﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:08.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:08.680 --> 00:00:10.040
« برگرفته شده از رویدادهای واقعی »

00:00:19.280 --> 00:00:21.239
این دیگه چیه؟ -
کسی طبقه‌ی بالا هست؟ -

00:00:21.320 --> 00:00:23.560
نـه، فقط گوخان هست

00:00:24.360 --> 00:00:25.960
همین‌جا بمون

00:00:26.500 --> 00:00:32.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:33.000 --> 00:00:35.500
« Fx ترجمه از : آرمان پیوندی و ابوالفضل »

00:00:36.440 --> 00:00:38.400
توی آشپزخونه کسی نیست -
تف توش -

00:00:48.800 --> 00:00:50.480
!نـه، نـه، نـه

00:00:50.560 --> 00:00:53.760
!اوموت اوموت، نـه، نـه

00:00:58.040 --> 00:01:00.720
اوموت، نـه، اوموت

00:01:00.800 --> 00:01:02.680
بیا اینجا -
!نـه، بذار برم اوموت -

00:01:02.760 --> 00:01:05.840
.تو که دلت نمی‌خواد این‌جوری ببینیش
بزن بریم بیرون

00:01:12.400 --> 00:01:15.400
[ شرلوک نابینا ]
[ فصل اول : قسمت سوم ]

00:01:26.080 --> 00:01:28.920
نیکو، پلیس

00:01:45.400 --> 00:01:48.520
ممکنه کسی مسمومش کرده باشه؟

00:01:55.240 --> 00:01:56.600
هی

00:02:08.520 --> 00:02:12.080
شبِ پیش یه مرد
در خونه‌ش توی روتردام با شلیک گلوله کشته شد

00:02:12.160 --> 00:02:15.840
قربانی اوموت 47 ساله‌ست

00:02:15.919 --> 00:02:21.040
که سال‌ها به‌عنوان مترجم
برای پلیس کار می‌کرد

00:02:21.120 --> 00:02:24.720
پلیس هیچ اطلاعات جدیدی رو فاش نکرده

00:02:24.800 --> 00:02:27.560
از اوموت
فقط همسرش و پسرش باقی موندن

00:02:27.640 --> 00:02:31.720
و حالا بریم سراغ پیش‌بینی آّب‌وهوا
امروز و امشب هوا خشک ولی ابریه

00:02:31.800 --> 00:02:34.000
با احتمال کم بارش برف و باران

00:02:44.200 --> 00:02:45.280
هی

00:03:00.960 --> 00:03:05.360
ما فکر می‌کنیم که اوموت
طبقِ دستور مک‌کارتنی به قتل رسیده

00:03:06.280 --> 00:03:08.280
ولی نمی‌تونیم ثابتش کنیم

00:03:09.440 --> 00:03:13.320
.ما داریم از همسایه‌هاشون تحقیق می‌کنیم
ولی هنوز به نتیجه‌ای نرسیدیم

00:03:13.400 --> 00:03:18.680
.نـه وسیله‌ی نقلیه مشکوکی هست
نـه چیزی در دوربین‌های امنیتی ثبت شده

00:03:18.760 --> 00:03:22.280
ما یه دی‌ان‌ای رو توی خونه‌ی اوموت پیدا کردیم

00:03:22.360 --> 00:03:26.000
.فرستادنش به آزمایشگاه
ما منتظر نتایجشیم

00:03:26.080 --> 00:03:29.600
.اوه، پس ما منتظریم
تموم کارمون همینه؟ منتظر بودن؟

00:03:29.680 --> 00:03:32.680
نـه، داریم تحقیقات مربوط به شنود رو گسترش می‌دیم

00:03:32.760 --> 00:03:35.880
و داریم فرانک پیترز شنود می‌کنیم
و همچنین یعغوب هم زیر ذره‌بین داریم

00:03:35.960 --> 00:03:40.760
.و این‌کار ما رو به لنون و مک‌کارتنی می‌رسونه
چیزایی که می‌دونم رو خلاصه نکن

00:03:40.840 --> 00:03:44.400
...من سعی می‌کنم -
می‌خوای بهت یه خلاصه بدم؟ -

00:03:45.360 --> 00:03:47.160
اصلاً هیچی دستگیرتون نمی‌شه

00:03:47.240 --> 00:03:50.600
خانوم شهردار، من بهتون تضمین می‌دم
...افرادم دارن

00:03:50.680 --> 00:03:52.360
آقای دو خیتر

00:03:53.000 --> 00:03:56.440
.پائول
هرموقع چیزی دستیگرت شد بهم زنگ بزن

00:03:57.240 --> 00:03:59.000
چشم، خانوم لیمون

00:04:03.480 --> 00:04:06.960
خب برگردید سرکار، بدویید

00:04:07.560 --> 00:04:08.720
مرسی

00:04:15.240 --> 00:04:17.800
کجا رفته بودی؟ بهت زنگ زدما

00:04:19.640 --> 00:04:22.079
می‌شه خصوصی حرف بزنیم؟

00:04:25.480 --> 00:04:27.320
تف توش

00:04:27.400 --> 00:04:31.680
مطمئنی چیزی بهش نگفتی؟
چیزی نیست، ولی من باید بدونم

00:04:31.760 --> 00:04:33.160
نـه، البته که نـه

00:04:34.440 --> 00:04:37.760
.با هیچ‌کسی در این مورد حرف نزن
حتی مریم

00:04:37.840 --> 00:04:41.560
اول باید بفهمیم
که اون کسی دیگه‌ای رو تحت‌نظر داره یا نـه

00:04:43.280 --> 00:04:45.600
چرا زودتر نگفتی؟

00:04:47.440 --> 00:04:50.880
،اون گفت اگه به کسی درموردش بگم

00:04:51.880 --> 00:04:55.040
اون به کارو یا بچه صدمه می‌زنه

00:04:56.000 --> 00:04:57.480
چیزی نمی‌شه

00:04:59.280 --> 00:05:00.960
تو نمی‌دونی کیه؟

00:05:05.200 --> 00:05:06.160
نـه

00:05:09.280 --> 00:05:12.400
ولی دقیق می‌دونم
کجا و کِی آخرین‌بار دیدمش

00:05:17.880 --> 00:05:20.760
برو جلو، جلوتر، برو جلوتر، بجنب

00:05:24.760 --> 00:05:26.840
آها، پیداش کردیم

00:05:37.720 --> 00:05:39.240
ما این یارو رو می‌شناسیم

00:05:41.640 --> 00:05:44.760
،و به‌خاطر اینه تو اینجایی
و به‌خاطر اینه توام اینجایی

