﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:03.710 --> 00:00:07.750
‫با بیش از صد هزار دلار رشوه تو دور قبلی،

00:00:07.840 --> 00:00:10.720
،فقط یه جا مونده واسه رسیدن به شش نفر برتر

00:00:11.340 --> 00:00:14.430
‫همه‌چی دیگه واقعاً بستگی به این داره.

00:00:16.050 --> 00:00:17.890
‫-تا حالا چهار نفر رأی دادن.
آره -

00:00:20.220 --> 00:00:22.640
‫همه‌شون به چهار نفر مختلف رأی دادن.

00:00:24.600 --> 00:00:28.770
‫این یعنی هرکی رو نیک انتخاب کنه، میره مرحله بعد.

00:00:30.440 --> 00:00:33.200
‫نیک، تو آخرین رأی رو داری.

00:00:33.280 --> 00:00:35.490
می‌خوام هرچی تو سرته رو بهم بگی

00:00:35.570 --> 00:00:37.030
‫قبل از اینکه رأی بدی.

00:00:37.660 --> 00:00:41.200
‫من سعی کردم با صداقت و درستی در طول

00:00:41.290 --> 00:00:43.370
.کل مسابقه پیش برم -
آره -

00:00:43.460 --> 00:00:45.210
‫من بارها و بارها تو موقعیت‌هایی بودم

00:00:45.290 --> 00:00:46.710
‫که پول جلوی روم بوده.

00:00:46.790 --> 00:00:49.000
‫من حاضرم ۳۰ هزار دلار پیشنهاد بدم.

00:00:49.090 --> 00:00:50.590
‫-من ۳۰ رو قبول می‌کنم.
خیلی‌خب -

00:00:50.670 --> 00:00:55.180
‫من این بازی رو طوری انجام دادم که پول در بیارم و تا وقتی جلو بودم، جیبمو پر کنم

00:00:55.260 --> 00:00:56.140
‫-آره.
یادتون باشه -

00:00:56.220 --> 00:01:00.680
‫مانیکا درست قبل از اینکه تایمر تموم شه به نیک رشوه داد تا یه رای تضمینی داشته باشه

00:01:00.770 --> 00:01:02.390
‫آیا نیک واقعاً به حرفش عمل می‌کنه؟

00:01:02.480 --> 00:01:05.900
‫با این حال، من هنوز به فکر همه اینجا هستم،

00:01:05.980 --> 00:01:08.060
‫ولی تصمیمم رو گرفتم.

00:01:08.150 --> 00:01:10.480
‫-به یه نتیجه‌ای رسیدی؟
آره -

00:01:10.570 --> 00:01:13.400
‫این نتیجه به طور بالقوه می‌تونه تصمیم بگیره کی برنده میشه

00:01:14.360 --> 00:01:16.610
‫به مانیکا رای بده. اون لیاقت داره اینجا باشه.

00:01:16.700 --> 00:01:18.410
‫می‌دونی اون لیاقت داره اینجا باشه، مرد.

00:01:18.490 --> 00:01:20.830
‫شاید شانس زیادی نداشته باشم، ولی هنوز فکر می‌کنم یه شانس خوب دارم

00:01:20.910 --> 00:01:22.120
.‫که برم به مرحلهٔ بعد

00:01:22.200 --> 00:01:23.950
‫وقتشه، مرد. به کی رای میدی؟

00:01:24.040 --> 00:01:28.790
می‌خوای کی رو به بازی آخر و فینال هل بدی؟

00:01:28.880 --> 00:01:30.800
‫برای ۵ میلیون دلار.

00:01:33.130 --> 00:01:34.670
‫خواهش می‌کنم، نیک. خواهش می‌کنم.

00:01:38.050 --> 00:01:40.810
...کسی که انتخاب کردم و می‌خوام بهش رای بدم

00:01:42.470 --> 00:01:43.970
.‫باشه. ممنون از رای‌ت

00:01:47.230 --> 00:01:51.820
.خب مساوی نشد و یه برندهٔ قطعی داریم

00:01:54.320 --> 00:01:56.780
‫برندهٔ دور نهایی،

00:01:56.860 --> 00:02:01.490
‫کسی که اون جایگاه نهایی رو تو بازی نهایی فصل ۲ بیست گیمز

00:02:01.580 --> 00:02:03.950
...به دست میاره

00:02:04.040 --> 00:02:04.950
...کسی نیست جز

00:02:09.880 --> 00:02:10.840
‫برت.

