﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:17.024 --> 00:00:24.024
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:52.360 --> 00:00:55.290
همین الان یه خبر باورنکردنی به دستمون رسیده

00:00:55.730 --> 00:00:57.260
...لی وو گیوم، قاتل زنجیره‌ای

00:00:57.260 --> 00:01:00.170
که توجه کل کشور رو جلب کرده
...و جنجال‌های زیادی راه انداخته بود

00:01:00.430 --> 00:01:03.140
جون یه بیمار لاعلاج رو نجات داده

00:01:07.110 --> 00:01:11.680
،بعد از انتشار خبر بهبودی کامل بیمار وو جین

00:01:12.010 --> 00:01:16.350
دادگاه حالا برای صدور حکم
با چالش بزرگ‌تری روبه‌رو می‌شه

00:01:16.420 --> 00:01:17.580
<c.colorc4a484>(استعلام پرونده‌ی دادستانی)</c>

00:01:19.120 --> 00:01:20.620
،اگه زیادی توی این قضیه کنجکاوی کنی

00:01:21.490 --> 00:01:24.720
این خودتی که ضربه می‌خوری

00:01:24.790 --> 00:01:26.160
<c.colorc4a484>(تعلیق کیفرخواست به ‌دلیل کمبود مدارک)</c>

00:01:26.230 --> 00:01:27.230
<c.colorc4a484>(در خصوص پرونده‌ی شین هو چانگ)</c>

00:01:27.330 --> 00:01:28.560
نمایش پزشکی؟

00:01:29.330 --> 00:01:30.530
این دیگه چه مسخره‌بازیه؟

00:01:48.280 --> 00:01:49.920
هی، تو غذا سفارش دادی؟

00:01:50.350 --> 00:01:51.950
نه، سفارش ندادم

00:01:58.020 --> 00:01:59.330
شما کی هستین؟

00:02:02.400 --> 00:02:03.400
...سلام. من

00:02:03.660 --> 00:02:06.130
چه جونگ ‌سو، رئیس مرکز پزشکی چه‌اوم هستم

00:02:25.180 --> 00:02:27.890
اینجا چی کار دارین؟

00:02:32.120 --> 00:02:33.530
اول از همه اومدم تشکر کنم

00:02:34.330 --> 00:02:35.700
بابت چی؟

00:02:36.460 --> 00:02:39.800
،به لطف شما، آقای پارک
عمل لی وو گیوم موفق شد

00:02:40.200 --> 00:02:44.140
و حکم نهایی هم به احتمال زیاد
به نفعش داده می‌شه

00:02:44.540 --> 00:02:47.110
یعنی بیمارهایی که
...به خاطر بیماری‌های لاعلاج نابود شدن

00:02:47.270 --> 00:02:48.710
بالاخره می‌تونن درمان بشن

00:02:50.680 --> 00:02:54.380
من فقط به‌ عنوان وکیل
وظیفه‌ام رو در قبال موکلم انجام دادم

00:02:54.380 --> 00:02:57.020
ضمن اینکه دادگاه هنوز تموم نشده

00:02:59.390 --> 00:03:01.450
حال دخترتون چطوره؟

00:03:03.690 --> 00:03:04.690
ببخشید؟

00:03:05.730 --> 00:03:07.760
خبرش رو توی رسانه‌ها دیدم

00:03:13.630 --> 00:03:14.670
آقای پارک

00:03:15.700 --> 00:03:19.370
فکر می‌کنین دادگاه واقعا
...مردی رو که جون یه نفر رو

00:03:19.610 --> 00:03:20.810
نجات داده، اعدام می‌کنه؟

00:03:22.510 --> 00:03:26.810
مجلس ملی نمی‌تونه
،افکار عمومی رو نادیده بگیره

00:03:27.080 --> 00:03:29.320
و در نهایت از لی وو گیوم
برای درمان بیماران استفاده می‌کنه

00:03:29.380 --> 00:03:32.050
اما چطور تصمیم می‌گیرن کی درمان بشه؟

00:03:33.320 --> 00:03:35.020
...برای رعایت عدالت، احتمالا

00:03:35.860 --> 00:03:37.520
قرعه‌کشی می‌کنن، نه؟

00:03:40.890 --> 00:03:42.660
می‌خواین به چی برسین؟

00:03:43.730 --> 00:03:45.060
...چه‌اوم قراره

00:03:45.330 --> 00:03:47.300
مسئول این قرعه و انتخاب باشه

00:03:50.470 --> 00:03:54.610
،برای بیمارهایی که فوری نیاز به درمان دارن
،مثل دختر شما

00:03:54.870 --> 00:03:58.880
چه‌اوم می‌خواد از خون لی وو گیوم دارو بسازه

00:03:59.280 --> 00:04:01.380
،برای توسعه‌ی این درمان
...می‌تونین طرف ما باشین

00:04:01.910 --> 00:04:04.450
و لی وو گیوم رو قانع کنین؟

00:04:12.490 --> 00:04:13.760
به خاطر دخترتون

00:04:56.500 --> 00:04:58.900
<c.colorB31312> (گل خونین)</c>

00:05:00.310 --> 00:05:01.610
<c.colorc4a484>نمایش لی وو گیوم)
(شاید لاعلاج‌ها رو درمان کند</c>

00:05:01.670 --> 00:05:02.780
<c.colorc4a484>(نمایش پزشکی بین زندان و دادگاه)</c>

00:05:02.840 --> 00:05:03.840
<c.colorc4a484>(ترکیبات خون او کلید ماجراست)</c>

00:05:03.910 --> 00:05:05.410
<c.colorc4a484>(مردم خواهان تأمین مداوم خون او هستند)</c>

00:05:06.650 --> 00:05:08.110
دیگه شورش رو درآوردن

00:05:08.750 --> 00:05:11.220
افکار عمومی، که تا دیروز
،لی وو گیوم رو محکوم می‌کرد

00:05:11.550 --> 00:05:15.120
الان بیشتر از سی درصد به نفعش برگشته
مردم خیلی دمدمی مزاجن

00:05:15.190 --> 00:05:16.190
طبیعیه

00:05:16.620 --> 00:05:18.590
حتی تیتر اول رسانه‌های خارجی هم بوده

00:05:20.590 --> 00:05:23.730
به نظرتون درمان لی وو گیوم
می‌تونه این جای زخمم رو هم از بین ببره؟

00:05:24.500 --> 00:05:26.670
هر بار توی آینه می‌بینمش اعصابم خرد می‌شه

00:05:27.030 --> 00:05:28.470
هی، این رو ببین

00:05:29.500 --> 00:05:30.500
نگاه کن

00:05:32.770 --> 00:05:33.770
باحال نیست؟

00:05:34.340 --> 00:05:35.410
مردم دیوونه شدن

00:05:35.410 --> 00:05:36.410
<c.colorc4a484>(!قدرت بازسازی پوست در خون اوست)</c>

00:05:38.740 --> 00:05:41.110
ولی واقعا ممکن نیست؟

00:05:41.810 --> 00:05:45.350
چرا که نه؟
خب یعنی، بیماری لاعلاج رو درمان کرده

00:05:46.750 --> 00:05:47.890
صبر کن ببینم

00:05:48.290 --> 00:05:51.420
شاید باید یه پیشنهاد تجاری
به لی وو گیوم بدم

00:05:51.620 --> 00:05:53.060
چه پیشنهادی؟

00:05:53.560 --> 00:05:56.860
،درمان طاسی. با این همه آدم کچل
،اگه درمانی براش پیدا کنه

00:05:56.930 --> 00:05:58.200
میلیاردر می‌شه

00:05:58.560 --> 00:05:59.770
آقای پارک، کجا می‌رین؟

00:06:02.270 --> 00:06:04.040
می‌رم سراغ مین ‌سو

00:06:05.170 --> 00:06:06.410
به سلامت-
باشه-

00:06:08.440 --> 00:06:11.710
،آقای پارک این همه نگران مین ‌سوئه
...اون وقت تو... واقعا که

