ♪

00:08:27.316 --> 00:08:30.149
‫♪ تا مرز این منطقه ♪

00:08:36.250 --> 00:08:38.375
‫اوه، اون آناست؟
هی، اون آناست؟

00:08:38.400 --> 00:08:40.692
‫می‌دونستی برگشته؟
‫‫نه، نمی‌دونستم

00:08:46.124 --> 00:08:47.184
‫آنا!

00:08:49.966 --> 00:08:52.174
‫لِکسی بودی، نه؟
‫‫هنوزم هستم

00:08:53.658 --> 00:08:56.975
خیلی خوشگل شدی
چه بلایی سر صورتت اومده؟

00:08:57.000 --> 00:08:58.906
‫ببخشید، دارم میرم پیش جیم

00:08:58.931 --> 00:09:01.229
‫داری برمی‌گردی؟
‫‫البته

00:09:02.583 --> 00:09:06.250
‫همگی، دو دقیقه مونده به پخش، دو دقیقه مونده

00:09:07.314 --> 00:09:08.564
‫خوشحالم که برگشتی

00:09:09.541 --> 00:09:11.034
‫کارم رو به اون دادی؟

00:09:11.059 --> 00:09:13.937
‫اوه، خدای من، اندروز،
‫می‌دونی که کار اینقدرا هم ساده نیست

00:09:13.962 --> 00:09:15.600
‫"لِکسی، آنا برگشته، تو اخراجی»

00:09:15.625 --> 00:09:18.291
‫همونقدر پیچیده‌ست که یه ساندویچ ژامبون، جیم
‫‫می‌خوای ادامه بدیم؟

00:09:18.316 --> 00:09:21.357
‫صداش کن بیاد اینجا، من برات انجامش می‌دم
‫‫قرارداد داره

00:09:21.382 --> 00:09:22.801
‫منم دارم
‫داشتی

00:09:24.666 --> 00:09:27.826
‫فقط تا یه مدت می‌تونستم
‫به‌عنوان مجری جایگزین نگهش دارم

00:09:27.851 --> 00:09:29.666
‫اگه دائمیش نمی‌کردم، می‌رفت

00:09:29.691 --> 00:09:34.066
‫چطوری یه‌دفعه اون زن رو
‫چهره شبکه می‌کنی، جیم، اونم تو آتلانتا؟

00:09:34.854 --> 00:09:36.041
‫من که فرقی نمی‌بینم

00:09:37.314 --> 00:09:38.523
‫گوش کن، آنا

00:09:40.070 --> 00:09:41.153
‫من یه پدرم

00:09:42.575 --> 00:09:45.117
‫نمی‌تونم جهنمی که پشت سر گذاشتی رو تصور کنم

00:09:47.189 --> 00:09:48.398
باهات احساس همدردی می‌کنیم

00:09:48.910 --> 00:09:49.993
‫همه‌مون

00:09:50.708 --> 00:09:54.178
‫ولی هرچقدر هم که همدردی کنم،
‫تو یه سال ناپدید شدی

00:09:54.203 --> 00:09:55.573
‫نیازی به همدردی‌ت ندارم

00:09:58.833 --> 00:10:02.791
‫نه که قدرش رو ندونم، جیم
‫قدرش رو می‌دونم فقط… لازم نیست

00:10:04.166 --> 00:10:05.966
‫به زمان نیاز داشتم، ولی الان حالم خوبه

00:10:05.991 --> 00:10:09.366
‫و اگه لازم باشه خودمو دوباره ثابت کنم
‫و کارمو پس بگیرم، این کارو می‌کنم

00:10:14.025 --> 00:10:15.109
‫چرا حالا؟

00:10:16.206 --> 00:10:18.083
‫یه هفته، یه ماه، یه سال،
‫چه فرقی می‌کنه؟

00:10:18.108 --> 00:10:19.192
‫حالا آماده‌م

00:10:20.504 --> 00:10:22.885
‫و مدت زیادی اینجا سخت کار نکردم
‫که حالا حذف بشم

00:10:27.041 --> 00:10:29.500
‫متاسفم، آنا کاری از دستم برنمیاد

00:10:29.525 --> 00:10:30.729
‫واقعا متاسفم

00:10:34.372 --> 00:10:35.372
‫اوه…

00:10:37.057 --> 00:10:38.875
‫دالونگا
‫‫چی گفتی؟

00:10:38.900 --> 00:10:41.090
یه ‫جسد پیدا کردن
‫‫می‌دونم

00:10:41.115 --> 00:10:42.949
‫بذار به‌عنوان گزارشگر میدانی برم اونجا

00:10:44.307 --> 00:10:45.766
‫گزارشگر میدانی؟!

00:10:45.791 --> 00:10:48.291
‫یعنی ثابت کردن خودت یه چیزه،
‫ولی این دیگه خیلی زیاده از حده

00:10:48.316 --> 00:10:50.350
‫من تو دالونگا به دنیا اومدم
‫ من که خبر نداشتم

00:10:50.375 --> 00:10:53.183
‫همون‌جا بزرگ شدم آدماش رو می‌شناسم
‫با من حرف می‌زنن

00:10:53.208 --> 00:10:55.891
‫درباره چی؟ یه جسده دیگه
‫هر روز این اتفاق می‌افته

00:10:55.916 --> 00:10:58.208
‫تو آتلانتا، آره
نه تو یه شهر کوچیک آمریکایی

00:10:58.233 --> 00:11:00.500
‫اونم وقتی اون جسد
‫یه زن سفیدپوسته که به قتل رسیده

00:11:00.833 --> 00:11:04.117
‫تو که نمی‌دونی قتل بوده،
‫بعدم از کجا می‌دونی سفیدپوست بوده؟

00:11:04.142 --> 00:11:06.642
‫تو دالونگا؟ بهم اعتماد کن جیم، سفیدپوسته

00:11:09.708 --> 00:11:10.750
‫ممکنه هیچی نباشه

00:11:10.775 --> 00:11:12.867
‫اگه هم هیچی باشه، بی‌سروصدا می‌رم،

00:11:13.422 --> 00:11:15.773
‫ولی به نظرم جفت‌مون می‌دونیم خبرایی هست

00:11:16.948 --> 00:11:18.187
!آه

00:11:20.708 --> 00:11:23.041
‫گزارشگر میدانی، ها؟
اوهوم

00:11:24.163 --> 00:11:25.850
با ‫حقوق گزارشگر میدانی
‫‫قبوله

00:11:25.875 --> 00:11:28.854
‫صورتت چی شده؟
نمی‌خوام ‫بیننده‌ها فکر کنن سکته کردی