00:02:11.590 --> 00:02:16.170
‫تبریک میگم. تو دو تا رای آوردی. بقیه همه یه دونه.

00:02:17.590 --> 00:02:19.760
‫الکی استرس داشتی. تو بردی!

00:02:19.840 --> 00:02:22.050
.‫فقط ۹۷ هزار دلار رشوه دادی

00:02:22.140 --> 00:02:23.510
‫- خیلی بهت افتخار می‌کنم.
خیلی خوشحالم برات -

00:02:23.600 --> 00:02:25.600
‫-خیلی هیجان‌زده‌م...
ممنونم -

00:02:25.930 --> 00:02:27.640
‫خب، من تلاشمو کردم.

00:02:28.850 --> 00:02:30.020
‫چی شد؟

00:02:30.100 --> 00:02:31.520
‫متاسفم.

00:02:31.610 --> 00:02:33.610
‫نیک، من مثل برادر دوستت دارم. ممنون بابت همه چی.

00:02:34.440 --> 00:02:36.530
‫- بابت اون پول بهت تبریک میگم.
دوستت دارم داداش -

00:02:36.610 --> 00:02:40.450
‫مانیکا، تو بهترین رقیب اینجایی. متاسفم که نمی‌تونی اینجا با ما باشی

00:02:40.530 --> 00:02:43.280
‫اگه اینجا بودی، احتمالاً تو برنده می‌شدی.

00:02:43.370 --> 00:02:44.830
‫جیم، تو به من رای ندادی؟

00:02:44.910 --> 00:02:46.290
‫-نه.
ندادی؟ -

00:02:47.080 --> 00:02:48.830
.‫این تلافی اون پول زیادیه که برداشتی

00:02:50.540 --> 00:02:53.250
‫وای، برت خیلی عصبانیه که بهش رای ندادم.

00:02:53.340 --> 00:02:54.460
دقیقاً با چه رویی؟

00:02:54.550 --> 00:02:56.340
‫سی هزار دلار رو گرفت، ولی بهت رای نداد.

00:02:56.420 --> 00:02:57.920
‫آره، درسته.

00:02:58.010 --> 00:02:59.300
‫- آره.
خیلی‌خب -

00:02:59.380 --> 00:03:02.600
اینایی که می‌بینین، لیست رسمی شش نفر برتر

00:03:02.680 --> 00:03:05.140
.فصل ۲ بیست گیمزه

00:03:06.310 --> 00:03:08.480
‫جلوی بازنده‌ها خوشحالی کردن کار سختیه؟

00:03:08.560 --> 00:03:09.980
‫- آره، خیلی نامردیه
آره -

00:03:10.060 --> 00:03:13.650
‫خیلی‌خب، کیدی، تو حذف شدی.

00:03:13.730 --> 00:03:16.730
‫جیم، تو هم حذف شدی.

00:03:16.820 --> 00:03:19.780
‫مانیکا، تو حذف شدی.

00:03:19.860 --> 00:03:22.990
‫نیک هم حذف شد.

00:03:23.070 --> 00:03:25.450
‫و قبل از اینکه بریم سراغ بازی نهایی،

00:03:25.990 --> 00:03:28.620
‫مانیکا، میشه یه لحظه بیای اینجا؟

00:03:28.700 --> 00:03:29.960
‫- اوه اوه.
امکان نداره -

00:03:30.040 --> 00:03:32.040
‫می‌دونم احتمالاً ناراحتی که همین الان حذف شدی،

00:03:32.120 --> 00:03:33.710
‫اما قبل از اینکه بفرستیمت بری،

00:03:33.790 --> 00:03:36.170
‫چیزی هست که بخوای به شش نفر برتر و

00:03:36.250 --> 00:03:37.880
‫اون سه نفری که حذف شدن بگی؟

00:03:37.960 --> 00:03:39.470
‫زود باش.

00:03:39.550 --> 00:03:40.760
‫زود باش.