00:06:14.480 --> 00:06:15.650
!پارک هان ‌جون اومد

00:06:18.020 --> 00:06:21.920
اولین بار چطور با لی وو گیوم آشنا شدین؟-
چی باعث شد باور کنین درمان واقعیه؟-

00:06:21.990 --> 00:06:24.060
اگه نمایش شکست می‌خورد
برنامه‌ی جایگزینی داشتین؟

00:06:24.160 --> 00:06:25.990
دارین چی کار می‌کنین؟

00:06:26.260 --> 00:06:27.690
من سرگرمشون می‌کنم
شما باید سریع برین

00:06:27.990 --> 00:06:29.090
یه لحظه صبر کنین

00:06:29.160 --> 00:06:31.760
هی، من بودم که آقای پارک رو
با لی وو گیوم آشنا کردم

00:06:31.830 --> 00:06:33.500
!سریع برین پایین-
!آقای پارک-

00:06:33.670 --> 00:06:35.030
...اون موقع بهم زنگ زد، و-
!آقای پارک هان جون-

00:06:36.040 --> 00:06:37.240
!یه لحظه وایسین-
!هی، وایسین. وایسین-

00:06:37.300 --> 00:06:39.370
!یه چیزی بگین لطفا-
!آقای پارک-

00:06:40.240 --> 00:06:43.540
...خیلی خب. می‌دونم کنجکاوین، ولی-
برین عقب. نمی‌تونین فیلم بگیرین-

00:06:43.610 --> 00:06:47.210
بیاین با هم قهوه بخوریم و حرف بزنیم
!ماها که همکاریم

00:06:47.280 --> 00:06:49.820
<c.colorc4a484>(دفتر نماینده‌ی مجلس ملی)</c>

00:06:55.720 --> 00:06:57.290
چرا انقدر دیر کردی؟

00:07:11.570 --> 00:07:14.710
دادستان چا. وضعیت دادگاه چطوره؟

00:07:15.010 --> 00:07:18.340
فعلا، حرف اعدام کاملا کنار گذاشته شده

00:07:19.080 --> 00:07:20.710
باید صبر کنین

00:07:22.180 --> 00:07:23.180
چی گفتی؟

00:07:23.550 --> 00:07:25.380
دادگاه هنوز تموم نشده

00:07:28.490 --> 00:07:30.320
با من بازی با کلمات راه انداختی؟

00:07:31.490 --> 00:07:34.330
افکار عمومی کامل به نفعشه

00:07:35.160 --> 00:07:38.230
،حتی اگه حکم اعدام بگیره
دیگه برد برای ما نیست

00:07:38.630 --> 00:07:40.200
می‌خوام این رو تبدیل به یه جنگ روانی کنم

00:07:41.970 --> 00:07:43.640
،شاید درمان لی وو گیوم موفق بوده باشه

00:07:43.700 --> 00:07:46.570
ولی مردم هنوز از عوارض احتمالی می‌ترسن

00:07:46.640 --> 00:07:48.110
...و دقیقا از همون ترس

00:07:48.840 --> 00:07:49.910
استفاده می‌کنم

00:07:50.440 --> 00:07:53.850
مدرکی هم برای این ادعا داری؟

00:07:57.850 --> 00:08:01.250
مدیر اوه. اجازه می‌دین برم؟

00:08:01.650 --> 00:08:03.020
یه سری کار دارم انجام بدم

00:08:04.660 --> 00:08:08.130
...قربان-
!باشه، برو! فقط برو-

00:08:08.690 --> 00:08:09.700
!برو

00:08:12.000 --> 00:08:14.630
بی‌نقص و سریع آماده شو. فهمیدی؟

00:08:17.100 --> 00:08:18.540
،و یه چیز دیگه، جناب نماینده

00:08:21.740 --> 00:08:25.110
"شما مدام می‌گین "ما برنده می‌شیم
فکر کنم سوءتفاهمی پیش اومده

00:08:25.310 --> 00:08:27.010
برای همین بذارین قضیه رو روشن کنم

00:08:27.380 --> 00:08:29.680
قرار نبود متحدان استراتژیک باشیم؟

00:08:30.180 --> 00:08:33.050
کسی که این دادگاه رو می‌بره منم. نه ما

00:08:35.120 --> 00:08:36.990
انگار شما هم دچار سوءتفاهم شدین

00:08:37.590 --> 00:08:40.130
من برای دادستانی کل جمهوری کره کار می‌کنم

00:08:40.630 --> 00:08:42.630
زیردست شما نیستم

00:08:43.230 --> 00:08:46.430
،از این به بعد، اگه سوالی داشتین

00:08:47.170 --> 00:08:50.840
باید حضوری به دفتر من بیاین

00:08:50.900 --> 00:08:54.670
،با هماهنگی قبلی و طبق زمان‌بندی من

00:08:54.840 --> 00:08:56.780
اون موقع می‌تونین سوال بپرسین. ممنون می‌شم

00:08:57.080 --> 00:08:59.450
خب دیگه اگه اجازه بدین
دادگاه همین الان شروع می‌شه

00:09:02.510 --> 00:09:04.850
چی؟ اون چی... چی گفت؟

00:09:06.520 --> 00:09:09.020
...دیوونه شده؟ این دیگه

00:09:09.690 --> 00:09:11.120
فکر کرده کیه؟

00:09:14.460 --> 00:09:15.660
<c.colorC4A484> (دادگاه)</c>

00:09:16.200 --> 00:09:19.000
او یه قاتل زنجیره‌ای است
که 17 نفر را وحشیانه کشته

00:09:19.130 --> 00:09:20.930
و مردی‌ست که اخیرا
یک بیمار لاعلاج را معجزه‌آسا درمان کرده

00:09:21.930 --> 00:09:24.700
امروز جلسه‌ی نهایی دادگاه
لی وو گیوم برگزار می‌شود

00:09:25.240 --> 00:09:28.240
کارشناسان هنوز شدیدا
در این مورد اختلاف نظر دارند

00:09:28.510 --> 00:09:32.610
بنابراین، موضع دادگاه درباره‌ی اینکه
...مصلحت عمومی چیست

00:09:32.680 --> 00:09:35.250
انتظار می‌رود تاثیر زیادی
روی حکم نهایی داشته باشد

00:09:38.780 --> 00:09:41.450
در همین حال، جمعیت زیادی
جلوی دادگاه جمع شده‌اند

00:09:41.690 --> 00:09:44.490
بعضی‌ها خواهان اعدام فوری
لی وو گیوم هستند

00:09:44.720 --> 00:09:48.290
و گروهی هم او را مثل
یک ناجی می‌پرستند

00:09:48.560 --> 00:09:52.200
پلیس نیروهای زیادی مستقر کرده
تا از هر حادثه‌ای جلوگیری کند

00:09:52.300 --> 00:09:54.630
و کاملا آماده‌ی برخوردهای احتمالی‌ست

00:09:55.030 --> 00:09:58.170
فعلا اعتراض‌ها به شعار دادن
و پلاکاردها محدود شده‌اند

00:09:58.540 --> 00:10:01.670
اما تنش لحظه‌به‌لحظه
دارد بیشتر می‌شود

00:10:15.190 --> 00:10:17.060
<c.colorC4A484> (عدالت کوره اما لی وو گیوم نه)</c>

00:10:17.120 --> 00:10:18.960
<c.colorC4A484> (هیچکس بالاتر از قانون نیست)</c>

00:10:25.130 --> 00:10:26.700
خبرنگار جو، رسیدین

00:10:28.170 --> 00:10:29.300
هنوز نیومدن تو، نه؟

00:10:44.050 --> 00:10:45.050
دادستان

00:10:45.620 --> 00:10:46.620
درخواست مجازات خود را اعلام کنین

00:10:52.460 --> 00:10:53.760
چند روز پیش

00:10:54.060 --> 00:10:58.200
با لی چانگ سه که هنگام دستگیری
متهم نجات داده شد دیدار کردم