00:05:49.000 --> 00:05:54.400
پس، آندی، تو فکر کردی
می‌ری برای پلیس کار می‌کنی؟

00:05:54.480 --> 00:05:57.840
.برای شغلش آپلای می‌کنی
و بعدش دیگه نزدیک منبع می‌شی

00:05:57.920 --> 00:06:02.240
ولی این روشت کار نداد -
آره، فکر کنم اون‌قدرا احمق نبودم -

00:06:04.240 --> 00:06:05.320
کس‌نمک

00:06:07.240 --> 00:06:10.440
خب؟ کسب کارت پر سوده؟

00:06:10.520 --> 00:06:13.800
اینکه دلال اطلاعات برای گنگسترا باشی؟

00:06:13.880 --> 00:06:15.640
اطلاعات رو به کی می‌فروشی؟

00:06:16.400 --> 00:06:18.560
چرا من اصلاً اینجام؟

00:06:20.000 --> 00:06:22.680
به‌خاطر اون سگِ مُرده

00:06:23.240 --> 00:06:27.680
.به‌خاطر اون سگِ ولگردِ احمق
آره، به‌خاطر اون حیوونِ لعنتی

00:06:27.760 --> 00:06:29.640
!کسکش کونی

00:06:36.440 --> 00:06:39.840
می‌شه بهم بگی چه‌خبره؟

00:06:39.920 --> 00:06:42.720
اون یارو کی بود که آوردنش اینجا؟

00:06:44.320 --> 00:06:48.720
چرا تموم روز رو چیزی نگفتی؟ -
چون اجازه نداشتم، فهمیدی؟ -

00:06:53.880 --> 00:06:58.240
.برای آخرین بار می‌پرسم
به کی این اطلاعات رو می‌فزوشی؟

00:06:58.320 --> 00:06:59.840
مک‌کارتنی؟

00:07:00.840 --> 00:07:05.320
شما واقعاً یه‌مشت بازنده‌ید
بازنده‌های احمق

00:07:06.000 --> 00:07:09.160
به کی اطلاعات رو می‌فروشی؟ -
من چیزی نمی‌دونم -

00:07:09.240 --> 00:07:13.600
گوش کن، معتادِ بیچاره 24 ساعت
می‌ذارم اینجا بپوسی

00:07:13.680 --> 00:07:17.360
می‌خوای دوره ترکِ اعتیاد رو بگذرونی؟
بجنب، حرف بزن

00:07:18.560 --> 00:07:22.000
من اونا رو به فرانک پیترز می‌فروشم، فرانک پیترز

00:07:22.080 --> 00:07:26.720
فرانک پیترز عضوی از گروه بیتلزه
با لنون کار می‌کنه

00:07:28.400 --> 00:07:30.960
رینگو استار -
ولم کن -

00:07:33.440 --> 00:07:35.080
چته بابا؟

00:07:36.040 --> 00:07:40.680
از فرانک پیترز چی می‌دونی؟ -
هیچی، من فقط اطلاعات رو بهش می‌دم -

00:07:40.760 --> 00:07:42.920
فقط می‌فروشم

00:07:43.000 --> 00:07:44.440
چته بابا؟

00:07:45.000 --> 00:07:46.920
چیزی دستگیرتون شد؟

00:07:47.600 --> 00:07:49.240
چیزی از پیترز دستگیرت شد؟

00:07:49.320 --> 00:07:52.160
نـه، فقط
پچ‌پچ‌های همسرش توی آرایشگاهه

00:07:52.240 --> 00:07:55.640
...مانیکور، پدیکور، اپیلاسیون، رنگ ناخون

00:07:55.720 --> 00:07:59.280
آنتونی خفه باش، بازم بگرد

00:07:59.360 --> 00:08:05.480
.فرانک عضو گروه بیتلزه، پس به جستجو ادامه بدید
یعغوب چیزی درمورد مک‌کارتنی نگفته؟

00:08:05.560 --> 00:08:07.320
نـه، هنوز نـه

00:08:07.400 --> 00:08:09.440
!ای خدا، رفقا، بجنبید

00:08:09.520 --> 00:08:13.960
اگه لازم باشه، به همه‌شون دوباره گوش بدید
ببینید که چیزی رو جا انداختید یا نـه

00:08:23.760 --> 00:08:25.680
« پیام‌های صوتی یعغوب که مرتبط نیستن »

00:08:28.560 --> 00:08:29.880
نگران نباش

00:08:29.960 --> 00:08:35.120
.دختره گفت سُسش تُنده
اما سُسش سریاچایی چیزی بود

00:08:36.760 --> 00:08:41.000
می‌دونستم اون گُل می‌زنه، بهت نگفتم؟

00:08:41.840 --> 00:08:44.280
مهاجم خفنیه

00:08:45.320 --> 00:08:48.559
آره، می‌دونم، ولی باید
ساعت سه برم باشگاه گُلف

00:08:49.680 --> 00:08:51.440
می‌فهمم چی می‌گی

00:08:52.560 --> 00:08:54.560
ولی قرارداد واضحه

00:08:54.640 --> 00:08:59.440
فروشنده مسئوله تا درخواست گزارشات رو بکنه

00:08:59.520 --> 00:09:00.960
بله

00:09:01.640 --> 00:09:07.360
.بله، همه‌ی اسناد رو ارائه دادیم
همه‌چی کاملاً واضح توی اونا توضیح داده شده

00:09:07.440 --> 00:09:09.080
بله، بله، البته

00:09:10.040 --> 00:09:12.720
توام می‌شنوی؟ -
منظورت چیه؟ -

00:09:14.120 --> 00:09:16.360
تصور کن یعغوب اینجا نیست

00:09:16.440 --> 00:09:20.480
اگه بهش توجه نکنی، یه‌چیزی توی پس‌زمینه هست

00:09:20.560 --> 00:09:21.920
باشه -
آماده؟ -

00:09:23.120 --> 00:09:24.440
آره

00:09:25.160 --> 00:09:30.920
.بله، همه‌ی اسناد رو ارائه دادیم
همه‌چی کاملاً واضح توی اونا توضیح داده شده