00:03:40.840 --> 00:03:42.260
‫آگوست، داری به چیزی می‌خندی؟

00:03:42.340 --> 00:03:43.260
‫نه.

00:03:44.180 --> 00:03:47.560
‫من سکه رو به قیمت نیم میلیون دلار فروختم.

00:03:47.640 --> 00:03:48.640
‫آره!

00:03:48.720 --> 00:03:50.230
‫چرا حقیقت رو نگفتی؟

00:03:50.310 --> 00:03:51.600
‫بیارش بیرون.

00:03:53.480 --> 00:03:56.610
‫تا اینجا، اون سومین نفریه که بیشترین پول رو تو این فصل برده

00:03:57.360 --> 00:03:58.780
‫- تبریک میگم، مانیکا!
خوب بازی کردی -

00:03:58.860 --> 00:04:00.820
‫آخرش نمیشه به نیک اعتماد کرد.

00:04:00.900 --> 00:04:02.700
‫من در مورد پولی که اون شب درآوردم، صادق بودم.

00:04:02.780 --> 00:04:04.870
‫تو نبودی، و به خاطر همین باختی.

00:04:04.950 --> 00:04:06.910
‫آره، به هم‌تیمی‌هات گفتی که هیچی پول برنداشتی،

00:04:06.990 --> 00:04:09.290
.درصورتی که نیم میلیون دلار گرفتی

00:04:09.370 --> 00:04:11.960
.اگه به همه می‌گفتی ۵۰۰ هزارتا داری، الان اینجا بودی

00:04:12.040 --> 00:04:13.580
‫خب، نباید خیلی ناامید باشه

00:04:13.670 --> 00:04:17.340
چون با ۱۰ هزار دلار از اینجا نمیره

00:04:17.420 --> 00:04:21.260
.با ۵۱۰ هزار دلار میره

00:04:21.840 --> 00:04:24.930
‫در واقع، هر کدوم از اون چهار نفری که حذف شدن

00:04:25.010 --> 00:04:27.970
‫با بیش از صد هزار دلار دارن میرن خونه.

00:04:29.430 --> 00:04:33.020
‫به هر کدوم از شما که جزو ده نفر برتر شدید تبریک میگم.

00:04:33.100 --> 00:04:36.770
‫متاسفانه، سفرتون اینجا در بیست گیمز به پایان رسیده،

00:04:36.860 --> 00:04:39.480
.‫و الان وقتشه که قلب‌هاتونو بشکنین

00:04:39.570 --> 00:04:41.780
‫من خیلی ممنونم که بخشی از بیست گیمز بودم

00:04:41.860 --> 00:04:45.320
از این فرصت برای تغییر زندگیم خیلی خوشحالم

00:04:45.410 --> 00:04:48.580
‫من نه تنها نیم میلیون دلار پولدارتر دارم میرم،

00:04:48.660 --> 00:04:50.700
‫بلکه دارم با جیم هم میرم.

00:04:50.790 --> 00:04:54.210
‫من خیلی هیجان‌زده‌ام که زندگی رو در دنیای بیرون شروع کنم

00:04:54.290 --> 00:04:57.960
‫و، می‌دونی، فکر می‌کنم که شانس بیشتری از اینجا داشته باشیم

00:04:58.040 --> 00:04:59.670
‫میدونی، دروغ نمیگم، خیلی بده،

00:04:59.750 --> 00:05:02.590
‫اینکه فرصت برنده شدن پنج میلیون دلار رو از دست بدی،

00:05:02.670 --> 00:05:06.890
‫ولی من دارم با یه چیزی می‌رم که ارزشش خیلی بیشتر از هر پولیه

00:05:06.970 --> 00:05:08.220
.که جیمی می‌تونست بهم بده

00:05:08.300 --> 00:05:12.600
‫و اون یه داستان عاشقانه‌ایه که هیچ‌کس توی دنیا نداره.

00:05:12.680 --> 00:05:15.690
.‫این خداحافظی نیست. این یه « بعداً می‌بینمت»‌ـه

00:05:16.200 --> 00:05:22.200
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:05:23.000 --> 00:05:25.500
ترجمه شده توسط ساکا

00:05:26.320 --> 00:05:28.990
،شش نفری که باقی موندید

00:05:29.070 --> 00:05:30.580
‫لطفاً دنبالم بیاین.