00:10:58.800 --> 00:11:02.630
و همچنین با سونگ ته جین
ششمین بیمار متهم

00:11:07.570 --> 00:11:12.110
وضعیت جسمی هر دو به سرعت بدتر شده
و جونشون در خطره

00:11:13.310 --> 00:11:14.310
قاضی محترم

00:11:14.910 --> 00:11:16.820
...می‌شه اون نمایش درمان موفق رو

00:11:17.180 --> 00:11:20.790
دلیل قطعی توانایی درمان متهم دونست؟

00:11:21.550 --> 00:11:24.490
من معتقدم باید دوباره
...دروغ‌های موجود

00:11:24.690 --> 00:11:26.990
توی مدارک، شهادت‌ها
...و گفته‌ها

00:11:27.060 --> 00:11:30.160
درباره‌ی درمان متهم بررسی بشه

00:11:31.130 --> 00:11:32.600
...و همچنین از دادگاه می‌خوام

00:11:33.030 --> 00:11:35.400
توانایی ادعایی درمان اون
به طور کامل بررسی بشه

00:11:36.270 --> 00:11:37.300
مثل دادگاه اولیه

00:11:40.240 --> 00:11:41.470
دادستان تقاضای اعدام داره

00:11:53.220 --> 00:11:55.820
وکیل مدافع
دفاع نهایی خودتون رو ارائه بدین

00:12:06.630 --> 00:12:07.630
وکیل؟

00:12:12.140 --> 00:12:13.140
ببخشید

00:12:18.980 --> 00:12:19.980
...من

00:12:21.550 --> 00:12:25.250
اگه درمان متهم همونطور که دادستان می‌گن
کلاهبرداری باشه

00:12:25.350 --> 00:12:29.620
حق ندارم امروز
دفاع نهایی ارائه بدم

00:12:36.330 --> 00:12:37.700
قاضی محترم

00:12:39.700 --> 00:12:42.130
اما آقای سونگ ته جین

00:12:43.240 --> 00:12:44.900
برخلاف بیمارانی که کامل بهبود پیدا کردن

00:12:44.970 --> 00:12:47.570
به درمان متهم باور نداشت

00:12:47.640 --> 00:12:49.310
نه، من خوب نشدم

00:12:50.010 --> 00:12:51.340
دوباره رفتم بیمارستان

00:12:52.310 --> 00:12:56.780
ایشون همزمان داروهای تجویزی دیگه‌ای
هم مصرف می‌کرد

00:12:57.820 --> 00:12:59.020
در مورد لی چانگ سه هم همینطوره

00:12:59.320 --> 00:13:03.320
با وجود هشدارهای مکرر متهم
...توی صحنه دستگیری، پلیس

00:13:04.420 --> 00:13:06.290
ایشون رو به زور به بیمارستان منتقل کرد

00:13:09.830 --> 00:13:12.030
اگه روش درمان من
با درمان اونا قاطی بشه

00:13:12.300 --> 00:13:13.830
اون هیچوقت خوب نمی‌شه

00:13:14.130 --> 00:13:16.070
در نتیجه، متاسفانه

00:13:16.440 --> 00:13:20.770
ایشون الان به دلیل عوارض دارویی
...توی وضعیت بحرانی هستن، اما هیچکدوم

00:13:21.810 --> 00:13:25.040
دلیل رد توانایی درمان متهم نیست

00:13:26.650 --> 00:13:31.380
دادستان همچنان
حقیقت رو نادیده می‌گیره

00:13:32.350 --> 00:13:33.490
و این واقعا تاسف‌باره

00:13:36.150 --> 00:13:37.490
قاضی محترم

00:13:38.620 --> 00:13:39.620
...ما همه

00:13:40.360 --> 00:13:45.300
اون لحظه‌ی تاثیرگذار
و واقعا تکان‌دهنده رو دیدیم

00:13:45.960 --> 00:13:47.830
که متهم یه بچه رو درمان کرد

00:13:49.200 --> 00:13:50.200
بعضی‌ها می‌گن

00:13:51.800 --> 00:13:53.270
...بچه مثل یه معجزه

00:13:54.570 --> 00:13:57.110
مثل داستان‌های افسانه‌ای خوب شد

00:13:57.480 --> 00:14:01.110
اما درمان متهم نه خیاله
نه جادو و نه معجزه

00:14:02.250 --> 00:14:03.620
...برای بیماران لاعلاج

00:14:06.450 --> 00:14:07.450
و خانواده‌هاشون

00:14:08.790 --> 00:14:10.190
...چیزیه که سال‌ها آرزوش رو داشتن

00:14:11.190 --> 00:14:12.190
و حالا تبدیل به واقعیت شده

00:14:15.090 --> 00:14:18.630
این حقیقتی انکارناپذیره
که بهشون امید تازه می‌ده

00:14:19.660 --> 00:14:20.900
بنابراین توی این دادگاه

00:14:21.970 --> 00:14:22.970
...درخواست می‌کنم حکمی صادر بشه که ایشون

00:14:23.840 --> 00:14:26.170
به بیماران لاعلاج خدمت کنه

00:14:26.710 --> 00:14:28.670
و اینگونه دینش رو به جامعه ادا کنه

00:14:29.470 --> 00:14:33.910
صمیمانه از دادگاه
حکمی عادلانه و خردمندانه می‌خوام

00:14:35.680 --> 00:14:38.720
در نهایت، حفظ کرامت
...و ارزش انسانی

00:14:38.980 --> 00:14:41.950
و بزرگی روح انسان

00:14:42.520 --> 00:14:45.090
دلیل حضور ما توی این دادگاهه

00:14:46.020 --> 00:14:47.690
و به باور من، جوهره‌ی قانون همینه

00:14:50.730 --> 00:14:52.330
<c.colorC4A484> (متهم)</c>

00:14:55.670 --> 00:14:56.670
حرفم تموم شد

00:15:14.550 --> 00:15:15.590
حکم رو اعلام می‌کنم

00:15:22.030 --> 00:15:26.870
متهم جنایتکاری بی‌رحم است
که جان‌های ارزشمندی را گرفته

00:15:31.100 --> 00:15:32.570
...اما دادگاه

00:15:33.000 --> 00:15:36.740
در حالی که دید کودک
...توسط او درمان می‌شود

00:15:37.480 --> 00:15:38.540
با پرسشی دشوار روبه‌رو شد

00:15:38.810 --> 00:15:43.320
آیا محکوم کردن دستان او
تنها راه واقعی عدالت است؟

00:15:44.150 --> 00:15:47.990
همچنین این احتمال را بررسی کردیم که

00:15:49.350 --> 00:15:52.560
تعداد جان‌هایی که او
...در آینده نجات خواهد داد

00:15:52.620 --> 00:15:54.460
ممکن است از تعداد قربانیانش بیشتر باشد

00:15:55.630 --> 00:15:56.830
...بنابراین، دادگاه

00:15:57.700 --> 00:15:59.500
...تشخیص داده که مجازات او

00:15:59.930 --> 00:16:03.200
...درمان بیماران تا پایان عمرش باشد

00:16:03.600 --> 00:16:06.510
تا از این طریق
به جامعه خدمت کند

00:16:06.940 --> 00:16:08.740
حکم دادگاه به شرح زیر است

00:16:11.610 --> 00:16:12.980
...متهم، لی وو گیوم

00:16:13.710 --> 00:16:15.910
...محکوم است دوران مجازات خود را

00:16:16.450 --> 00:16:20.520
در یک مرکز قرنطینه‌ی دولتی
با درمان بیماران لاعلاج بگذراند

00:16:21.820 --> 00:16:23.820
این معافیت از مجازات نیست

00:16:24.190 --> 00:16:27.690
یعنی او باید تمام عمرش را
در حال جبران باشد

00:16:28.260 --> 00:16:29.960
اگر به هر دلیلی

00:16:30.460 --> 00:16:32.430
از انجام این درمان‌ها خودداری کند

00:16:32.960 --> 00:16:35.470
حکم اعدام قبلی او
دوباره اجرا خواهد شد

00:16:35.800 --> 00:16:38.240
حکم او اعدام مشروط است

00:17:01.190 --> 00:17:03.030
داره میاد بیرون-
!دادستان چا-

00:17:03.030 --> 00:17:05.200
دادستان، به رای دادگاه احترام می‌ذارین؟

00:17:05.260 --> 00:17:07.500
چرا فکر می‌کنین پرونده رو باختین؟

00:17:07.500 --> 00:17:09.000
درخواست تجدیدنظر می‌دین؟

00:17:09.070 --> 00:17:12.070
بعضی‌ها می‌گن این پرونده
از اول هم شانسی نداشت، نظر شما چیه؟