00:09:31.000 --> 00:09:33.000
بله، بله، البته

00:09:39.840 --> 00:09:41.240
قطعش کن

00:09:43.200 --> 00:09:47.600
.فکر کنم یه اسمی رو شناختم
دوباره می‌ذارمش، تا گوشش بدیم

00:09:47.680 --> 00:09:48.720
خیلی‌خب؟ -
باشه -

00:09:52.600 --> 00:09:54.600
سعی کن همه‌ش رو ترجمه کنی -
باشه -

00:09:57.880 --> 00:10:02.520
.به‌زور تو رو یادمه
چرا نگرانی؟

00:10:07.920 --> 00:10:09.880
اوضاع از تحت کنترل خارج شده

00:10:09.960 --> 00:10:12.960
مک‌کارتنی می‌خواد اون یارو
اوموت رو برای اینکه چیزی نگه بکُشتش

00:10:13.960 --> 00:10:15.320
همون مترجمه؟

00:10:16.520 --> 00:10:18.720
فقط اون نیست

00:10:18.800 --> 00:10:21.920
.صبرش لبریز شده
می‌خواد لنون هم بکُشه

00:10:25.280 --> 00:10:27.760
مک‌کارتنی می‌خواد یه صحبتی بکنه

00:10:29.280 --> 00:10:32.080
تا کسی دیگه سعی نکنه سر به سرش بذاره

00:10:34.320 --> 00:10:35.800
و این کار رو کی می‌کنه؟

00:10:37.680 --> 00:10:41.160
.اون موتورسوارها
مظنونین همیشگی

00:10:43.720 --> 00:10:45.200
عصر یک‌شنبه

00:10:46.400 --> 00:10:48.720
توی یه مکان عمومی -
نایما -

00:10:48.800 --> 00:10:52.960
.به دفتر اسناد رسمی زنگ بزن
و بگو بوکولارس رو سریع وصلش کنن

00:10:59.720 --> 00:11:01.560
امروز چند‌شنبه‌ست؟

00:11:02.800 --> 00:11:04.680
امروز سه‌شنبه‌ست

00:11:04.760 --> 00:11:10.280
پس ما 5 روز وقت داریم
...تا نذاریم مک‌کارتنی لنون رو بکشه، پس

00:11:13.560 --> 00:11:15.960
:فقط برای اینکه براتون ماجرا روشن بشه

00:11:16.040 --> 00:11:19.800
ما نه می‌دونیم مسئول حمله کی‌ بوده
نه هدف رو می‌شناسیم

00:11:19.880 --> 00:11:23.000
و ما نمی‌دونیم
اون موتورسوار‌های آدمکُش کیا هستن

00:11:23.080 --> 00:11:25.960
ما اون مکانم نمی‌شناسیم، و اگه
،پیداش نکنیم

00:11:26.040 --> 00:11:29.040
اون یه کلاش رو توی یه میدون شلوغ روی مردم خالی می‌کنن

00:11:29.120 --> 00:11:32.600
یه‌چیزی مثل حمله‌ی قبلی به اون دختره، آمایا؟

00:11:32.680 --> 00:11:34.720
حسابی رو دور افتادیم، رفقا

00:11:34.800 --> 00:11:36.040
...آره، تس

00:11:37.400 --> 00:11:39.280
یه لحظه وایسا

00:11:39.360 --> 00:11:40.720
...پس

00:11:41.600 --> 00:11:48.600
یعغوب اگه دست راست مک‌کارتنی باشه
اونا باید بالاخره باهم صحبت کنن، نـه؟

00:11:48.680 --> 00:11:52.160
پس چرا اونا باهم در ارتباط نبودن؟
چی رو از دست دادیم؟

00:11:55.360 --> 00:11:56.640
چطور لنون رو پیدا کنیم؟

00:11:57.800 --> 00:12:01.960
واقعاً چیزی درمورد لنون
توی چیزایی که از فرانک پیترز شنود کردیم نیست؟

00:12:02.040 --> 00:12:04.840
نـه، هیچی، اون خیلی مراقبه

00:12:04.920 --> 00:12:08.920
....اون خیلی با دفت حرف می‌زنه، و توی زنگ‌هاشم -
!نویز -

00:12:12.000 --> 00:12:14.280
شاید بهتره سعی کنیم یکمی نویز ایجاد کنیم

00:12:17.560 --> 00:12:20.200
ببخشید، ولی نویز چیه؟

00:12:20.280 --> 00:12:22.480
می‌خوایم کاری کنیم فرانک نگران بشه

00:12:22.560 --> 00:12:26.360
اطلاعات رو لو بدیم تا اون شروع کنه به تماس گرفتن
و ما رو به لنون برسونه

00:12:26.440 --> 00:12:29.520
ما یه‌بار یه لیست مرگ تهیه کردیم
و یه‌جایی توی بار پنهونش کردیم

00:12:29.600 --> 00:12:34.120
.دستگاه شنودمون منفجر شد
و تونستیم حدود 20 تا از دلال‌های مهم رو دستیگر کنیم

00:12:37.880 --> 00:12:39.120
...ولی

00:12:39.200 --> 00:12:42.160
ما چی رو به فرانک لو بدیم، و چطوری؟

00:12:42.920 --> 00:12:44.520
من یه‌فکری دارم

00:12:58.240 --> 00:13:02.240
!تف توش -
اگه پلیس نبودی، شانسم رو امتحان می‌کردم -

00:13:02.320 --> 00:13:05.920
.خفه شو
تنها چیزی که باید بدونی داستان‌مونه

00:13:06.000 --> 00:13:11.040
.آره، تو یه جنده‌ای، و زیدِ منی
و رومنم مشتریته

00:13:11.120 --> 00:13:15.600
.ما اون تحت فشار گذاشتیم تا حرف بزنه
و اگه حرف نزنه، به زیدش همه‌چی رو می‌گیم

00:13:15.680 --> 00:13:18.760
،وقتی خُرخُر نمی‌کنی
یعنی واقعاً احمق نیستی

00:13:18.840 --> 00:13:22.320
کاش منم توی داستان
نقش بیشتری داشتم

00:13:22.400 --> 00:13:24.840
...الان فکر می‌کنن من برای -
رفیق -

00:13:30.400 --> 00:13:33.040
« سالن آیوی نیلز »