00:05:31.950 --> 00:05:34.370
‫یه چیزی این‌جا دارم که می‌خوام بهتون نشون بدم.

00:05:36.080 --> 00:05:37.210
‫در رو باز کنید.

00:05:42.170 --> 00:05:43.840
.به فینال بزرگ خوش اومدید

00:05:43.920 --> 00:05:47.800
جایی که یکی از شما قراره اون ۵ میلیون دلار رو ببره

00:05:47.890 --> 00:05:50.550
‫- امکان نداره!
هوو، خیلی باحاله -

00:05:55.100 --> 00:06:00.770
‫بیست گیمز، در خالص‌ترین شکلش، وجودش یه شبیه‌سازیه.

00:06:00.860 --> 00:06:03.440
‫یه دنیای جایگزین که، امسال،

00:06:03.530 --> 00:06:08.740
‫صد تا قوی و صد تا باهوش برای اولین بار واردش شدن.

00:06:09.360 --> 00:06:14.290
‫این شبیه‌سازی بازیکنا رو فراتر از هر تجربه‌ای که
تا الان داشتن برد

00:06:14.370 --> 00:06:20.630
‫و درست مثل دنیای بیرون، این دنیای شبیه سازی شده
می‌تونه، سرد، بی‌رحم

00:06:20.710 --> 00:06:23.420
‫و کاملاً تحت کنترل انتخاب‌ها باشه.

00:06:24.130 --> 00:06:28.050
‫سرنوشت این بازیکنا همیشه دست خودشون بود.

00:06:28.130 --> 00:06:31.890
‫اونا هدایت شدن و بعضی وقتا توسط بقیه مورد دستکاری قرار گرفتن

00:06:31.970 --> 00:06:34.390
‫چه متوجه می‌شدن چه نه.

00:06:34.470 --> 00:06:36.850
‫اونا انتخاب کردن کی رو کنارشون نگه دارن

00:06:36.930 --> 00:06:39.310
‫و کدوم دوستا رو پشت سر بذارن.

00:06:40.020 --> 00:06:42.610
‫اونا حل کردن که کی از همه باهوش‌تره

00:06:42.690 --> 00:06:45.070
‫و جنگیدن برای اینکه کی از همه قوی‌تره.

00:06:45.820 --> 00:06:50.320
‫و البته، در صورت لزوم، اونا انتخاب کردن که حقیقت رو از اطرافیانشون

00:06:50.400 --> 00:06:51.820
.پنهان کنن

00:06:51.910 --> 00:06:56.950
‫همهٔ تعامل‌ها و ارتباط‌ها فینالیست‌ها رو مشخص کردن،

00:06:57.040 --> 00:07:02.040
‫و تصمیم‌هایی که قراره ببینیم برنده رو مشخص می‌کنه.

00:07:02.580 --> 00:07:07.210
‫قبل از اینکه توضیح بدم این بازی چیه، اول باید تایلر...

00:07:08.220 --> 00:07:11.340
‫یکی از این شش تا سکو رو انتخاب کنه که روش وایسه.

00:07:11.430 --> 00:07:16.470
‫اون اولین نفری بود که رای آورد
پس الان اول نوبت اونه

00:07:16.560 --> 00:07:18.930
‫تنها سرنخی که می‌خوام بهتون بدم اینه که ممکنه

00:07:19.020 --> 00:07:20.480
‫توی این بازی هدف‌گیری وجود داشته باشه.

00:07:20.560 --> 00:07:22.310
‫به نظرم با داشتن اولین انتخاب،

00:07:22.400 --> 00:07:25.360
‫خیلی واضحه که باید یکی از سکوهای کناری رو انتخاب کرد.