00:17:12.140 --> 00:17:14.440
با حکم موافقین؟-
لطفا فقط یه نظر بدین-

00:17:14.510 --> 00:17:15.770
احساستون چیست؟

00:17:18.010 --> 00:17:19.640
!قاتل عوضی-
!بکشینش-

00:17:20.410 --> 00:17:21.680
!اعدامش کنین

00:17:35.790 --> 00:17:38.260
با رای دیوان عالی به نفع لی وو گیوم

00:17:38.400 --> 00:17:41.170
اکنون همه منتظرند ببینند
قدم بعدی او چه خواهد بود

00:17:41.730 --> 00:17:46.670
او در مرکز پزشکی چه‌اوم نگهداری می‌شود
یک مرکز قرنطینه‌ی دولتی که

00:17:46.910 --> 00:17:50.840
...بزرگ‌ترین مجموعه‌ی تحقیقات و درمان پزشکی است و

00:17:51.010 --> 00:17:54.150
مجهز به یه تیم پزشکی نخبه و نیروهای امنیتی است

00:17:57.580 --> 00:18:02.190
سلام؛ من چه جونگ سو هستم
رئیس گروه پزشکی چه‌اوم

00:18:07.260 --> 00:18:10.500
...چیزی که امروز می‌خوام به نمایندگی از چه‌اوم بیان کنم

00:18:10.960 --> 00:18:15.170
از یه آرزوی ساده نشأت می‌گیره
سلامت بیشتر جامعه‌‌مون

00:18:16.030 --> 00:18:18.570
با توجه به دادگاه اخیر
...ما در گروه پزشکی چه‌اوم

00:18:18.640 --> 00:18:21.310
به آقای لی وو گیوم، که حکم اعدام مشروط گرفته کمک می‌کنیم

00:18:21.670 --> 00:18:24.540
ما یه مرکز درمانی اهدا می‌کنیم تا اون بتونه روی درمان بیماران تمرکز کنه و

00:18:24.780 --> 00:18:28.680
ما حمایت بی‌قید و شرط خودمون رو از این تلاش اعلام می‌کنیم

00:18:28.750 --> 00:18:29.810
<c.colorC4A484> (دفتر نمایندگان مجلس)</c>

00:18:29.880 --> 00:18:33.320
بحث درباره‌ی لی وو گیوم در کل فضای سیاسی در حال گسترش است

00:18:33.490 --> 00:18:37.720
در حالی که دولت به حکم احترام می‌گذارد
به عنوان حکم در نظرگیرنده منافع عمومی

00:18:37.790 --> 00:18:40.660
...بحث درباره‌ی مشروعیت این سیستم جدید

00:18:40.930 --> 00:18:44.660
هیچ نشانه‌ای از فروکش کردن ندارد

00:18:45.500 --> 00:18:48.000
همین کافیه که یه قاتل رو آزاد گذاشتیم

00:18:48.330 --> 00:18:50.840
حالا باید براش یه پناهگاه بسازیم؟-
حکم رو شنیدی دیگه-

00:18:53.770 --> 00:18:54.970
وزارت دادگستری درباره‌ی این موضوع چه نظری داره؟

00:18:55.310 --> 00:18:58.240
قصد داریم به نظرات اعضای محترم احترام بذاریم

00:18:59.310 --> 00:19:03.350
به هر حال این به نفع مردمه
بیایین کار رو پیش ببریم

00:19:03.420 --> 00:19:07.350
حفاظت از یک قاتل؟ این چه ربطی به منافع عمومی داره؟

00:19:08.050 --> 00:19:11.490
قبلا تصمیم گرفته شده
بیایین با هم دعوا نکنیم

00:19:11.790 --> 00:19:14.430
فعلا بیایین فقط درباره‌ی نحوه‌ی انتخاب بیماران صحبت کنیم

00:19:14.490 --> 00:19:15.930
...با این حال، درسته که اولین درمان

00:19:15.930 --> 00:19:17.760
به دختر وکیل پارک برسه

00:19:18.230 --> 00:19:19.630
درسته، نه؟

00:19:21.430 --> 00:19:22.970
...دختر وکیل

00:19:25.500 --> 00:19:26.500
باورنکردنیه

00:19:27.270 --> 00:19:29.870
<c.colorC4A484> (دفتر دادستانی منطقه‌ی گوام)</c>

00:19:30.340 --> 00:19:32.310
این سخته، نه؟

00:19:33.650 --> 00:19:35.480
هر طور نگاه کنم، همه چیز به هم ریخته‌ست

00:19:37.780 --> 00:19:39.220
من درباره‌ی تو صحبت می‌کنم، دادستان چا

00:19:40.290 --> 00:19:41.850
چرا کارها را اینقدر پیچیده می‌کنی؟

00:19:43.320 --> 00:19:44.320
ببخشید، قربان

00:19:45.060 --> 00:19:47.930
می‌دونی که من آدمی نیستم که فقط به نتیجه بچسبم، نه؟

00:19:48.760 --> 00:19:50.800
اما تو این کار را با تکبر انجام دادی

00:19:51.500 --> 00:19:52.760
...فکر می‌کنی توی سن من

00:19:53.300 --> 00:19:55.730
واقعا فکر می‌کنی از چاپلوسی برای نماینده‌ بک لذت می‌برم؟

00:19:56.430 --> 00:19:58.170
...هنوز پرونده‌های حل‌نشده مرتبط با لی وو گیوم وجود داره

00:19:58.240 --> 00:20:00.040
توی ماه بعد به نام‌هه منتقل می‌شی

00:20:00.710 --> 00:20:01.710
بله؟

00:20:02.210 --> 00:20:03.380
چرا تعجب می‌کنی؟

00:20:03.710 --> 00:20:06.380
یه قاتل سریالی آینده‌ی روشنی داره

00:20:06.980 --> 00:20:08.880
پس فکر می‌کنی دادستان مسئول همه چیز رو ول می‌کنه؟

00:20:17.120 --> 00:20:18.260
صد و بیست و نه

00:20:19.490 --> 00:20:20.890
صد و سی

00:20:20.890 --> 00:20:22.060
دویست و نود و هشت

00:20:23.760 --> 00:20:24.930
!کشش شونه

00:20:26.870 --> 00:20:30.270
!کبد، کبد! قلب، قلب

00:20:41.950 --> 00:20:43.480
هی، مین گیونگ

00:20:43.850 --> 00:20:44.980
داری چیکار می‌کنی، خبرنگار جو؟

00:20:45.520 --> 00:20:48.650
منظورت چیه؟-
همین کار؛ از کی داری این کار رو می‌کنی؟-

00:20:50.050 --> 00:20:51.790
از وقتی که ده‌هان ایل‌بو شروع کردم

00:20:52.720 --> 00:20:55.690
وای، این یعنی 20 سال شده-
!خدای من! عالیه-

00:20:56.090 --> 00:20:59.030
چیز خاصی نیست، فقط کاریه که انجام می‌دم
فقط سعی می‌کنم منظم باشم

00:20:59.530 --> 00:21:01.130
پس چرا اینقدر بهش پایبندی؟

00:21:01.870 --> 00:21:03.030
برای اینکه بتونم مقالاتم رو بنویسم

00:21:03.740 --> 00:21:08.270
چی؟-
نوشتن درست از بدن سالم می‌آد-

00:21:09.670 --> 00:21:13.280
تو هم باید امتحانش کنی
یادگیریش واقعا به کارت می‌آد