00:11:28.879 --> 00:11:30.504
‫یه بی‌حسی موضعی، تا ظهر می‌پره

00:11:31.875 --> 00:11:33.541
‫و فیلم‌بردار، کیو می‌خوای؟

00:11:33.885 --> 00:11:34.917
‫ریچارد

00:11:36.325 --> 00:11:37.375
‫ریچارد؟

00:11:38.731 --> 00:11:39.791
‫جونز؟

00:11:40.673 --> 00:11:43.687
‫منظورت شوهر لِکسیه؟ می‌شناسیش؟

00:11:43.712 --> 00:11:45.963
‫نه، فقط اسمش رو شنیدم،
‫ می‌گن بهترینه

00:11:51.946 --> 00:11:53.308
‫یه گزارش، اندروز

00:11:53.333 --> 00:11:56.041
‫گند بزنی یا برام دردسر درست کنی،
‫اخراجی، فهمیدی؟

00:11:56.958 --> 00:11:59.708
‫دو ساعت وقت داری اگه می‌خوای
‫به خبر ساعت 6 برسی، بهتره بجنبی

00:11:59.733 --> 00:12:00.817
‫ممنون، جیم

00:12:06.333 --> 00:12:08.458
‫آره، اینم از خوش شانسی من

00:12:09.333 --> 00:12:10.395
!تف توش

00:12:14.041 --> 00:12:16.750
‫تعداد زخم‌های چاقو، ‫الگوی دیوانه‌وارش

00:12:16.775 --> 00:12:19.983
‫منو وادار کرده فکر کنم
‫قاتل می‌خواد به پیامی برسونه

00:12:20.541 --> 00:12:23.070
‫چه آگاهانه، چه ناخودآگاه

00:12:24.275 --> 00:12:25.507
اون زن ‫دو روئـه

00:12:26.416 --> 00:12:30.083
‫خب، هیچ چیزی نشون نمی‌ده که
‫دورویی انگیزه این نوع خشونت باشه

00:12:30.108 --> 00:12:31.483
‫پیام همینه، بوستون

00:12:32.204 --> 00:12:33.445
‫رو ناخن‌هاشه

00:12:38.812 --> 00:12:40.109
‫تا حالا جسد دیدی؟

00:12:40.833 --> 00:12:41.864
‫البته

00:12:41.889 --> 00:12:42.918
‫کجا؟

00:12:43.500 --> 00:12:45.609
تو دانشکده
‫فرق داره، نه؟

00:12:46.028 --> 00:12:48.945
‫آره بهش عادت می‌کنم
‫‫آره، ولی بهتره عادت نکنی

00:12:49.841 --> 00:12:50.841
"F A C E U»

00:12:51.875 --> 00:12:55.458
‫گوش کنین، الان از همه می‌خوام
که‫ از خودتون یه سوال بپرسین

00:12:55.483 --> 00:12:56.808
‫"واقعا باید اینجا باشم؟»

00:12:57.129 --> 00:12:59.366
‫اگه جواب نه هست، لطفا بزنین به چاک

00:12:59.391 --> 00:13:01.487
‫و برید سمت محیط امن، اونجا کمک کنین

00:13:01.958 --> 00:13:03.989
‫بقیه، بیاید دور هم جمع شیم، اوکی؟

00:13:13.625 --> 00:13:17.604
‫همه‌مون تقریبا می‌دونیم
اونی که روی کاپوت ماشین افتاده کیه؟

00:13:18.862 --> 00:13:20.083
‫یه زن مُرده

00:13:20.108 --> 00:13:22.315
‫باید بهش احترام بذاریم،
‫به خانواده‌ش احترام بذاریم

00:13:23.791 --> 00:13:26.808
‫نمی‌خوام شوهرش بفهمه
...امروز همسرش رو از دست داده

00:13:26.833 --> 00:13:29.208
‫چون بچه‌های این اداره
نمی‌تونن دهن‌شون رو بسته نگه دارن

00:13:29.932 --> 00:13:32.308
‫پس بیاید حرفه‌ای باشیم
‫می‌خوایم اینو درست و حسابی پیش بریم

00:13:32.333 --> 00:13:33.391
‫اوکی؟
‫‫بله، قربان

00:13:33.416 --> 00:13:35.416
قراره جریان رو از من بشنوه
‫می‌خوام خودم بهش اطلاع بدم

00:13:35.441 --> 00:13:37.350
‫نمی‌خوام هیچ کس دیگه‌ای
باهاش تماس بگیره

00:13:37.375 --> 00:13:38.958
‫روشنه؟
‫‫بله، قربان

00:13:38.983 --> 00:13:41.062
‫باشه، به تلفنش نیاز دارم

00:13:41.333 --> 00:13:44.250
‫ اون گوشی رو فوراً می‌خوام، اوکی؟

00:13:44.627 --> 00:13:47.016
‫باید بدونین، اگه کسی گوشی رو پیدا کرد،

00:13:47.041 --> 00:13:49.975
‫دست نمی‌زنه، دستکاریش نمی‌کنه،
‫میاره مستقیم پیش خودم

00:13:50.000 --> 00:13:51.605
‫متوجه شدین؟
‫‫بله، قربان

00:13:51.630 --> 00:13:52.896
‫باشه، بیاید…

00:13:53.541 --> 00:13:55.926
‫بیاید ده متر فاصله بگیریم و حرکت کنیم

00:13:55.951 --> 00:14:00.243
‫روی نقشه از هر جهت
صد متر اندازه می‌گیریم میریم جلو، اوکی؟

00:14:00.458 --> 00:14:03.057
‫بیاید حرکت کنیم، باشه؟
کلی ‫کار داریم که باید انجام بدیم

00:14:09.333 --> 00:14:10.833
‫کارآگاه هارپر؟
‫‫بله؟

00:14:35.416 --> 00:14:36.687
‫هی، کارآگاه!

00:14:43.166 --> 00:14:45.416
‫اگه فرصت شد ‫به کلانتر زنگ بزن

00:14:45.441 --> 00:14:47.066
‫یه جوری وقت پیدا کنه بیاد اینجا

00:14:47.091 --> 00:14:49.508
‫خیلی ممنون می‌شم
‫‫چشم، قربان

00:14:49.533 --> 00:14:51.156
‫آنا اندروز
‫‫ریچارد جونز

00:14:51.181 --> 00:14:52.210
‫می‌دونم

00:14:52.434 --> 00:14:54.559
‫آره، جیم گفت
‫شخصاً خواستی با من باشی

00:14:56.041 --> 00:14:58.911
‫صحنه جرم اون طرفه
‫هنوز محصورش نکردن، می‌خوای من…؟