00:13:51.240 --> 00:13:54.320
شمام می‌خواید اپیلاسیون انجام بدید؟ -
بله -

00:13:54.400 --> 00:13:59.400
فکر خوبیه، نـه؟
برای مشتری‌هاتم خوبه

00:13:59.480 --> 00:14:02.840
.یه وکس برزیلی خوشگل
می‌دونی چیه؟

00:14:02.920 --> 00:14:07.480
.ولی یکمی مو براش بذار
چون اون بچه نیست، و منم پدوفیل نیستم

00:14:08.880 --> 00:14:11.960
آره، شاید دفعه‌ی بعد -
ده هزار یورو می‌شه -

00:14:15.040 --> 00:14:17.000
برای چیزایی که اون یارو کوره می‌تونه بهم بگه

00:14:21.160 --> 00:14:23.600
خیلی‌خب، بهش بگو، بجنب

00:14:23.680 --> 00:14:27.520
،بجنب، حرف بزن
یا می‌ریم به زیدت می‌گیم

00:14:27.600 --> 00:14:29.960
حرف بزن، مردِ خوب

00:14:32.280 --> 00:14:37.080
چند هفته‌ای می‌شه
الان دارم برای واحد شنود کار می‌کنم

00:14:38.240 --> 00:14:42.360
من زندگی‌نامه‌ت تخمم نیست
فقط چیزی رو که نیازه بدونم رو بگو

00:14:42.440 --> 00:14:48.520
شنیدم که شما
با کسی به اسمِ جان لنون کار می‌کنید

00:14:48.600 --> 00:14:50.840
اونا نمی‌دونن اون کیه

00:14:50.920 --> 00:14:54.200
ولی اون انگاری
یه کانتینر مواد مخدر دزدیده

00:14:54.280 --> 00:14:59.360
و اون قراره با همه‌ی پولش فرار کنه بره دوبی

00:14:59.440 --> 00:15:01.920
.اونم بدون تو
همین‌ها رو می‌دونستم

00:15:02.600 --> 00:15:06.480
.برای ده هزار یورو کافیه دیگه
ممنونم

00:15:06.560 --> 00:15:10.920
.بعداً می‌بینمتون، شاید اومدم اپیلاسیون کردم
بزن بریم

00:15:19.600 --> 00:15:20.760
!تف توش

00:15:22.880 --> 00:15:26.600
عالی بود، نـه؟

00:15:26.680 --> 00:15:31.560
نمی‌خوام لاف بزنما، ولی فکر کنم
توی این کارا استعداد دارم

00:15:31.640 --> 00:15:35.000
شاید بتونم با شماها کار کنم، با پلیس منظورمه

00:15:35.080 --> 00:15:38.520
من مدرکی چیزی ندارم، ولی اونم نداره

00:15:38.600 --> 00:15:41.200
ولی اون پیش شما کار می‌کنه، پس چرا من نکنم؟

00:15:43.080 --> 00:15:44.520
!رومن

00:15:44.600 --> 00:15:47.160
چته؟ -
!به‌خاطر سم بود، حرومی -

00:15:47.240 --> 00:15:49.440
.دارم خون‌ریزی می‌کنم
چته، داداش؟

00:15:55.600 --> 00:15:56.760
تف توش

00:15:57.880 --> 00:15:59.680
کورِ مادرجنده

00:16:00.680 --> 00:16:04.120
.هی چقدر خفن
دقیقاً می‌دونستی باید به کجا ضربه بزنی

00:16:05.600 --> 00:16:09.280
باید بگم
این کارت دیگه بیش از حد بود، باشه؟

00:16:09.360 --> 00:16:12.440
.عزیزم. عزیزم. عزیزم

00:16:14.120 --> 00:16:18.000
هی، چه‌خبرا؟ -
هی، کجایی؟ -

00:16:19.160 --> 00:16:21.680
...خب سرکارم

00:16:22.760 --> 00:16:25.160
رومن، من منتظرتم

00:16:25.240 --> 00:16:29.640
کلاس 20 دقیقه دیگه شروع می‌شه -
من نمی‌تونم تا 20 دقیقه دیگه برسم -

00:16:30.880 --> 00:16:32.760
...ولی من

00:16:32.840 --> 00:16:38.040
.من خیلی واضح بهت گفتم
من کار مشتری‌ها رو کنسل کردم، ما توافق کردیم که بریم

00:16:39.840 --> 00:16:42.080
ببخشید، باشه؟

00:16:43.200 --> 00:16:45.440
خیلی سرم شلوغه، باید برم

00:17:06.120 --> 00:17:08.760
هی -
هی -

00:17:10.160 --> 00:17:11.400
حالت خوبه؟

00:17:12.839 --> 00:17:16.680
نیکو گفت سم مُرده

00:17:16.760 --> 00:17:19.400
و اینکه آندی انگاری یه‌کاریش کرده

00:17:23.400 --> 00:17:28.160
آره، اون درباره‌ی تحقیقات
اطلاعات می‌خواست

00:17:28.240 --> 00:17:31.720
من بهش ندادم، پس اون سم رو مسموم کرد

00:17:35.000 --> 00:17:37.200
اون حرومی سگم رو کُشت

00:17:38.120 --> 00:17:39.520
باورت می‌شه؟

00:17:41.200 --> 00:17:43.440
چرا بهم نگفتی؟

00:17:43.520 --> 00:17:46.760
.رفقا، فرانک یه مکالمه داشته
فکر کنم مهمه

00:17:48.960 --> 00:17:52.200
این دوتا شماره
،قبلاً باهم در ارتباط بودن

00:17:52.280 --> 00:17:58.160
...ولی ما هیچ‌وقت نتونستیم بهش گوش بدیم، پس -
باشه، فقط پخشش کن -

00:18:00.920 --> 00:18:04.240
‫<i>چی گفتم؟ تماس کمتر.</i>
‫<i>این خط امن نیست.</i>

00:18:04.320 --> 00:18:09.120
‫<i>شنیدم خواستی کیر بذاری سرم،</i>
‫<i>و داری با پول من در می‌ری.</i>

00:18:09.200 --> 00:18:10.840
‫<i>-کی گفته؟</i>
‫<i>-اندی.</i>

00:18:10.920 --> 00:18:14.200
‫<i>اندی هر چی بخوای می‌گه،</i>
‫<i>تا وقتی کوکائینش برسه.</i>

00:18:14.280 --> 00:18:15.520
‫<i>درسته یا نه؟</i>

00:18:15.600 --> 00:18:19.080
‫<i>چرت‌و‌پرت نگو. خودمون کلی دردسر داریم</i>
‫<i>با اون ازبک‌ها.</i>

00:18:19.160 --> 00:18:22.640
‫<i>داری می‌ذاری بزنه تو مخ‌ت.</i>
‫<i>دیگه هم تماس نمی‌گیری.</i>

00:18:25.320 --> 00:18:28.120
‫و این‌طوریه که نویز کار می‌کنه.