00:21:14.580 --> 00:21:16.410
اول گرمت می‌کنم تا آسیبی نبینی

00:21:27.030 --> 00:21:28.190
!وای، چقدر عالی بود

00:21:28.590 --> 00:21:30.200
چطور بود؟-
عالی-

00:21:30.430 --> 00:21:31.430
یه بار دیگه؟

00:21:32.000 --> 00:21:33.130
الان حس بهتری داری؟

00:21:33.970 --> 00:21:35.730
"می‌گم "هنوز نه

00:21:36.470 --> 00:21:38.000
هنوز نتونستم بیماران رو درمان کنم

00:21:38.440 --> 00:21:39.600
در این صورت

00:21:40.270 --> 00:21:41.940
خبر خوبی برات دارم

00:21:43.010 --> 00:21:46.680
یادته گروه پزشکی چه‌اوم، جایی که مسابقه درمانی شرکت کردی؟

00:21:47.350 --> 00:21:48.350
چی شده؟

00:21:48.450 --> 00:21:52.350
اونا یه مرکز اهدا کردن تا تو بتونی بیماران رو درمان کنی

00:21:52.950 --> 00:21:53.950
واقعا؟

00:21:55.090 --> 00:21:58.160
می‌گن باید بیماران رو توی یه محیط مناسب درمان کنی

00:21:58.420 --> 00:21:59.460
خلاصه همینه

00:21:59.720 --> 00:22:00.730
با این حال

00:22:01.330 --> 00:22:02.990
اول باید مین سو درمان بشه

00:22:04.360 --> 00:22:07.070
ما با هم تجربه‌های زیادی داشتیم

00:22:07.330 --> 00:22:09.400
اما من آدمی نیستم که اینو فراموش کنم

00:22:10.270 --> 00:22:13.570
...به هر حال، تو تنها کسی بودی که به من باور داشتی

00:22:14.210 --> 00:22:15.310
از همون اول

00:22:18.880 --> 00:22:19.880
واقعا من بودم؟

00:22:21.000 --> 00:22:28.000
آوا‌مــووی

00:22:30.260 --> 00:22:31.560
<c.colorC4A484> (اخلاق)</c>

00:22:37.660 --> 00:22:39.630
گروه پزشکی چه‌اوم رو یادته؟

00:22:40.500 --> 00:22:44.470
اونا یه مرکز اهدا کردن تا تو بتونی بیماران رو درمان کنی

00:22:46.440 --> 00:22:50.640
جناب قاضی، این تحقیقات درمانیه که لی وو گیوم برای مسابقه فرستاده

00:22:52.510 --> 00:22:56.410
توی اون زمان ایده‌ی اون از طرف تیم تحقیقاتی چه‌اوم
بسیار مورد تحسین قرار گرفت و

00:22:56.480 --> 00:23:00.180
ما تایید کردیم که حتی در حال مذاکره برای توسعه‌ی اون بودن

00:23:02.690 --> 00:23:04.020
درسته، درسته

00:23:05.390 --> 00:23:07.330
سلام علیکم، هیونگ نیم-
...این دیوونه-

00:23:13.460 --> 00:23:16.470
هی! چرا داری به اون احمقی که بهت چاقو زده احترام می‌ذاری؟

00:23:28.110 --> 00:23:29.480
خیلی گرمه

00:23:33.590 --> 00:23:35.750
<c.colorC4A484> (مرکز پزشکی چه‌اوم)</c>

00:23:39.160 --> 00:23:40.160
...ببین

00:23:41.130 --> 00:23:43.130
یه کم عجله نکردی؟

00:23:43.860 --> 00:23:47.570
این عجله چی بود؟ چرا زود مرکز اهدا شد؟

00:23:48.900 --> 00:23:52.240
چون شرایط این رو می‌خواد-
رئیس چه-

00:23:52.770 --> 00:23:56.610
مثل اینکه داری دنیا رو تحویل یه قاتل می‌دی

00:23:57.110 --> 00:24:01.810
اینکه قاتل باشه یا ناجی، تصمیمش با دنیائه، نه؟

00:24:03.680 --> 00:24:04.680
!رئیس چه

00:24:28.470 --> 00:24:29.470
آجوشی

00:24:30.340 --> 00:24:33.110
چی؟ "آجوشی"؟

00:24:33.440 --> 00:24:35.180
...فکر می‌کنی داری چیکار

00:24:40.650 --> 00:24:43.290
اگر همینطور اخم کنی، چروک می‌زنی

00:24:48.730 --> 00:24:50.560
چه لی وو گیوم محکوم بشه چه نشه

00:24:50.630 --> 00:24:53.700
تنها چیزی که برات مهمه اینه که دوباره انتخاب بشی، نه؟

00:24:55.270 --> 00:24:57.800
...مقامی که از زمان پدرم بهت کمک کردیم حفظش کنی

00:24:58.500 --> 00:24:59.500
اون مال توئه

00:25:00.870 --> 00:25:04.440
بدون اون زندگی تنهاتر و خالی‌تر بود، نه؟

00:25:07.510 --> 00:25:10.580
...توی دنیای امروز، عشق مهم‌تر از نفرته و پول مهم‌تر از

00:25:11.780 --> 00:25:13.320
قدرته

00:25:16.190 --> 00:25:18.190
...پس از این به بعد، لی وو گیوم رو تنها بذار

00:25:18.760 --> 00:25:20.390
و خوش‌رفتار باش

00:25:21.160 --> 00:25:23.960
بیا روی توسعه‌ی این درمان و نجات جون مردم تمرکز کنیم، موافقی؟

00:25:24.830 --> 00:25:27.130
مفید باش؛ پول دربیار

00:25:29.700 --> 00:25:32.700
اگر نمی‌خوای یه جوون بیاد روت پا بذاره، باید خوش‌رفتار باشی

00:25:33.340 --> 00:25:34.340
درسته؟

00:25:35.840 --> 00:25:38.540
نماینده بک سانگ هوا

00:25:45.520 --> 00:25:48.320
<c.colorC4A484> (موسسه‌ی تحقیقات پزشکی چه‌اوم)</c>

00:26:48.850 --> 00:26:51.720
<c.colorC4A484> (بیمارستان جه‌ایل)</c>

00:26:52.380 --> 00:26:53.480
رئیس چه جونگ سو؟

00:26:54.350 --> 00:26:55.350
آره

00:26:56.290 --> 00:26:58.420
ازم خواست لی وو گیوم رو راضی کنم

00:26:59.320 --> 00:27:01.330
که کمکشون کنه درمان رو بسازن

00:27:02.390 --> 00:27:05.460
در عوضش قول داد که
...مین سو رو خارج از نوبت ببره جلو

00:27:06.130 --> 00:27:10.500
و یواشکی درمانش کنه

00:27:14.040 --> 00:27:15.770
واسه چی مرددی آخه؟

00:27:16.840 --> 00:27:19.410
الان دیگه شبیه لاتاری شده
!که کی زنده بمونه کی بمیره

00:27:19.810 --> 00:27:24.420
پس اصلا چرا پرونده‌ش رو قبول کردی؟
!وضعیتمون رو ببین! به مین سو نگاه کن

00:27:24.920 --> 00:27:26.950
!هر ثانیه برای مین سو مهمه

00:27:27.950 --> 00:27:29.020
خدایا، حالا چی کار کنیم؟

00:27:43.230 --> 00:27:44.240
هان جون

00:27:44.940 --> 00:27:48.370
لی وو گیوم تنها آدم روی زمینه
که الان می‌تونه نجاتش بده