00:14:58.936 --> 00:15:00.602
‫هر چی می‌تونی بگیر
‫‫باشه، می‌گیرم

00:15:00.875 --> 00:15:02.875
‫اوکی، چیزی لازم داری؟
‫‫نه

00:15:02.900 --> 00:15:04.416
‫آرایش جزئی؟
‫‫اوه، احتمالاً آره

00:15:05.041 --> 00:15:07.500
‫باشه، راحت باش، هرچی بخوای هست
‫باشه، برمی‌دارم

00:15:09.090 --> 00:15:10.975
‫والی! می‌خوای نگاهی بندازی؟

00:15:11.000 --> 00:15:13.351
زود باش قبل اینکه روش پارچه بندازن

00:15:13.375 --> 00:15:15.031
تا جایی که‫ بتونم سریع میام

00:15:22.486 --> 00:15:24.195
‫یه رد پوتین داریم می‌خوای نگاهی بندازی؟

00:15:24.220 --> 00:15:25.840
‫هیچ ارزشی نداره، بوستون
‫به نظر تازه میاد

00:15:25.865 --> 00:15:29.198
‫نه، نه، کل صحنه جرم
از بین رفته، یه فاجعه‌ی جناییـه

00:15:29.223 --> 00:15:30.600
‫اصلاً هم مهم نیست که تازه باشه

00:15:30.625 --> 00:15:33.416
‫یه میلیون نفر اینجا رفت و آمد دارن
‫مثل ایستگاه گرند سنترال شده

00:15:33.441 --> 00:15:34.549
‫"تازه" یعنی چی؟

00:15:34.574 --> 00:15:36.657
‫ولی دورش پُره از رد پای قربانیه

00:15:36.682 --> 00:15:39.516
‫نتیجه‌گیری سریع نکن، اوکی بوستون؟ نمی‌تونی…

00:15:39.541 --> 00:15:42.791
آخه ‫چطور ممکنه ردپاها مال قربانی باشه؟

00:15:42.816 --> 00:15:44.441
‫چون با پای برهنه راه رفته

00:15:45.166 --> 00:15:46.382
‫برید عقب!

00:15:46.407 --> 00:15:49.058
‫می‌خوام یه گروه از افراد جمع کنی

00:15:49.083 --> 00:15:53.187
‫این انگل‌ها رو از صحنه جرم دور نگه دار
‫ اونجان، برو بهشون برس

00:15:53.593 --> 00:15:57.148
‫می‌تونم به جاش با پزشکی قانونی صحبت کنم
‫فقط همون کاری که گفتم انجام بده، لطفاً

00:15:57.396 --> 00:15:58.245
ممنون

00:15:58.270 --> 00:15:59.562
‫باشه
خوبه

00:16:06.458 --> 00:16:08.791
‫واو، واو، همون‌جا وایسا، برید عقب

00:16:08.816 --> 00:16:12.066
‫آقا، چی کار داری می‌کنی؟
باید پشت نوار پلیس بمونی

00:16:13.166 --> 00:16:17.666
‫ببخشید، باید این منطقه رو تخلیه کنین
‫این یه صحنه جرم فعال و درحال تحقیقاتـه

00:16:17.691 --> 00:16:20.725
‫یه محیط وسیع‌تر هم به زودی درست می‌کنیم

00:16:20.750 --> 00:16:22.791
‫ولی فعلاً باید برید عقب

00:16:22.816 --> 00:16:24.566
‫لطفاً فیلم نگیرین، آقا

00:16:24.591 --> 00:16:26.554
‫بس کن آقا، فیلم نگیرین

00:16:27.125 --> 00:16:30.208
‫ببخشید لطفاً،
‫من… ازتون خواستم عقب برید

00:16:30.233 --> 00:16:31.733
‫ما اینجا داریم کار می‌کنیم

00:16:32.916 --> 00:16:35.791
‫برید سمت محیط وسیع‌تر
‫‫خانم‌ها و آقایون!

00:16:35.816 --> 00:16:38.524
‫خانم‌ها و آقایون، ببخشید
‫من کارآگاه هارپر هستم

00:16:38.549 --> 00:16:40.808
‫همه لطفاً آروم باشین، اوکی؟

00:16:40.833 --> 00:16:43.375
‫بذارید مأموران ما کارشون رو انجام بدن
‫واقعا ممنون می‌شم

00:16:43.400 --> 00:16:47.034
‫الان نگاه کنین، ما یه محیط وسیع‌تر
سمت ورودی شرقی درست کردیم

00:16:47.059 --> 00:16:48.725
‫ این مسیر رو دنبال کنین

00:16:48.750 --> 00:16:50.875
‫می‌خوام اونجا قرار بگیرین

00:16:50.900 --> 00:16:52.858
‫وقتی چیزی پیدا کردیم خبرتون می‌کنیم

00:16:52.883 --> 00:16:55.659
‫می‌تونین تأیید یا رد کنین
‫که این تحقیق درمورد قتله یا نه؟

00:16:56.708 --> 00:17:00.500
‫امروز صبح، اداره کلانتری شهرستان لامپکین
‫یه گزارش دریافت کرد،

00:17:00.525 --> 00:17:05.108
‫یه تماس ناشناس درباره پیدا شدن یه جسد
‫تو پارک ملی دالونگا

00:17:05.133 --> 00:17:08.341
‫چند مأمور رفتن،
‫و بله، یه جسد پیدا شد

00:17:08.875 --> 00:17:10.683
‫زن، سی ساله، سفیدپوست

00:17:10.708 --> 00:17:12.433
‫هنوز رسماً شناسایی نشده

00:17:12.458 --> 00:17:15.541
‫وقتی شناسایی شد و به نزدیکان اطلاع دادیم،
‫اسمش رو اعلام می‌کنیم

00:17:15.566 --> 00:17:18.516
‫فعلاً اطلاعات بیشتری نداریم، همین
خیلی ممنون

00:17:18.541 --> 00:17:20.000
‫زودباش کارآگاه
...‫‫من باید

00:17:20.025 --> 00:17:22.858
اگه قتل نبوده
‫چرا این همه پلیس اومده اینجا‫؟

00:17:22.883 --> 00:17:26.350
درحال حاضر ‫هنوز علت مرگ مشخص نشده

00:17:26.375 --> 00:17:28.933
‫باز هم، هر وقت چیزی پیدا کنیم
‫بهتون اطلاع می‌دیم

00:17:28.958 --> 00:17:31.308
‫ما کلی کار داریم که انجام بدیم
‫باید بهش احترام بذارین

00:17:31.333 --> 00:17:33.625
‫ما هم به کاری که شما دارین، احترام می‌ذاریم

00:17:33.650 --> 00:17:35.516
‫می‌خوام برید سمت اون محیط

00:17:35.541 --> 00:17:38.166
‫ممنون، همینه
‫‫مظنون شناسایی شده؟

00:17:38.191 --> 00:17:39.649
‫چی دیگه می‌تونید به ما بگید؟

00:17:40.416 --> 00:17:41.500
‫کارآگاه هارپر،

00:17:42.000 --> 00:17:43.416
‫درسته که اونو می‌شناختین؟

00:17:55.125 --> 00:17:57.867
‫واو، اون حرف خبرنگار چی بود؟
‫‫منظورت چیه؟

00:17:58.416 --> 00:18:00.666
‫چرا… چرا فکر کرد شما قربانی رو می‌شناسین؟

00:18:00.691 --> 00:18:02.737
‫شهر کوچیکه فقط یه حدسی زده

00:18:04.041 --> 00:18:05.750
‫به نظرم چیز بیشتری پشتش بود

00:18:05.775 --> 00:18:09.150
‫اون یه خبرنگاره، بوستون
‫همیشه اوضاع رو به هم می‌ریزه، کارش همینه