00:18:32.000 --> 00:18:37.680
‫با استفاده از مثلث‌بندی دکل‌های مخابراتی
‫تونستیم موقعیت دقیقش رو مشخص کنیم.

00:18:37.760 --> 00:18:40.840
‫و قبل از اینکه بپرسین
‫«مثلث‌بندی یعنی چی؟»

00:18:40.920 --> 00:18:43.920
‫بیش از ۱۶ هزار دکل موبایل داریم،

00:18:44.000 --> 00:18:47.080
‫که به‌اصطلاح در سه بخش سیگنال پخش می‌کنن…

00:18:47.160 --> 00:18:50.520
‫یه مثلثه، و اون توی اون مثلثه. بجنبین.

00:18:50.600 --> 00:18:54.880
‫همون‌طور که نیکو گفت،
‫هدف ما داخل اون مثلثه.

00:18:54.960 --> 00:18:59.120
‫-داداش، برو سر اصل مطلب.
‫-و اون مثلث پیدا شده توی…

00:18:59.200 --> 00:19:02.040
‫-هوک هلند.
‫-دقیقاً.

00:19:02.120 --> 00:19:05.960
‫خب، چطوری می‌خواین لنون رو پیدا کنین؟
‫اونجا منطقه‌ی بزرگیه.

00:19:06.040 --> 00:19:09.120
‫این یه IMSI catcher ـه.

00:19:09.200 --> 00:19:14.080
‫یه دکل سلولی قابل حمل که می‌تونه
‫جای دکل اصلی رو بگیره اگه خاموشش کنیم.

00:19:14.160 --> 00:19:17.240
‫بعدش سیگنال گوشیش
‫می‌ره توی این جعبه،

00:19:17.320 --> 00:19:20.880
‫و باعث می‌شه محل دقیقش ر‌و
‫تا چند یاردی مشخص کنیم.

00:19:20.960 --> 00:19:23.640
‫اگه گوشی لنون خاموش باشه چی؟

00:19:23.720 --> 00:19:27.120
‫سؤال خوبیه. فرقی نمی‌کنه.

00:19:27.200 --> 00:19:30.320
‫می‌تونیم پیام‌های مخفیانه بفرستیم
‫بی‌اینکه خودش بفهمه…

00:19:30.400 --> 00:19:32.520
‫کلاس تموم شد. رئیس، حرکت کنیم؟

00:19:32.600 --> 00:19:35.480
‫آره. رومن، مریم،
‫شما دوتا تمرکزتون رو بذارین رو یعقوب.

00:19:35.560 --> 00:19:37.160
‫تس، بیا دیگه.

00:19:37.240 --> 00:19:40.600
‫-دستورالعمل‌ها توی درِ جعبه‌ست.
‫-عالیه.

00:19:56.080 --> 00:19:58.480
‫فکر می‌کنی رومن و مریم…

00:20:00.600 --> 00:20:03.760
‫هی، می‌شه اون صدای گه رو کمش کنی؟

00:20:06.520 --> 00:20:08.560
‫مرسی. داشتم می‌گفتم:

00:20:08.640 --> 00:20:12.680
‫به‌نظرتون رومن و مریم
‫قبلاً با هم بودن؟

00:20:12.760 --> 00:20:16.080
‫-فکر می‌کنی؟
‫-یه چیزی بین‌شون بوده.

00:20:16.160 --> 00:20:18.480
‫من هیچ‌وقت از این چیزا سر درنمیارم.

00:20:18.560 --> 00:20:22.880
‫خب، این خودش نشون می‌ده
‫چقدر تو کار پلیس گندی.

00:20:22.960 --> 00:20:25.760
‫اصلاً به هم نمی‌خورن.

00:20:25.840 --> 00:20:27.840
‫اون دهن‌لقه.

00:20:28.720 --> 00:20:31.960
‫اون یکی هم یه‌کم… گوشه‌گیره.

00:20:32.040 --> 00:20:34.640
‫می‌گن عشقه کور می‌کنه، دیگه.

00:20:36.000 --> 00:20:38.080
‫-تس.
‫-باشه باشه…

00:20:44.120 --> 00:20:49.480
‫<i>سیگنال گوشی لنون داره میاد</i>
‫<i>از بالکن کافه ساحلی پارادیسو.</i>

00:20:49.560 --> 00:20:53.960
‫<i>-تیم دستگیری آماده‌اید؟</i>
‫-آماده‌ایم. تمام.

00:20:54.040 --> 00:20:58.200
‫<i>منتظر علامت من بمونید.</i>
‫<i>از دید خارج بمونید و آماده‌باشید. تمام.</i>

00:20:58.280 --> 00:20:59.400
‫<i>دریافت شد.</i>

00:21:08.000 --> 00:21:09.200
‫چقدر فاصله‌ست؟

00:21:10.440 --> 00:21:12.560
‫لنون ۲۵۳ فوت فاصله داره.

00:21:12.640 --> 00:21:14.920
‫باشه. ما از اون‌طرف می‌ریم؟

00:21:15.000 --> 00:21:16.640
‫-بجنب بریم.
‫-باشه.

00:21:21.280 --> 00:21:23.280
‫-صدامو داری؟
‫<i>-بلند و واضح.</i>

00:21:23.360 --> 00:21:26.000
‫<i>تیم دستگیری در ساحل آماده‌ست.</i>

00:21:30.000 --> 00:21:32.240
‫باشه، سر جاشیم.

00:21:33.000 --> 00:21:35.160
‫AT آماده‌ی اقدامه.

00:21:41.160 --> 00:21:42.640
‫شصت‌و‌پنج فوت.