00:27:48.710 --> 00:27:50.740
نمی‌خوای دخترمون رو نجات بدی؟ نه؟

00:27:58.280 --> 00:27:59.480
بابا

00:28:04.260 --> 00:28:05.520
بابایی

00:28:09.990 --> 00:28:12.330
هی، مین سو. بیدار شدی؟

00:28:14.730 --> 00:28:15.800
بابا

00:28:17.300 --> 00:28:19.100
جونم؟ آب می‌خوای؟

00:28:21.310 --> 00:28:22.410
بابا

00:28:24.240 --> 00:28:25.610
کجایی؟

00:28:29.480 --> 00:28:30.680
...من

00:28:31.880 --> 00:28:32.880
...چشمام

00:28:33.850 --> 00:28:35.620
باز نمی‌شن

00:28:42.090 --> 00:28:43.090
مین سو

00:28:44.760 --> 00:28:48.230
بابا... می‌ترسم

00:28:52.700 --> 00:28:53.700
بابا

00:28:54.140 --> 00:28:55.140
بهم نگاه کن

00:28:57.380 --> 00:28:58.780
واقعا نمی‌تونی من رو ببینی؟

00:29:00.340 --> 00:29:04.880
نه... نمی‌تونم ببینمت

00:29:09.090 --> 00:29:10.320
...بابایی

00:29:18.400 --> 00:29:19.430
!بابا

00:29:22.170 --> 00:29:23.170
!دکتر

00:29:35.110 --> 00:29:36.110
بیا، بخورش

00:29:37.650 --> 00:29:40.420
برای هدیه خداحافظی یه کم ارزون نیست؟

00:29:41.320 --> 00:29:43.350
برای اینه که واسه کار جون بگیری

00:29:44.720 --> 00:29:46.790
چه کاری؟ دادگاه که تموم شد

00:29:47.530 --> 00:29:48.660
قیافه دادستان چا موقعی که

00:29:48.830 --> 00:29:50.260
داشت حکم رو می‌خوند یادته؟

00:29:50.900 --> 00:29:52.100
مگه می‌شه یادم بره؟

00:29:52.430 --> 00:29:55.230
انگار می‌خواست رئیسمون رو بکشه

00:29:56.230 --> 00:29:59.640
با شناختی که ازش دارم
...الان داره مدرک جمع می‌کنه که حکم دیوان عالی رو برگردونه

00:29:59.700 --> 00:30:01.010
و فورا درخواست تجدید دادرسی بده، شرط می‌بندم

00:30:03.510 --> 00:30:04.640
راستش رو بخوای

00:30:05.110 --> 00:30:07.880
لی وو گیوم فقط یه‌جوری از حکم اعدام در رفت

00:30:08.480 --> 00:30:10.780
و رابطه‌‌اش با پروفسور هان هنوز یه‌کم مبهمه

00:30:11.220 --> 00:30:16.190
هنوزم قاتل سونگ مین سو، همکار پروفسور هان رو پیدا نکردن

00:30:17.460 --> 00:30:20.730
...یه چیز دیگه هم هست، اون همه پولی که

00:30:21.090 --> 00:30:22.790
...گروه پزشکی چه‌اوم یهو داره می‌ده

00:30:23.030 --> 00:30:25.560
که از لی وو گیوم حمایت کنه، به نظرت عجیب نیست؟

00:30:25.760 --> 00:30:28.170
همون جاییه که پروفسور هان و سونگ مین سو
با هم کار می‌کردن

00:30:29.230 --> 00:30:32.640
حق با توئه. خیلی عجیبه، تقریبا به اندازه خودت

00:30:33.300 --> 00:30:37.740
مین جونگ عزیزم
چه قضاوت بدی درباره آدم‌ها داری، وای خدا

00:30:39.110 --> 00:30:43.110
قضاوت من که از حافظه یکی بهتره
که اسمم رو 12 بار اشتباه گفته

00:30:43.180 --> 00:30:46.250
وای خدا. شمردی؟ دوازده بار؟

00:30:46.980 --> 00:30:49.620
مین جونگ باهوش و شیطون

00:30:49.990 --> 00:30:52.460
آماده‌ای برگردی سر کار

00:30:54.260 --> 00:30:57.290
و دقیقا به همین خاطر یه چیز کوچولو برات آماده کردم

00:30:57.700 --> 00:31:00.660
!تادا

00:31:02.170 --> 00:31:04.470
بیا با هم یه گزارش ویژه درباره لی وو گیوم کار کنیم

00:31:04.940 --> 00:31:08.240
کل داستان زندگیش، از تولد تا الان

00:31:09.340 --> 00:31:14.050
به نظرم بهترین راهه
که همه رمز و رازهای دور و برش رو روشن کنیم، نه؟

00:31:15.580 --> 00:31:18.250
کلی پول تبلیغاتی درمیاره

00:31:18.720 --> 00:31:21.220
یه سهم هم به تو می‌دم

00:31:23.490 --> 00:31:26.860
اگه نمی‌خوای، می‌تونی برگردی باشگاه خبرنگارا و کپی بگیری

00:31:27.020 --> 00:31:29.690
نه، منظورم اون نبود

00:31:30.590 --> 00:31:32.160
پس سهم من چقدره؟

00:31:34.070 --> 00:31:35.600
سهم... راستش هنوز فکر نکردم

00:31:36.870 --> 00:31:37.870
نود ده؟

00:31:38.840 --> 00:31:40.000
قهوه‌ت رو بردار ببر

00:31:40.070 --> 00:31:43.970
وای، یعنی فقط پول مهمه برات؟
باشه. هشتاد بیست. نه، هفتاد سی

00:31:44.040 --> 00:31:45.280
هفتاد سی منصفانه‌ست، نه؟

00:31:45.640 --> 00:31:48.750
کاملا منصفانه‌ست-
یه کم بالاتر-

00:31:49.110 --> 00:31:50.920
پنجاه پنجاه؟-
!پنجاه پنجاه. قبوله-

00:31:50.980 --> 00:31:53.020
قبوله! خب، ببین

00:31:53.080 --> 00:31:54.220
<c.colorC4A484> (دادستانی)</c>

00:31:55.820 --> 00:31:59.420
<c.colorC4A484> (دادستان چا یی یون)</c>

00:32:05.330 --> 00:32:06.730
<c.colorC4A484> (اعلام نتیجه پرونده)</c>

00:32:07.530 --> 00:32:09.000
پروفسور هان سانگ هو

00:32:09.670 --> 00:32:14.340
به خاطر انجام آزمایش‌های غیرقانونی روی انسان
...بدون رضایت قربانی‌ها

00:32:15.340 --> 00:32:18.340
که باعث به وجود اومدن قربانی‌های زنجیره‌ای شد

00:32:18.810 --> 00:32:23.710
خبر دارین که پروفسور هان
از لی وو گیوم هم به عنوان آزمایش استفاده کرده بود؟

00:32:34.130 --> 00:32:36.430
اونایی که پروفسور هان رو
...از همه اتهام‌ها تبرئه کردن

00:32:37.130 --> 00:32:39.400
مدیر اوه هیون دوک و نماینده بک سانگ هوا هستن

00:32:39.460 --> 00:32:40.870
<c.colorC4A484> (اوه هیون دوک، بک سانگ هوا)</c>

00:32:41.170 --> 00:32:42.930
...قبل از اینکه شما بفهمین، دادستان

00:32:43.270 --> 00:32:48.470
مهم اینه که یه نفر
از قبل همه‌چی رو با لی وو گیوم جمع‌وجور کرده

00:32:49.110 --> 00:32:52.980
اگه یکی پشت پرده داره اعمال نفوذ می‌کنه

00:32:53.610 --> 00:32:56.480
...یعنی اینکه-
،اگه زیادی توی این قضیه کنجکاوی کنی-

00:32:56.980 --> 00:33:01.420
این خودتی که ضربه می‌خوری
-
کی می‌تونه باشه؟-

00:33:02.220 --> 00:33:03.220
دادستان چا

00:33:05.460 --> 00:33:06.490
دادستان چا

00:33:09.530 --> 00:33:11.130
ما دیگه می‌ریم

00:33:14.030 --> 00:33:15.670
کجا منتقل شدی؟

00:33:16.470 --> 00:33:20.840
فعلا زیر نظر دادستان لی
تو دفتر دادستان موقت کار می‌کنم