00:18:09.453 --> 00:18:10.766
‫ببین، یه لطفی بکن

00:18:10.791 --> 00:18:14.328
‫چرا... با یکی از اینا نمیری پزشکی قانونی؟

00:18:15.145 --> 00:18:16.808
‫من باید یه کار فوری انجام بدم

00:18:16.833 --> 00:18:18.083
‫اونجا می‌بینمت

00:18:20.825 --> 00:18:22.090
...از کجا می‌دونی

00:18:22.691 --> 00:18:24.965
‫ کارآگاه و قربانی همدیگه رو می‌شناختن؟

00:18:25.895 --> 00:18:27.390
‫هنوز که شناسایی نشده

00:18:28.648 --> 00:18:32.231
‫من نگفتم که می‌شناختن
فقط پرسیدم، باهم فرق داره

00:18:33.002 --> 00:18:34.641
‫نه از نظر یه بیننده‌ی معمولی

00:18:34.666 --> 00:18:37.666
‫آره دقیقاً
‫به همین خاطره که سؤال کاملاً مناسبی بود

00:18:45.734 --> 00:18:47.025
‫کتاب می‌نوشتم

00:18:47.726 --> 00:18:48.748
‫چی؟
بیخیال

00:18:48.773 --> 00:18:51.167
‫می‌خوای ازم بپرسی سال گذشته چی کار می‌کردم

00:18:51.821 --> 00:18:54.321
‫اشکالی نداره. داشتم کتاب می‌نوشتم

00:18:55.125 --> 00:18:57.666
‫به به، آفرین، درباره‌ی چیه؟

00:18:58.291 --> 00:19:01.500
‫در مورد اهمیت تاریخی ‫خبرنگارهای زن

00:19:01.525 --> 00:19:02.698
‫اوووه!

00:19:03.166 --> 00:19:05.458
‫خب، پس اون 11 ماه دیگه چی کار می‌کردی؟

00:19:06.333 --> 00:19:07.375
‫پوش!

00:19:11.632 --> 00:19:13.923
‫واو، دقیقاً افتادم توی تله، مگه نه؟
‫‫آره

00:19:18.500 --> 00:19:19.583
‫نه، آم…

00:19:20.812 --> 00:19:22.473
...منظورم، برای روشن شدن موضوع، می‌دونم

00:19:23.000 --> 00:19:24.000
چرا

00:19:26.028 --> 00:19:27.195
...متاسفم

00:19:29.391 --> 00:19:31.058
‫در مورد بچه‌ت و همه چیز

00:19:33.132 --> 00:19:34.148
‫آره

00:19:41.291 --> 00:19:42.458
‫خب…

00:19:43.291 --> 00:19:44.629
‫ریچارد جونز،

00:19:45.333 --> 00:19:48.625
‫شوهر ستاره‌ی در حال رشد، لکسی جونز

00:19:48.650 --> 00:19:49.733
‫چه حسی داره؟

00:19:51.833 --> 00:19:53.000
‫هیجان‌انگیزه؟

00:19:53.942 --> 00:19:54.981
حس ‫تنهایی؟

00:19:56.278 --> 00:19:57.351
‫دقیقاً

00:19:59.000 --> 00:20:01.541
‫دوستات می‌گن هیجان‌انگیزه
‫یه همسر سلبریتی داشته باشی،

00:20:01.566 --> 00:20:04.789
‫یا اتفاقی که تو آتلانتا به عنوان سلبریتی
می‌افته، ‫هیجان‌انگیزه، ولی نیست، نه؟

00:20:06.098 --> 00:20:08.265
‫آدما تو فروشگاه می‌شناسنت،

00:20:08.601 --> 00:20:10.386
‫می‌خوان باهاش عکس بندازی

00:20:10.411 --> 00:20:12.036
‫کنارش، دیده نمی‌شی

00:20:12.708 --> 00:20:16.051
‫اون ساعت 2 میره برای اخبار ساعت چهار و شش،

00:20:16.353 --> 00:20:18.016
‫و می‌مونه برای خبر یازده

00:20:18.041 --> 00:20:21.666
‫بعدش هم جلسه داره،
‫پس تا بعد از یک نمیاد خونه

00:20:21.691 --> 00:20:23.286
...‫تو هم که خوابیدی، پس

00:20:24.379 --> 00:20:25.859
!‫خداحافظ سکس

00:20:29.875 --> 00:20:32.000
‫اون پنج برابر تو درآمد داره

00:20:32.025 --> 00:20:34.900
‫نه، نه، این‌طوری نیست
‫‫تو هم از این بابت خوشحالی

00:20:34.925 --> 00:20:38.687
‫ولی این یه عدم‌تعادل ایجاد می‌کنه
...‫چه خوشحال باشی چه نه

00:20:39.497 --> 00:20:40.747
‫به جفت‌تون آسیب می‌زنه

00:20:48.055 --> 00:20:49.098
‫واو

00:20:51.083 --> 00:20:52.083
‫خوبه

00:20:53.833 --> 00:20:56.804
‫این یه بخش از مقدمه کتابـه
‫یا فصل اول؟

00:21:04.388 --> 00:21:05.532
‫اوه، خواهش می‌کنم

00:21:12.000 --> 00:21:19.000
آوا‌مــووی

00:21:25.410 --> 00:21:26.577
‫سلام، کلانتر

00:21:26.833 --> 00:21:29.117
‫ریچل هاپکینز؟ کلاید خبر داره؟

00:21:29.596 --> 00:21:31.138
‫الان دارم می‌رم اون‌جا

00:21:31.958 --> 00:21:34.000
چاقو خورده، خدای من

00:21:34.750 --> 00:21:37.903
‫تا این‌جا چه مدرکی داری؟
‫‫خیلی کند پیش رفتیم

00:21:37.928 --> 00:21:40.325
‫بارون، می‌دونی،
‫بیشتر مدارک رو شسته برده

00:21:40.350 --> 00:21:41.882
‫هیچ گوشی‌ای پیدا نشده

00:21:41.907 --> 00:21:43.562
منو ‫در جریان بذار، باشه؟

00:21:44.704 --> 00:21:45.770
‫جک!