00:22:00.320 --> 00:22:02.000
‫خودشه، نه؟

00:22:04.880 --> 00:22:08.200
‫<i>رویت شد.</i>
‫<i>توصیف ظاهری به این شکله:</i>

00:22:08.280 --> 00:22:14.320
‫مرد با موی فرفری، کاپشن کرم،
‫پیراهن آبی. گوشه مبل.

00:22:14.400 --> 00:22:19.200
‫<i>-عملیات دستگیری رو شروع کنید.</i>
‫-باشه. وقتشه.

00:22:20.560 --> 00:22:23.920
‫<i>حواستون باشه.</i>
‫<i>ممکنه مسلح و خطرناک باشه.</i>

00:22:33.960 --> 00:22:38.040
‫-پلیس!
‫-بازداشت شدی! دستاتو نشون بده!

00:22:38.120 --> 00:22:39.920
‫-دستاتو نشون بده!
‫-برو گمشو!

00:22:40.000 --> 00:22:41.960
‫-دستات پایین.
‫-بازشون کن.

00:22:42.040 --> 00:22:46.240
‫وایسا. ولم کن مرد، چه خبره؟

00:22:46.320 --> 00:22:51.440
‫به اتهام قاچاق مواد و عضویت
‫در سازمان جنایی بازداشت شدی.

00:22:51.520 --> 00:22:54.280
‫-ببریدش.
‫-بلند شو.

00:22:54.360 --> 00:22:55.800
‫ولم کن.

00:22:56.880 --> 00:22:58.680
‫اوه، دردم گرفت.

00:22:58.760 --> 00:23:01.880
‫نگاه کن. درستش کردیم.

00:23:03.200 --> 00:23:05.560
‫می‌تونیم بریم بستنی بگیریم.

00:23:05.640 --> 00:23:07.440
‫-نوبت توئه.
‫-به‌هیچ‌وجه.

00:23:07.520 --> 00:23:09.720
‫-سوس پول می‌ده.
‫-بستنی، آره.

00:23:09.800 --> 00:23:11.480
‫کتلت پنیر.

00:23:11.560 --> 00:23:13.920
‫-دمت گرم پسرها.
‫-نمی‌ریم یه چیزی بخوریم؟

00:23:14.000 --> 00:23:15.960
‫بچه‌ها نمی‌ریم یه چیزی بخوریم؟

00:23:16.680 --> 00:23:18.520
‫-چی شده؟
‫-یه چیزی درسته نیست.

00:23:18.600 --> 00:23:20.400
« فاصله ۵۰ فوت »

00:23:20.480 --> 00:23:22.040
‫الان داره دور می‌شه.

00:23:25.080 --> 00:23:27.600
‫ببینین رو بدنش گوشی دیگه‌ای هست یا نه.

00:23:28.840 --> 00:23:31.560
‫<i>هنگام تفتیش گوشی دیگه‌ای پیدا نشد.</i>

00:23:41.120 --> 00:23:42.280
‫لعنتی!

00:23:43.640 --> 00:23:46.560
‫ولش کنین بچه‌ها، خودش نیست.

00:23:46.640 --> 00:23:49.960
‫-برو ازش عذرخواهی کن.
‫<i>-دریافت شد. تمام.</i>

00:23:57.000 --> 00:23:59.320
‫حالا چی کار کنیم، رئیس؟

00:23:59.400 --> 00:24:03.240
‫می‌رم دوباره سراغ فرانک.
‫شاید بتونم یه چیزی ازش دربیارم.

00:24:07.160 --> 00:24:09.800
« به دلیل بیماری تعطیل است »

00:24:10.840 --> 00:24:13.400
‫لعنتی، شوخی می‌کنی با من؟

00:24:30.200 --> 00:24:33.480
‫بیمارستان اراسموس
‫ورودی اصلی

00:24:48.320 --> 00:24:49.760
‫بفرمایید.

00:24:50.720 --> 00:24:53.640
‫-مرسی.
‫-چطور پیش می‌ره؟

00:24:53.720 --> 00:24:55.600
‫-خوبه.
‫-جدی؟

00:25:01.280 --> 00:25:03.760
‫هفته‌ی دیگه می‌تونیم بریم خونه.

00:25:03.840 --> 00:25:07.080
‫بینایی آمایا
‫دیگه بهتر نمی‌شه.

00:25:08.800 --> 00:25:11.120
‫نمی‌دونم قراره چی بشه.

00:25:12.280 --> 00:25:18.720
‫برایان همیشه عصبانیه. من…
‫نمی‌دونم چطوری می‌خوایم…

00:25:20.160 --> 00:25:21.720
‫با این وضعیت کنار بیایم.

00:25:29.120 --> 00:25:32.680
‫نه اینکه قدرشو ندونم،
‫ولی چرا هر روز میای اینجا؟

00:25:34.600 --> 00:25:38.440
‫یا اینکه واقعاً عاشق قهوه دادن
‫به آدمای بیچاره‌ای؟

00:25:38.520 --> 00:25:39.680
‫نه.

00:25:40.960 --> 00:25:42.680
‫نه من…

00:25:45.840 --> 00:25:47.480
‫برادرم اینجاست.

00:25:49.880 --> 00:25:51.240
‫مواد.

00:25:52.360 --> 00:25:55.400
‫-داستانش طولانیه.
‫-باشه.

00:26:31.920 --> 00:26:36.880
‫متأسفم، ولی حداقل می‌تونستی
‫بهم خبر بدی.

00:26:36.960 --> 00:26:41.200
‫و واقعاً از لحن حرف زدنت با من
‫خوشم نیومد.

00:26:42.320 --> 00:26:43.720
‫می‌دونم.

00:27:04.200 --> 00:27:05.880
‫دلت براش تنگ شده، نه؟

00:27:11.600 --> 00:27:14.160
‫نباید چند روز مرخصی بگیری؟

00:27:17.760 --> 00:27:21.520
‫جز گزینه‌ها نیست.
‫سر کار بهم احتیاج دارن.

00:27:22.880 --> 00:27:25.480
‫درک می‌کنم، ولی…

00:27:25.560 --> 00:27:28.200
‫شاید باید یه‌خورده
‫به خودت هم فکر کنی.

00:27:31.320 --> 00:27:33.080
‫و به ما.