00:33:22.370 --> 00:33:24.780
ممنون از زحماتتون

00:33:29.710 --> 00:33:31.120
بریم-
باشه-

00:33:37.890 --> 00:33:38.890
دادستان چا

00:33:40.120 --> 00:33:43.590
اگه ته پرونده پروفسور هان سانگ هو رو ببینین

00:33:43.860 --> 00:33:46.100
یه‌سری اطلاعات اضافه که پیدا کردم
اونجا مرتب کردم

00:33:46.900 --> 00:33:47.900
ممنونم

00:33:48.470 --> 00:33:50.230
باهامون در تماس باشین، دادستان چا

00:33:52.140 --> 00:33:53.370
خسته نباشین

00:33:59.140 --> 00:34:00.140
باشه

00:34:17.660 --> 00:34:18.660
باز چی شده؟

00:34:19.400 --> 00:34:20.660
هنوز حرف داری؟

00:34:21.170 --> 00:34:24.300
می‌دونین که پروفسور هان سانگ هو
به لی وو گیوم ربط داره، نه؟

00:34:25.070 --> 00:34:26.640
هر چی می‌دونین بگین

00:34:29.470 --> 00:34:30.510
باید بلد باشی کی ول کنی

00:34:31.380 --> 00:34:33.180
رابطه‌ا‌تون باهاش چی بوده؟

00:34:35.650 --> 00:34:37.380
بابات خبر داره این‌جوری رفتار می‌کنی؟

00:34:38.580 --> 00:34:39.750
دادگاه تموم شده

00:34:40.350 --> 00:34:41.550
پس چرا هنوز داری این رو می‌کِشی بیرون؟

00:34:42.120 --> 00:34:45.860
حتی فکر تجدید دادرسی هم نکن
یه ماه آروم باش، بعدم غیب شو

00:34:46.990 --> 00:34:47.990
این آخرین هشداره

00:35:03.370 --> 00:35:05.610
به نظر میاد دادستان چا دنبال پروفسور هان هم هست

00:35:09.480 --> 00:35:11.150
الان پروفسور هان کجاست؟

00:35:12.580 --> 00:35:13.720
هنوز داریم دنبالش می‌گردیم

00:35:24.260 --> 00:35:25.630
"هنوز داریم دنبالش می‌گردیم؟"

00:35:31.270 --> 00:35:33.540
من "داریم می‌گردیم" نمی‌خوام بشنوم
می‌خوام "پیداش کردیم" بشنوم

00:35:34.370 --> 00:35:36.840
باید همین رو بیای به من گزارش بدی

00:35:38.080 --> 00:35:39.080
معذرت می‌خوام

00:35:41.750 --> 00:35:44.680
ازت جواب می‌خوام، نه اینکه
دردسر جدید درست کنی

00:35:45.080 --> 00:35:47.020
همین الان که داریم حرف می‌زنیم، به خاطر بیماری‌های لاعلاج

00:35:47.020 --> 00:35:49.650
بی‌شمار مریض دارن بی‌گناه جون می‌دن، اینطور نیست؟

00:35:50.790 --> 00:35:51.860
مدیر آن

00:35:55.990 --> 00:35:58.030
به خاطر مریض‌ها و خانواده‌هاشون

00:35:58.100 --> 00:36:01.530
فکر نمی‌کنی باید هر چه زودتر توی ساخت این دارو موفق بشیم؟

00:36:02.970 --> 00:36:04.340
بله، حق با شماست

00:36:04.840 --> 00:36:06.070
لطفا سریع‌تر

00:36:07.340 --> 00:36:08.340
چشم

00:36:15.480 --> 00:36:16.480
راستی

00:36:18.420 --> 00:36:20.380
لازم نیست نفس بکشه، مگه نه؟

00:36:21.250 --> 00:36:24.020
‫-بله؟
‫-منظورم پروفسور هانه

00:36:26.990 --> 00:36:28.660
بله، متوجه شدم

00:36:29.850 --> 00:36:39.850
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:36:42.470 --> 00:36:45.710
<c.colorC4A484> (هتل چلسی)</c>

00:38:08.160 --> 00:38:09.530
توی پروژه‌ی توسعه‌ی داروی جدید

00:38:10.130 --> 00:38:12.700
دو درصد برای نماینده بک یه کم زیاد نیست؟

00:38:16.670 --> 00:38:19.270
نماینده بک هم لی وو گیوم رو
مثل خار توی چشمش می‌دید

00:38:19.570 --> 00:38:21.340
به چشم یه سرمایه‌گذاری برای آینده نگاهش کنین

00:38:23.070 --> 00:38:24.070
مطمئنین این تصمیم درسته؟

00:38:24.740 --> 00:38:27.440
دفعه‌ی قبل توی تلویزیون نشسته بود و هر چی دلش می‌خواست گفت

00:38:28.310 --> 00:38:31.480
فکر می‌کنم باید از این فرصت استفاده می‌کردیم
و با یه نیروی تازه جاش رو عوض می‌کردیم

00:38:33.680 --> 00:38:34.750
نگران نباشین

00:38:35.150 --> 00:38:37.620
تا حالا از چه‌اوم ضرر کردین مگه؟

00:38:38.120 --> 00:38:41.260
یادت رفته قرار بود پارسال داروی جدید رو عرضه کنیم؟

00:38:41.890 --> 00:38:44.630
این تو بودی که اول قولت رو زیر پا گذاشتی

00:38:45.530 --> 00:38:47.200
ولی با لی وو گیوم

00:38:47.200 --> 00:38:49.330
آماده شدن درمان فقط مسئله‌ی زمانه

00:38:49.670 --> 00:38:52.340
‫-درباره‌ی جایگاه آقای بک بعدا می‌تونیم صحبت کنیم...
‫-رئیس چه

00:38:53.900 --> 00:38:57.880
نگین این قضیه به خاطر اینه که
با آقای بک قاطی شدین

00:38:58.740 --> 00:38:59.740
ببخشید؟

00:39:02.510 --> 00:39:03.750
من با کسی قاطی بشم؟

00:39:09.690 --> 00:39:10.850
منظورتون دقیقا کیه؟

00:39:11.520 --> 00:39:12.590
خانم رئیس

00:39:14.830 --> 00:39:17.690
اگه می‌خواین سگ براتون شکار کنه، باید اول سیرش کنین

00:39:18.900 --> 00:39:21.030
بالاخره من صاحبشم
...پس چطور می‌تونم

00:39:22.370 --> 00:39:23.770
بذارم از گرسنگی تلف بشه؟

00:39:31.040 --> 00:39:32.710
...همگی، این نگرانی‌های بی‌فایده رو کنار بذارین

00:39:33.640 --> 00:39:35.510
و روی چیزای مهم تمرکز کنین

00:39:36.980 --> 00:39:37.980
متوجه شدین؟

00:39:58.400 --> 00:39:59.600
!‫-پارک هان جونه
‫-پارک هان جونه!

00:40:01.200 --> 00:40:03.840
آقای پارک، واکنشتون به حکم دادگاه چیه؟

00:40:05.380 --> 00:40:07.710
‫-ببخشید
‫-هنوز با لی وو گیوم در ارتباطین؟

00:40:07.810 --> 00:40:10.380
درسته که فقط برای گرفتن درمان
دخترتون ازش دفاع کردین؟

00:40:11.280 --> 00:40:12.680
خانم‌ها و آقایون خبرنگار

00:40:14.020 --> 00:40:16.220
ما مصاحبه رو قبول نکردیم
...پس اگه چیزی منتشر کنین

00:40:16.520 --> 00:40:19.590
حتما می‌دونین بابت نقض حریم
خصوصی ازتون شکایت می‌کنیم، درسته؟

00:40:23.060 --> 00:40:24.060
دفتر دادستانی نام‌هه

00:40:27.000 --> 00:40:28.300
مثل اینکه داری می‌ری یه جای خوش‌آب‌وهوا

00:40:28.930 --> 00:40:30.070
فکر می‌کنی این خنده‌داره؟

00:40:31.130 --> 00:40:32.540
به نظرت تقصیر کیه؟

00:40:33.040 --> 00:40:36.370
برای همین بهت گفتم به رئیس او اعتماد نکن

00:40:36.670 --> 00:40:38.280
من هیچ‌وقت بهش اعتماد نکردم

00:40:40.880 --> 00:40:43.450
مگه توی این دنیا، کارمند می‌تونه رئیسش رو انتخاب کنه؟