00:21:47.000 --> 00:21:49.766
‫جک، به حرفام گوش می‌دی؟
‫‫بله قربان، بله قربان

00:21:49.791 --> 00:21:51.750
منو ‫در جریان بذار
‫‫حتماً، چشم

00:22:03.583 --> 00:22:05.000
‫جانین ویلکاکس

00:22:05.025 --> 00:22:06.151
‫صبح بخیر، جک

00:22:06.637 --> 00:22:08.113
اومدی دستگیرم کنی؟

00:22:08.138 --> 00:22:11.792
‫واسه خلافکاری مثل تو،
‫هنوز زندانی نساختن که بتونه نگهت داره

00:22:12.260 --> 00:22:13.488
‫تو کدوم اتاقـه؟

00:22:13.513 --> 00:22:15.489
‫خودت می‌دونی که قرار نیست بگم

00:22:19.541 --> 00:22:23.062
‫بفرما، هی، اون مردی که باهاش بود
اسمش رو داری نه؟

00:22:26.166 --> 00:22:27.750
‫ریچارد جونز
‫‫ریچارد جونز

00:22:28.500 --> 00:22:30.468
‫ممنونم، جانین
اوهوم

00:22:30.493 --> 00:22:32.702
‫به مادرت سلام برسون، باشه؟
‫‫حتماً

00:22:32.727 --> 00:22:33.727
‫آره

00:22:41.792 --> 00:22:43.588
‫آره، بدن لعنتی‌ت فوق‌العاده‌ست

00:23:07.208 --> 00:23:08.440
‫آره! آره!

00:23:09.291 --> 00:23:10.656
‫یا خدا

00:23:21.458 --> 00:23:23.229
‫بی‌خیالش شو
‫‫باشه

00:23:26.403 --> 00:23:27.588
‫نه، خیلی ممنون

00:23:29.625 --> 00:23:32.370
‫شاید باید ببینم کیه
‫‫حتی فکرشم نکن، لعنتی

00:23:34.416 --> 00:23:36.293
‫آره، آره، آره! خدا، نزدیکه ارضا بشم

00:23:43.606 --> 00:23:44.648
!گندش بزنن

00:23:48.291 --> 00:23:49.416
گور بابات

00:23:55.182 --> 00:23:56.250
‫کی بود؟

00:24:01.156 --> 00:24:02.398
‫می‌خوای دوباره امتحان کنیم؟

00:24:05.429 --> 00:24:06.635
‫به گمونم یعنی نه

00:24:09.487 --> 00:24:10.760
‫لعنت بهت جک

00:24:11.375 --> 00:24:12.541
‫جک کیه؟

00:24:12.566 --> 00:24:13.957
‫کارآگاه هارپر

00:24:15.864 --> 00:24:16.958
‫هارپر؟

00:24:18.282 --> 00:24:19.418
‫می‌شناسیش؟

00:24:19.932 --> 00:24:20.932
‫خیلی خوب

00:24:21.375 --> 00:24:22.541
‫چقدر خوب؟

00:24:25.296 --> 00:24:26.504
‫شوهرمه

00:24:29.250 --> 00:24:30.625
‫ ساعت 5:30 می‌بینمت

00:24:34.268 --> 00:24:35.725
‫این چیزها برام مهم نیست، بوستون

00:24:35.750 --> 00:24:37.375
‫فقط اون تلفن رو می‌خوام
‫چشم، قربان

00:24:37.400 --> 00:24:40.659
‫بهشون بگو تا وقتی تلفن پیدا نشده
جستجو تموم نشده، فهمیدی؟

00:24:40.684 --> 00:24:42.350
‫درخواست ردیابی تلفن رو دادم
باشه، باشه

00:24:42.375 --> 00:24:45.742
‫هی، گوش کن می‌خوام با جردن اسکات
از بخش قتل‌های آتلانتا تماس بگیری

00:24:45.767 --> 00:24:48.225
‫بهشون بگو باید سوابق ریچارد…

00:24:48.250 --> 00:24:49.350
‫صبرکن، قربان…
‫‫شیش

00:24:49.375 --> 00:24:51.739
‫حرف نزن، فقط گوش کن، ریچارد، باشه؟

00:24:51.764 --> 00:24:54.104
‫رابرت، ایدا، چارلی…

00:24:54.715 --> 00:24:55.726
صبرکن

00:24:55.750 --> 00:24:57.190
‫چرا بررسی سوابقش رو می‌خوایم؟

00:24:58.708 --> 00:25:00.707
‫آنـا! گندش بزنن

00:25:02.375 --> 00:25:04.000
‫پریا، اونجایی؟
‫‫بله، قربان

00:25:04.025 --> 00:25:08.150
‫چرا دارم بررسی سابقه انجام می‌دم؟
‫‫ یه بار هم که شده، کاری رو بکن که من می‌گم

00:25:10.078 --> 00:25:11.083
‫خب؟

00:25:11.108 --> 00:25:13.218
‫خب، امروز صبح یه زن سفیدپوست ناشناس

00:25:13.243 --> 00:25:16.000
‫تو جاده اصلی پارک ملی چاتاهوچی ‫پیدا شده

00:25:16.025 --> 00:25:18.275
‫محض رضای خدا، آنا
یه چیزی بهم بگو که خودم نمی‌دونم

00:25:18.300 --> 00:25:21.448
‫دارم می‌گم به قتل رسیده‫
‫این موضوع تایید شده؟

00:25:22.822 --> 00:25:23.864
‫آره

00:25:24.705 --> 00:25:25.722
‫مظنون‌ها؟

00:25:26.208 --> 00:25:27.593
‫دارم روش کار می‌کنم

00:25:28.625 --> 00:25:30.958
‫اوکی خوبه، تو و ریچارد تو شهر بمونین

00:25:30.983 --> 00:25:33.225
‫کمی تحقیق میدانی انجام بدین... کارت خوب بود

00:25:33.250 --> 00:25:34.265
‫ممنون

00:27:04.148 --> 00:27:05.314
‫مامان؟

00:27:13.320 --> 00:27:14.361
‫اوه!