00:28:47.080 --> 00:28:50.240
‫-سلام.
‫-اینجا چی کار می‌کنی؟

00:28:51.880 --> 00:28:55.960
‫پیام‌هامو جواب نمی‌دادی، گفتم بیام ببینم
‫همه‌چیز روبه‌راهه یا نه.

00:28:56.040 --> 00:28:57.920
‫ببینم اوضاع خوبه؟

00:28:58.840 --> 00:29:00.440
‫اوضاع خوبه؟

00:29:01.920 --> 00:29:04.840
‫خب معلومه که خوب نیست.

00:29:06.240 --> 00:29:07.920
‫اگه کاری ازم برمیاد…

00:29:09.520 --> 00:29:11.280
‫چی می‌خوای ازم؟

00:29:12.600 --> 00:29:15.200
‫می‌خوای ببخشمت
‫تا راحت بری پی کار‌ت؟

00:29:15.280 --> 00:29:19.440
‫بگی «گفتی ازمون محافظت می‌کنی،
‫ولی اشتباه پیش اومد، عیبی نداره»؟

00:29:19.520 --> 00:29:21.200
‫گمشو مرد.

00:29:43.800 --> 00:29:45.160
‫هی.

00:29:47.760 --> 00:29:49.240
‫الان نه.

00:29:56.120 --> 00:30:00.240
« مطب دامپزشکی مایس‌لویس »

00:30:01.280 --> 00:30:07.480
‫<i>بگو ببینم دوازده منهای پنج چی می‌شد؟</i>
‫<i>یادم رفته.</i>

00:30:07.560 --> 00:30:11.920
‫<i>-هفت، بابا.</i>
‫<i>-آفرین. باید بیای برام کار کنی.</i>

00:30:21.320 --> 00:30:22.880
‫روم؟

00:30:25.360 --> 00:30:26.800
‫هی هی اسب کوچولو!

00:30:26.880 --> 00:30:31.000
‫-یعقوب، بجنب، دیرت شده برای گلف.
‫-باشه.

00:30:37.240 --> 00:30:41.360
‫-باشه، سر حفره‌ی نهم می‌بینمت.
‫-بابا.

00:30:41.440 --> 00:30:43.720
‫<i>-ساعت دو توی باشگاه.</i>
‫<i>-بابا.</i>

00:30:49.920 --> 00:30:53.320
‫-بجنب، دیرت شده برای گلف.
‫-باشه.

00:30:54.960 --> 00:30:58.640
‫عزیزم، اون کفش‌های جدید گلفتو
‫می‌پوشی ببینیم چطوریه؟

00:31:00.200 --> 00:31:02.880
‫<i>آبیه. انگار قراره تو چشم باشم.</i>

00:31:03.560 --> 00:31:05.720
‫<i>-سر حفره‌ی نهم می‌بینمت.</i>
‫<i>-بابا.</i>

00:31:05.800 --> 00:31:08.600
‫<i>-عزیزم، بذار بابا راحت باشه.</i>
‫<i>-بابا.</i>

00:31:08.680 --> 00:31:13.680
‫روم، ساعت پنج صبحه.

00:31:14.840 --> 00:31:16.840
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:31:21.320 --> 00:31:24.080
‫-عزیزم، حالت خوبه؟
‫-آره.

00:31:26.520 --> 00:31:28.440
‫بیا، بریم بخوابیم.

00:31:29.720 --> 00:31:33.280
‫-باید برم یه جایی.
‫-چی؟

00:31:34.720 --> 00:31:36.040
‫الان؟

00:31:37.640 --> 00:31:38.880
‫روم؟

00:32:06.720 --> 00:32:10.000
‫رد موتورسیکلتو گرفتیم
‫و تطبیق DNA هم به‌دست اومد.

00:32:10.080 --> 00:32:12.720
‫معرفی می‌کنم ایلیوس اشونوف
‫و شرزود تورکون‌بویف،

00:32:12.800 --> 00:32:16.600
‫از گنگ موتورسواری آلمانی-ازبکی
‫«عقرب‌های آلمانی».

00:32:16.680 --> 00:32:20.720
‫اون دوتا حمله به آمایا رو انجام دادن
‫و احتمالاً دارن لنون رو می‌کشن.

00:32:20.800 --> 00:32:25.400
‫آلمانی‌ها مواظب‌شونن،
‫ولی تا بازداشت مک‌کارتنی اقدام نمی‌کنن.

00:32:25.480 --> 00:32:26.320
‫نیکو!

00:32:27.800 --> 00:32:29.560
‫خوب خوابیدی؟

00:32:29.640 --> 00:32:32.480
‫یعقوب نمی‌تونه گلف بازی کنه.

00:32:34.000 --> 00:32:35.440
‫خوبه بدونیم.

00:32:35.520 --> 00:32:40.000
‫از شنود شنیدم این هفته
‫حداقل پنج بار رفته گلف بازی کرده.

00:32:40.080 --> 00:32:44.080
‫صبح رفتم باشگاهش، پرسیدم از یعقوب.

00:32:44.160 --> 00:32:48.800
‫داشتن مسخره‌ش می‌کردن.
‫یعقوب از من هم گلفش افتضاح‌تره.

00:32:49.640 --> 00:32:52.800
‫پس چرا این‌همه وقتش رو
‫توی زمین گلف می‌گذرونه؟

00:32:52.880 --> 00:32:53.920
‫دقیقاً.

00:32:57.000 --> 00:33:02.800
‫چرا مافیای لاس‌وگاس همیشه
‫وقتی می‌خواست با کسی حرف بزنه، می‌رفت بیابون؟

00:33:02.880 --> 00:33:07.160
‫چون توی بیابون نمی‌تونی شنود کنی.

00:33:07.240 --> 00:33:13.280
‫و باشگاه گلف برای بیتل‌های ما همون چیزیه
‫که بیابون برای مافیا بود.

00:33:19.640 --> 00:33:20.800
‫باشه.

00:33:22.200 --> 00:33:25.640
‫این یعقوب نورماتوفه،
‫دستِ راست مک‌کارتنی.

00:33:25.720 --> 00:33:30.120
‫از باشگاه گلف استفاده می‌کنه
‫برای دیدار با خلافکارای بین‌المللی.

00:33:30.200 --> 00:33:34.880
‫فیلم‌های امنیتی باشگاه رو گرفتیم
‫و چند نفر رو شناسایی کردیم.