00:40:45.720 --> 00:40:46.720
نخیر

00:40:50.550 --> 00:40:51.920
الان جدی جدی داری شوخی می‌کنی؟

00:40:56.530 --> 00:40:58.160
ببین، پروفسور هان سانگ هو رو می‌شناسی، درسته؟

00:40:59.360 --> 00:41:02.470
من وکیل لی وو گیومم، معلومه که می‌شناسمش

00:41:03.530 --> 00:41:07.100
یه پرونده قدیمی هست که پروفسور
هان رو به رئیس او ربط می‌ده

00:41:07.870 --> 00:41:08.910
و یه جای کار مشکوکه

00:41:09.570 --> 00:41:12.140
الان چرا این رو داری به من می‌گی؟

00:41:12.980 --> 00:41:14.950
حالا که دادگاه تموم شده می‌خوای ازم فاصله بگیری؟

00:41:15.680 --> 00:41:18.350
من وکیلم، کارآگاه که نیستم

00:41:22.690 --> 00:41:26.820
اگه بگم لی وو گیوم هم توی این پرونده دخیله، چی؟

00:41:41.970 --> 00:41:43.240
<c.colorc4a484>‫(وزیر بهداشت پارک جون جه…)</c>

00:41:43.310 --> 00:41:44.810
<c.colorc4a484>(اعلام انتخاب بیماران از طریق قرعه‌کشی)</c>

00:41:52.720 --> 00:41:54.520
می‌خوان بیمارها رو با قرعه‌کشی انتخاب کنن؟

00:41:54.850 --> 00:41:58.290
چی؟ اصلا منطقیه؟ فکر کن چند نفر قراره ثبت‌نام کنن

00:41:58.560 --> 00:42:00.960
‫-منظورشون لی وو گیومه، درسته؟
‫-آره، انگار همونه

00:42:03.590 --> 00:42:08.300
<c.colorc4a484>(مصاحبه: دکتر هان سانگ هو)</c>

00:42:10.370 --> 00:42:11.470
<c.colorc4a484>(موسسه‌ی تحقیقات پزشکی جین‌نام)</c>

00:42:16.670 --> 00:42:21.380
آزمایش‌های غیرقانونی روی انسان که
بدون رضایت داوطلب‌ها انجام شد

00:42:22.380 --> 00:42:25.580
باعث یه سری عوارض جدی و پشت‌سرهم شد

00:42:25.980 --> 00:42:28.350
<c.colorc4a484>(انتخاب از طریق قرعه‌کشی و حمایت درمانی: مرکز پزشکی چه‌اوم)</c>

00:42:34.690 --> 00:42:37.230
‫-الو، منم
‫-چیکار کنیم؟ مین‌ سوی ما...

00:42:49.510 --> 00:42:50.610
<c.colorc4a484>(جدول مدیریت دریافت‌کننده‌های درمان)</c>

00:42:55.780 --> 00:42:58.010
<c.colorc4a484>اوه سو جون، یون ها نئول، جانگ سو هیون)
(نو اون وو، بک مین جی</c>

00:42:58.150 --> 00:42:59.750
<c.colorc4a484>(هوانگ دا اون، سو چه هیون، جو آه یونگ، ایم ته اون)</c>

00:42:59.820 --> 00:43:01.180
<c.colorc4a484>(جونگ نا ری، سونگ جی سو، هان اون چه)</c>

00:43:01.690 --> 00:43:03.890
پارک مین سو... چرا اسمش توی لیست نیست؟

00:43:17.900 --> 00:43:18.940
!جه هی

00:43:20.970 --> 00:43:23.410
<c.colorc4a484>(بخش مراقبت‌های ویژه)</c>

00:43:25.580 --> 00:43:27.910
مین ‌سوی ما کو؟

00:43:32.150 --> 00:43:33.480
قراره سر مین سوی ما چی بیاد؟

00:43:39.890 --> 00:43:43.130
<c.colorc4a484>(بخش مراقبت‌های ویژه)</c>

00:43:51.000 --> 00:43:53.300
<c.colorc4a484>(چه جونگ سو)</c>

00:43:58.310 --> 00:44:01.510
بالاخره از نزدیک می‌بینمتون، دادستان چا یی یون

00:44:38.150 --> 00:44:39.150
این مدت حال‌و‌احوالت خوب بوده؟

00:44:49.730 --> 00:44:52.130
یه مقدار دیگه دارو تزریق کنین

00:44:52.830 --> 00:44:53.830
‫علائم حیاتی...

00:44:58.700 --> 00:45:00.400
علائم حیاتی نامنظمه

00:45:05.610 --> 00:45:09.080
پروفسور هان سانگ هو؟
بله، معلومه که می‌شناسمش

00:45:09.710 --> 00:45:14.250
پدرم، رئیس قبلی، خودش شخصا سال 2015 ایشون رو آورد

00:45:14.320 --> 00:45:18.690
تا سال 2023 با هم کار می‌کردن
بعدش به دلایل شخصی استعفا داد

00:45:19.020 --> 00:45:20.260
‫منظورتون از پدرتون یعنی...

00:45:20.760 --> 00:45:25.430
‫-همون متخصص معروف سلول‌های بنیادی...
‫-بله، پروفسور چه جونگ هون

00:45:26.530 --> 00:45:28.430
ایشون و پروفسور هان با هم دوست بودن

00:45:28.600 --> 00:45:31.900
و دوتایی خودشون رو وقف تحقیق درباره بیماری‌های لاعلاج توی چه‌اوم کردن

00:45:38.540 --> 00:45:40.510
مدیر آن

00:45:41.580 --> 00:45:43.010
ببخشید، می‌شه چند دقیقه تنها صحبت کنیم؟

00:45:52.290 --> 00:45:53.290
اوضاعت چطور بوده؟

00:45:55.660 --> 00:45:57.460
همونطور معمولی، فقط یه کم حوصله‌سربر

00:46:01.260 --> 00:46:02.600
همه‌چیز آمادست، درسته؟

00:46:21.990 --> 00:46:24.020
<c.colorc4a484>(بخش مراقبت‌های ویژه)</c>

00:46:29.830 --> 00:46:31.460
از این به بعد تشنج‌هاش بیشتر می‌شه

00:46:33.130 --> 00:46:34.460
و کم‌کم علائم زوال عقل شروع می‌شه

00:46:35.170 --> 00:46:38.440
هر چی علائم پیشرفت کنه، طول عمرش هم کوتاه‌تر می‌شه

00:46:39.500 --> 00:46:42.670
فکر می‌کنم بهتره خودتون رو آماده کنین

00:46:45.910 --> 00:46:48.180
<c.colorc4a484>(بخش مراقبت‌های ویژه)</c>

00:47:01.390 --> 00:47:02.390
مین سو

00:47:02.890 --> 00:47:03.890
مین سو

00:47:05.300 --> 00:47:06.960
مین سو

00:47:09.370 --> 00:47:10.370
مین سو

00:47:12.670 --> 00:47:16.270
کنجکاوی درباره پرونده قصور
پزشکی پروفسور هان آرومتون نکرده، نه؟

00:47:20.840 --> 00:47:23.310
برای ماموریت رسمی اومدین
هر سوالی دارین بپرسین، خانم دادستان

00:47:25.950 --> 00:47:28.850
وقتی این‌قدر درباره یه پرونده مختومه همکاری می‌کنین

00:47:29.490 --> 00:47:31.190
منم رک و راست می‌پرسم

00:47:32.790 --> 00:47:35.490
اتهام‌ها به خاطر نبود مدرک کافی رد شد

00:47:36.030 --> 00:47:38.930
‫اما واقعیت داره که پروفسور هان سانگ هو...

00:47:39.660 --> 00:47:41.130
‫بدون رضایت داوطلب‌ها روی انسان آزمایش انجام داده...

00:47:41.900 --> 00:47:44.730
اون هم توی مرکز تحقیقات پزشکی چه‌اوم؟