00:27:14.711 --> 00:27:15.877
‫منم

00:27:17.113 --> 00:27:18.240
‫اوه

00:27:21.606 --> 00:27:22.648
‫آنـا؟

00:27:26.625 --> 00:27:28.864
‫سلام، عزیزم سلام

00:27:32.988 --> 00:27:34.854
‫اوه، تو برگشتی

00:27:36.000 --> 00:27:37.114
تو ‫برگشتی

00:27:40.322 --> 00:27:41.457
...هی

00:27:43.666 --> 00:27:45.176
‫سلام، دختر خوشگلم

00:27:47.958 --> 00:27:49.125
‫سلام، خانم آلیس

00:27:49.150 --> 00:27:50.558
‫سلام، جکی هی

00:27:50.583 --> 00:27:52.291
‫این دیگه چه وضعشه، جک؟

00:27:52.875 --> 00:27:54.291
‫کیسه‌های زباله رو جا به جا کردی؟

00:27:54.316 --> 00:27:57.929
‫ اونجا باید باشه، جکی گوش کن، ببین کی اومده

00:27:58.333 --> 00:27:59.997
‫قرص‌هات رو خوردی، خانم آلیس؟

00:28:00.250 --> 00:28:02.901
‫اون قرص نمی‌خوره
‫‫همه قرص می‌خورن

00:28:03.666 --> 00:28:04.840
اینجاست

00:28:05.156 --> 00:28:08.081
‫اونجا وایساده، مثل مُرده‌ها کراکر می‌خوره

00:28:08.629 --> 00:28:10.239
‫حالت چطوره، خانم آلیس؟
‫‫هی

00:28:10.833 --> 00:28:13.151
‫برات قهوه درست می‌کنم
‫‫جک قهوه نمی‌خواد

00:28:13.176 --> 00:28:15.342
‫جک همیشه قهوه می‌خواد

00:28:15.367 --> 00:28:17.359
‫جک عاشق قهوه‌ست
‫‫چرا جک اینجاست؟

00:28:17.384 --> 00:28:20.293
‫اوه، یکی نزاکت‌شو تو آتلانتا جا گذاشته

00:28:20.864 --> 00:28:22.906
‫می‌تونیم حرف بزنیم؟
‫‫نمی‌دونم، می‌تونیم؟

00:28:31.083 --> 00:28:32.593
‫دارم دنبالم می‌کنی؟

00:28:33.189 --> 00:28:34.229
‫ها؟

00:28:35.208 --> 00:28:37.020
‫ها؟ داری دنبالم می‌کنی؟

00:28:37.045 --> 00:28:39.463
‫هی، آنا، حالت چطوره؟ خوبی؟
‫‫آره، خوبم، جک

00:28:39.488 --> 00:28:41.929
‫خوبه، خوبه خیلی خوشحالم می‌بینمت
واقعاً عالیه

00:28:43.676 --> 00:28:45.384
‫می‌خوای بهم بگی چیکار می‌کنی؟

00:28:46.236 --> 00:28:47.945
‫چیکار می‌کنی، آنا؟

00:28:49.458 --> 00:28:51.081
‫تو چیکار می‌کنی، جک؟

00:28:54.083 --> 00:28:55.453
‫هوم؟
‫‫چرا…

00:28:56.109 --> 00:28:58.004
چرا توی جنگل اون سوال رو ازم می‌پرسی؟

00:28:58.041 --> 00:29:01.135
‫هنوز علت مرگ معلوم نیست؟
اون کشته شده، جک، می‌دونم

00:29:01.500 --> 00:29:03.101
‫خب؟ اون کی بود؟

00:29:03.935 --> 00:29:06.444
‫تو نمی‌تونی این خبر رو پوشش بدی نمی‌تونی

00:29:06.469 --> 00:29:07.528
‫چرا نه؟

00:29:08.250 --> 00:29:10.854
ولش کن
‫باید بیشتر بهم توضیح بدی

00:29:12.166 --> 00:29:14.250
‫ مجبور نیستم هیج کوفتی بهت بگم، آنـا

00:29:19.016 --> 00:29:20.979
‫محض رضای خدا، جک، منم

00:29:21.528 --> 00:29:23.140
اون ‫کی بود، جک؟

00:29:26.970 --> 00:29:28.468
‫چیه جک، بهم اعتماد نداری؟

00:29:29.500 --> 00:29:32.083
‫چیه؟ می‌خوای بدونی کی بود؟
‫‫آره

00:29:32.108 --> 00:29:33.608
‫باشه، ریچل هاپکینز بود

00:29:36.338 --> 00:29:37.547
‫چطوری مُرد؟

00:29:38.833 --> 00:29:42.375
‫ریچل هاپکینز، آنا، دوستت بود
با چاقو کشته شده، نظرت چیه؟

00:29:42.400 --> 00:29:43.650
‫ما صمیمی نبودیم

00:29:44.724 --> 00:29:46.141
بیخیال شو
‫مظنون هم داری؟

00:29:46.166 --> 00:29:47.500
‫بس کن
‫‫کسی مد نظرته؟

00:29:47.525 --> 00:29:50.567
می‌شه بیخیال شی؟
ببین، آنا، تو... نمی‌تونی به کسی بگی

00:29:50.592 --> 00:29:52.043
‫باشه؟ روشنه؟

00:29:52.500 --> 00:29:54.820
‫روشنه
‫‫ازت نمی‌خوام، دارم بهت می‌گم، خب؟

00:29:54.845 --> 00:29:56.308
‫هیچ‌کس نمی‌دونه شوهرش هم نمی‌دونه

00:29:56.333 --> 00:29:58.754
‫هیچ‌کس توی این شهر نمی‌دونه، باشه؟
‫‫جک، گفتم که نمی‌گم

00:29:58.779 --> 00:30:01.031
‫جکی، پسرم، کی رسیدی اینجا؟

00:30:03.375 --> 00:30:05.041
‫سلام، خانم آلیس، من فقط…

00:30:05.666 --> 00:30:07.473
‫فقط اومدم ببینمت، همین

00:30:09.833 --> 00:30:11.625
‫مامان، تو تازه همین الان دیدیش

00:30:12.067 --> 00:30:13.145
‫کِی؟

00:30:13.625 --> 00:30:15.166
من‫ می‌خواستم یه کم…

00:30:17.457 --> 00:30:19.499
‫ می‌خواستم یه کم قهوه درست کنم

00:30:20.218 --> 00:30:21.338
‫بمون

00:30:22.536 --> 00:30:23.953
‫قهوه‌م رو که دوست داری

00:30:23.978 --> 00:30:26.690
‫قهوه‌ت رو دوست ندارم، خانم آلیس
قهوه‌ت رو عاشقشم

00:30:28.416 --> 00:30:31.500
‫من… میرم اون بیرون، تو ایوون

00:30:45.718 --> 00:30:47.454
‫ساعت دو یا سه صبح بود

00:30:47.484 --> 00:30:49.706
وقتی ‫پیداش کردن داشت وسط جاده راه می‌رفت

00:30:50.363 --> 00:30:51.613
‫لخت بود

00:30:54.622 --> 00:30:56.122
‫وضعش داره بدتر میشه، آنا

00:30:57.875 --> 00:30:58.850
‫واقعاً همین‌طوره

00:30:58.875 --> 00:31:01.416
‫به گمونم یه جور زوال عقل یا آلزایمر باشه

00:31:01.441 --> 00:31:03.062
‫منظورت چیه "به گمونم"، جک؟

00:31:06.445 --> 00:31:08.042
‫تا حالا پیش دکتر رفته؟

00:31:08.067 --> 00:31:10.150
‫نه، پیش دکتر نرفته اون…

00:31:10.791 --> 00:31:13.726
‫بالاخره هنوز مادرتـه
...نمی‌تونم وادارش کنم کاری بکنه اون