00:33:34.960 --> 00:33:38.600
‫کارتل پیچینا از کلمبیا. تولیدکننده کوک.

00:33:38.680 --> 00:33:43.200
‫خانواده پاولویچ. بازار کوک
‫اروپای مرکزی و شرقی دست اون‌هاست.

00:33:43.280 --> 00:33:46.560
‫و خانواده پاولینی‌ها، ناپلیایی‌ها،
‫مافیای واقعی ایتالیا.

00:33:46.640 --> 00:33:50.000
‫خیلی خوبه، ولی مک‌کارتنی بین‌شون هست؟

00:33:50.080 --> 00:33:54.440
‫نه، ولی از بعد از ظهر امروز
‫می‌تونیم شنود یعقوب رو موقع بازی داشته باشیم.

00:34:06.000 --> 00:34:08.320
‫-صدا خوبه؟
‫<i>-آره، عالی.</i>

00:34:11.880 --> 00:34:13.840
‫<i>رومن.</i>

00:34:13.920 --> 00:34:16.679
‫گلف‌بازای احمق جایزه‌های گنده می‌گیرن.

00:34:17.239 --> 00:34:19.400
‫<i>باحاله. خودت درآوردی اینو؟</i>

00:34:20.639 --> 00:34:22.719
‫جلسه‌ی اول یعقوب کِی هست؟

00:34:22.800 --> 00:34:25.440
‫<i>۴۵ دقیقه دیگه.</i>
‫<i>و یکی هم عصر داره.</i>

00:34:25.520 --> 00:34:26.679
‫بریم.

00:34:28.440 --> 00:34:29.679
‫موفق باشید.

00:35:34.840 --> 00:35:36.240
‫تماس می‌گیره؟

00:35:40.600 --> 00:35:42.160
‫با کی داره حرف می‌زنه؟

00:35:54.880 --> 00:35:56.280
‫خط امنه؟

00:35:58.320 --> 00:35:59.920
‫خط امنه.

00:36:03.280 --> 00:36:05.600
‫صبر کن، میرم بیرون.

00:36:20.280 --> 00:36:22.360
‫مشکل دقیقاً چیه؟

00:36:29.680 --> 00:36:33.160
‫می‌خواد قیمت خرید رو،
‫ولی برای اون فقط ۱۸ حساب می‌شه.

00:36:34.000 --> 00:36:35.240
‫فهمیدم.

00:36:39.160 --> 00:36:42.680
‫ولی می‌تونیم از این ماجرا استفاده کنیم
‫تا ریسک‌مون کمتر بشه.

00:37:09.520 --> 00:37:11.680
‫خب؟ چی می‌تونی ازش بگی؟

00:37:12.680 --> 00:37:17.640
‫کیفیت بلندگو خیلی افتضاحه.
‫نمی‌تونم مطمئن شم کیه.

00:37:17.720 --> 00:37:20.440
‫-دوباره گوش کن.
‫-باشه.

00:38:09.520 --> 00:38:14.040
‫پیر بود. شصت، هفتاد ساله.
‫همین‌قدر فهمیدم، ببخشید.

00:38:14.120 --> 00:38:17.000
‫و لهجه‌ش از منطقه‌ی تاشکن بود.

00:38:17.080 --> 00:38:19.640
‫رومن، فقط چهار روز دیگه وقت داریم.

00:38:20.920 --> 00:38:24.720
‫می‌تونی تشخیص بدی کجاست؟
‫هیچ سرنخی از موقعیتش داری؟

00:39:03.240 --> 00:39:04.600
‫و؟

00:39:05.200 --> 00:39:10.440
‫باید صدای مک‌کارتنی رو
‫از نویز زمین گلف جدا کنیم.

00:39:10.520 --> 00:39:12.560
‫-باشه، امکانش هست؟
‫-هیچ‌کس نمی‌دونه.

00:39:13.720 --> 00:39:19.000
‫یه کلیپ جدید از مک‌کارتنیه.
‫با یعقوب تماس داشته. پس…

00:39:23.000 --> 00:39:24.680
‫بلندگو.

00:39:30.920 --> 00:39:32.560
‫خط امنه؟

00:39:35.520 --> 00:39:37.240
‫خط امنه.

00:39:39.240 --> 00:39:41.880
‫ظاهراً رینگو رفته تایلند.

00:39:46.640 --> 00:39:48.000
‫باشه، لنون چی؟

00:39:51.320 --> 00:39:53.360
‫احتمالاً هنوز توی هوک هلنده.

00:39:57.240 --> 00:40:01.320
‫ولی مطمئن نیستیم
‫اگه بترسه، شنا نکنه بزنه بیرون.

00:40:04.440 --> 00:40:06.320
‫همه‌چیزو جلو بنداز.

00:40:06.880 --> 00:40:08.760
‫اون خائن باید بمیره.

00:40:10.360 --> 00:40:13.600
‫«جلو بنداز همه‌چیزو» یعنی چی؟

00:40:13.680 --> 00:40:14.880
‫لعنتی.

00:40:20.520 --> 00:40:21.480
‫الو؟

00:40:40.080 --> 00:40:41.240
‫رفتن.

00:40:50.280 --> 00:40:52.120
‫مسافت چقدره؟

00:40:55.840 --> 00:40:57.240
‫هفت ساعت.

00:41:04.840 --> 00:41:07.960
«قتل لنون»

00:41:08.100 --> 00:41:13.100
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:41:13.200 --> 00:41:14.920
<i>در قسمت بعدی</i>

00:41:15.000 --> 00:41:18.560
‫داری اجازه می‌دی دوتا روانی
‫با دینامیت توی شهر بچرخن.

00:41:18.640 --> 00:41:20.800
‫تصمیم گرفته شده.

00:41:22.080 --> 00:41:26.880
‫همه از من انتظار یه معجزه‌ی کوفتی دارن.
‫من که جادوگر نیستم.

00:41:28.920 --> 00:41:30.800
‫بجنب رومن، بیشتر می‌خوام.

00:41:34.720 --> 00:41:36.040
‫کیر توش، اشتباهه!

00:41:39.080 --> 00:41:43.640
‫می‌خوای دوباره معذرت‌خواهی کنی
‫وقتی مردم دارن می‌میرن؟ گفته بودم دردسر می‌سازه.