00:31:17.208 --> 00:31:19.041
‫ما داریم تمام تلاشمون رو می‌کنیم، آنا

00:31:21.665 --> 00:31:22.843
‫ممنونم

00:31:24.500 --> 00:31:26.286
‫از این‌ خراب شده متنفرم

00:31:27.137 --> 00:31:28.781
‫پس چرا آتلانتا رو ترک کردی؟

00:31:29.119 --> 00:31:32.411
‫نمی‌دونستم کجا برم
‫‫خونه‌ی خودت؟

00:31:33.590 --> 00:31:34.725
‫تو یه مرد بالغی

00:31:34.750 --> 00:31:36.221
‫اوه، خدای من

00:31:38.413 --> 00:31:39.901
‫کارم رو از دست دادم، آنا

00:31:40.700 --> 00:31:42.875
‫به خاطر گشتن دنبال تو
کارم رو از دست دادم، می‌دونی؟

00:31:42.900 --> 00:31:44.692
‫خب، منم بودم اخراجت می‌کردم، جک

00:31:45.625 --> 00:31:48.156
‫کارآگاهی که نمی‌تونه زنش رو پیدا کنه
‫‫محض خاطر خدا…

00:31:48.515 --> 00:31:50.518
‫خوش‌شانس بودم که امروز پیدات کردم، نه؟

00:31:51.942 --> 00:31:53.449
‫توی هتل، اتاق شماره‌ی پنج

00:31:53.474 --> 00:31:55.398
‫حسابی هم پیدات کردم
نباید میومدی اونجا

00:31:55.423 --> 00:31:57.906
‫نمی‌دونستم روی شکم بودی یا به پشت

00:31:57.931 --> 00:31:59.856
‫صدات رو هم شنیدم... آره

00:32:06.208 --> 00:32:07.500
‫هی
‫‫هی

00:32:07.867 --> 00:32:10.492
‫دارم تختت رو مرتب می‌کنم
که اگه خواستی بمونی

00:32:20.450 --> 00:32:22.726
‫مامان، حالت خوبه؟

00:32:24.422 --> 00:32:25.492
‫حوله‌ها

00:32:26.416 --> 00:32:28.168
‫باید بندازمشون توی خشک‌کن

00:32:31.018 --> 00:32:36.320
... :: تـرجـ‌مـه از : سعیــ‌د پـردیــ‌س :: ...

00:33:59.501 --> 00:34:02.085
…زخم‌های سطحیِ ناشی از ضربه‌ی نوک‌تیز
‫‫بله، برعکس این ناحیه‌ی بالا

00:34:02.110 --> 00:34:04.273
‫دکتر، ببخشید دیر رسیدم

00:34:04.298 --> 00:34:07.756
‫کارآگاه هارپرم
‫می‌بینم از قبل با همکارم آشنا شدی

00:34:08.000 --> 00:34:10.208
‫کارآگاه هارپر، دکتر ترنر هستم

00:34:10.916 --> 00:34:11.916
‫باشه

00:34:12.791 --> 00:34:15.114
‫خیلی‌خب، پس… چی پیدا کردین؟

00:34:15.333 --> 00:34:17.534
‫زخم‌های چاقو باعث مرگش شده
اوکی

00:34:17.559 --> 00:34:19.338
‫گرچه تیغه چاقو کوتاه بوده

00:34:19.750 --> 00:34:21.765
‫چقدر کوتاه؟
به کوتاهی چاقوی پوست‌کنی

00:34:22.250 --> 00:34:24.891
‫اگه فقط یکی دو بار
چاقو زده بود، ممکن بود زنده بمونه

00:34:24.916 --> 00:34:27.041
‫ولی همون‌طور که می‌بینی، از کم‌خونی مُرده

00:34:27.508 --> 00:34:28.966
‫چند تا زخم بود؟
‫‫چهل تا

00:34:29.166 --> 00:34:30.190
‫چهل تا…

00:34:30.430 --> 00:34:33.513
‫ناخن‌هاش بعد از مرگ کوتاه شده بود؟
‫‫امیدواریم که اینطور باشه

00:34:34.267 --> 00:34:35.766
‫چی؟ چرا؟

00:34:35.791 --> 00:34:38.458
‫خب، ناخن‌هاش فراتر از
...هایپونیکیم کوتاه شده، یعنی

00:34:38.900 --> 00:34:40.690
‫ چیزی که معمولاً بهش "کوییک" می‌گن
«یعنی از گوشت ناخن»

00:34:41.250 --> 00:34:42.739
‫فهمیدم
‫‫آره خیلی دردناکه

00:34:43.958 --> 00:34:46.250
‫چهل زخم چاقو
اما هیچ زخمی دفاع از خودش نبوده

00:34:46.275 --> 00:34:47.559
‫به دستاش نگاه کنین

00:34:49.291 --> 00:34:50.708
‫احتمالاً اون مرد رو می‌شناخته

00:34:52.189 --> 00:34:53.262
‫مرد؟

00:34:53.637 --> 00:34:56.643
‫ اسپرم پیدا کردیم، تازه و خیلی زیاد

00:35:00.257 --> 00:35:02.090
‫این اسپرم مال قاتله؟

00:35:02.115 --> 00:35:05.016
‫یا قربانی سکس داشته، بعد 40 بار چاقو خورده

00:35:05.041 --> 00:35:07.875
‫یا 40 بار چاقو خورده، بعد باهاش سکس کردن

00:35:07.900 --> 00:35:10.885
‫به هر حال، بخش کارآگاهیِ درونم
می‌گه اون مرد باید قاتلش باشه

00:35:45.125 --> 00:35:48.458
‫من به نمونه‌های دی‌اِن‌اِی از همه کسانی که
امروز صبح تو صحنه جرم بودن نیاز دارم

00:35:48.483 --> 00:35:52.108
‫شامل هر دوتون میشه
تا هرگونه آلودگی متقابل رو از بین ببریم

00:35:52.133 --> 00:35:55.091
‫می‌فهمم که
صحنه جرم کمی شلوغ و آشفته بوده

00:35:55.116 --> 00:35:57.315
‫اگه بخواین، می‌تونم
همین حالا از هر دوتون نمونه بگیرم

00:35:57.340 --> 00:36:00.237
‫آره، ما…
فردا برمی‌گردیم و نمونه‌ها رو میاریم

00:36:00.262 --> 00:36:03.179
‫باشه، کارآگاه
‫‫باید برگردم دالونگا

00:36:03.416 --> 00:36:05.875
‫باید قبل از اینکه شهر بفهمه
به شوهرش اطلاع بدیم

00:36:05.900 --> 00:36:08.465
‫هی، بوستون، من میرم توی ماشین

00:36:21.395 --> 00:36:22.808
‫برو، آنا!

00:36:22.833 --> 00:36:25.125
‫هلن، ریچل

00:36:25.150 --> 00:36:26.141
یالا دیگه

00:36:26.166 --> 00:36:27.491
‫تولدت مبارک!

00:36:27.516 --> 00:36:29.058
‫تولدت مبارک!

00:36:29.083 --> 00:36:30.293
‫زویی!

00:36:37.291 --> 00:36:38.375
‫کاترین!

00:36:40.502 --> 00:36:42.058
‫تولدت مبارک، آنا!

00:36:42.083 --> 00:36:44.674
‫آنا، تو چی؟
می‌خوای یه بوس تولد بگیری؟

00:36:45.225 --> 00:36:47.225
‫در موردش مطمئن نیستم، ریچل

00:36:47.898 --> 00:36:49.074
‫آنا!

00:36:49.099 --> 00:36:50.766
‫شانزده ساله شدی!

00:36:50.791 --> 00:36:52.012
‫مطمئنی؟

00:36:53.291 --> 00:36:55.075
اگه ناخن‌هام رو لاک بزنی شاید

00:36:57.656 --> 00:36:59.183
‫اینجا مار هست؟

00:36:59.208 --> 00:37:01.583
‫زودباش، داریم می‌رسیم

00:37:01.981 --> 00:37:03.640
‫آنا، حتماً عاشق این می‌شی

00:37:03.665 --> 00:37:05.200
‫بیا
‫‫همه‌شون ریختن روی من!

00:37:06.208 --> 00:37:07.375
‫لعنتی!

00:37:08.208 --> 00:37:10.825
‫دا-دا-دا-دا!
‫‫سورپرایز، آنا!

00:37:12.078 --> 00:37:13.117
نظرت چیه؟

00:37:27.265 --> 00:37:28.390
‫هوم؟

00:37:41.541 --> 00:37:43.851
این دیگه چه کوفتیه؟

00:37:51.864 --> 00:37:52.997
!‫آه

00:37:56.000 --> 00:37:57.041
‫ها؟

00:38:16.875 --> 00:38:18.502
‫نظرت در این مورد چیه، بوستون؟

00:38:18.875 --> 00:38:22.135
‫ پیتزا کینگِ جورجیای شمالی، ها؟

00:38:26.625 --> 00:38:29.208
‫قربان، برات عجیب نیست که شوهر خانم هاپکینز…

00:38:29.233 --> 00:38:31.987
‫هنوز ناپدید شدنش رو گزارش نکرده؟
‫قطعاً خیلی عجیبه

00:38:51.500 --> 00:38:52.500
‫دوباره زنگ بزن

00:38:59.083 --> 00:39:00.416
‫چراغ‌ها روشن نیستن

00:39:01.970 --> 00:39:04.215
‫بیا صبح دوباره برمی‌گردیم

00:39:06.916 --> 00:39:09.250
‫بهتره مزخرف تحویلم ندی
‫نه مزخرف نیست

00:39:10.090 --> 00:39:12.215
‫ ساعت شش پخش زنده دارم یا نه، جیم؟

00:39:12.875 --> 00:39:15.125
‫همونطور که خواستی، ساعت شش پخش زنده داری

00:39:15.572 --> 00:39:17.156
‫اوکی، ممنون

00:39:50.458 --> 00:39:54.317
‫راس ساعت، جزئیات جدیدی از
جسد زنی که در دالونگا پیدا شده، پخش میشه

00:39:54.342 --> 00:39:56.208
‫بالاخره تو دالونگا چیزی اتفاق می‌افته،

00:39:56.233 --> 00:39:58.200
‫و من حتی نمی‌تونم با برادرم تماس بگیرم؟

00:39:59.541 --> 00:40:02.166
بنال دیگه! جسد مال کیه؟

00:40:04.708 --> 00:40:06.796
‫جایی نرید، چون خیرهای جدیدی در راهه

00:40:12.416 --> 00:40:13.583
‫خدای من

00:40:16.125 --> 00:40:17.411
‫لعنت بهت، جک

00:40:17.436 --> 00:40:18.659
‫ساعت شش عصره و…

00:40:18.684 --> 00:40:20.976
‫مگ خوابیده؟
شیش، دارم گوش می‌دم

00:40:21.208 --> 00:40:22.723
‫…با لکسی جونز

00:40:24.958 --> 00:40:28.666
‫ما امشب یه خبر فوری براتون داریم
...وقتی که جسد یه زن پیدا شد

00:40:28.808 --> 00:40:30.808
‫نگاه کن، جک
‫احتمالاً خودشون از قبل حلش کردن

00:40:30.833 --> 00:40:34.625
‫اداره کلانتری شهرستان لمپکین
نتونست ‫هویت قربانی و

00:40:34.650 --> 00:40:36.703
‫و شرایط مرگش رو تأیید کنه

00:40:37.041 --> 00:40:41.333
‫اما امشب، می‌تونیم یه گزارش اختصاصی
از شبکه دبلیواِس‌کی.تی‌وی رو ارائه بدیم

00:40:41.358 --> 00:40:44.395
‫آنا اندروز به صورت زنده از دالونگا
با آخرین جزئیات گزارش می‌ده

00:40:44.420 --> 00:40:46.044
‫صبرکن ببیینم، آنا برگشته؟

00:40:46.069 --> 00:40:47.539
چقدر ‫لاغر شده

00:40:47.920 --> 00:40:49.600
‫جک، می‌دونستی آنا برگشته؟

00:40:49.625 --> 00:40:52.833
‫…جسد یک زن در جنگل درست پشت سر من پیدا شده

00:40:52.858 --> 00:40:55.225
‫حالا، در حالی که
‫اداره کلانتری شهرستان لمپکین

00:40:55.250 --> 00:40:58.145
‫از شناسایی قربانی یا علت مرگ امتناع کرده،

00:40:58.500 --> 00:41:00.783
‫تحقیقات ما هر دو مورد رو کشف کرده

00:41:00.808 --> 00:41:03.016
‫یک منبع محرمانه به من گفته

00:41:03.041 --> 00:41:07.129
‫که ریچل هاپکینز، 40 ساله
شهروند محلی به ضرب چاقو کشته شده

00:41:07.154 --> 00:41:08.212
‫ریچل؟

00:41:08.237 --> 00:41:10.975
‫در حالی که جزئیات بیشتری
...در این لحظه در دسترس نیست

00:41:11.000 --> 00:41:12.933
به محض رسیدن خبر
شما رو درجریان خواهیم گذاشت

00:41:12.958 --> 00:41:15.449
‫ آنا اندروز در دالونگا
از شبکه دبلیواِس‌کی.تی‌وی

00:41:15.474 --> 00:41:16.766
‫لعنت بهش

00:41:16.791 --> 00:41:19.166
!‫خدای من، این دیگه چه وضعشه

00:41:20.650 --> 00:41:22.025
پایان برنامه

00:41:22.791 --> 00:41:23.916
!ایول، پشمام

00:41:24.172 --> 00:41:26.265
‫…جسد یک زن پیدا شده…

00:41:29.666 --> 00:41:31.583
!یه کار تمیز و عالی
‫آره

00:41:54.406 --> 00:41:55.618
‫ محکم‌تر بکن

00:42:26.917 --> 00:42:46.917
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]