00:07:25.770 --> 00:07:27.610
چون این طرفم، اینو انتخاب می‌کنم

00:07:27.690 --> 00:07:31.950
.‫دیگه راه برگشت نداری. خب، کارل، لطفاً قلبش رو بگیر

00:07:32.030 --> 00:07:33.820
‫-مواظبش باش.
اوکی -

00:07:33.910 --> 00:07:39.160
‫کارل الان قلب تایلر رو روی سکویی که دقیقاً
روبروشه می‌ذاره

00:07:39.250 --> 00:07:42.710
.‫هانا، تو نفر بعدی هستی که رای آورد

00:07:42.790 --> 00:07:44.420
‫می‌خوای درست کنار تایلر باشی

00:07:44.500 --> 00:07:47.000
‫یا می‌خوای تا جایی که ممکنه از تایلر دور باشی؟

00:07:47.090 --> 00:07:51.130
‫به تایلر اعتماد دارم، ولی فکر می‌کنم
اون سمت کم‌تر ترسناکه برام

00:07:51.220 --> 00:07:52.340
‫- انتخاب خوبی بود.
وای خدای من -

00:07:52.430 --> 00:07:55.760
‫باز هم قلبش درست روبه‌روش قرار می‌گیره.

00:07:55.850 --> 00:07:59.470
‫خب، این‌جاست که ماجرا جالب میشه. هر دو سر گرفته شدن،

00:07:59.560 --> 00:08:02.560
‫و بازیکن سومی که رای آورد، جک بود. انتخابت چیه؟

00:08:02.640 --> 00:08:05.440
‫من و تایلر با هم از مکعب‌ها بیرون اومدیم. خیلی چیزها رو با هم گذروندیم

00:08:05.520 --> 00:08:06.860
.می‌خوام کنارش وایسم

00:08:07.770 --> 00:08:09.190
‫هواتو دارم. نگران نباش.

00:08:09.820 --> 00:08:11.610
ایول -
آگوست -

00:08:11.700 --> 00:08:13.820
‫-تصمیم سختی داری اینجا.
آره -

00:08:13.910 --> 00:08:14.820
‫هانا، چی فکر می‌کنی؟

00:08:14.910 --> 00:08:18.200
به دلایل نامعلومی حس می‌کنم باید کوری کنارم باشه

00:08:18.290 --> 00:08:19.120
.‫فهمیدم هانا

00:08:20.080 --> 00:08:21.750
.‫هانا، اگه من بیام کنارت، هدف نمی‌گیرمت

00:08:21.830 --> 00:08:23.670
‫-از این بابت ممنونم.
اینجام جای خوبیه -

00:08:23.750 --> 00:08:25.920
‫خیلی‌خب. حالا نوبت کوریه.

00:08:26.000 --> 00:08:27.460
‫من می‌خوام برم کنار هانا.

00:08:28.130 --> 00:08:32.510
.‫خیلی‌خب، و با تکمیل جایگاه آخر، برت هم رفت سرجاش

00:08:33.970 --> 00:08:37.510
‫حالا، وقتشه قوانین این بازی رو اعلام کنیم.

00:08:37.600 --> 00:08:39.970
‫این بازی از این ساده‌تر نمیشه.

00:08:40.060 --> 00:08:43.270
‫شما به نوبت توپ رو به سمت قلب همدیگه شوت می‌کنید.

00:08:43.350 --> 00:08:46.690
‫اگه قلبتون خرد بشه، ۵ میلیون دلار از دست می‌دید،

00:08:46.770 --> 00:08:50.070
‫و توی خلا رها می‌شید و از فصل دو حذف می‌شید.

00:08:50.150 --> 00:08:51.400
‫این خیلی استرس‌زاست.

00:08:51.490 --> 00:08:54.450
‫از اونجایی که تایلر اول از همه از پادها اومد بیرون، اول اون شوت می‌زنه

00:08:54.530 --> 00:08:57.530
،و به همون ترتیبی که تو بازی قبل رای آوردین

00:08:57.620 --> 00:08:59.330
‫همون ترتیبی میشه که شما ضربه می‌زنین،

00:08:59.410 --> 00:09:03.410
‫و ما ادامه میدیم تا دو تا قلب شکسته بشن.

00:09:04.080 --> 00:09:09.210
‫تایلر، وقتی آماده بودی، توپ رو به سمت هر قلبی که می‌خوای شوت کن

00:09:09.290 --> 00:09:12.760
‫ولی یادت باشه، تصمیم تو ممکنه به معنای واقعی کلمه حذفشون کنه

00:09:12.840 --> 00:09:16.680
‫۵ میلیون دلار رو از دستشون درمیاری، و همه چیز تقصیر توئه.

00:09:16.760 --> 00:09:19.390
‫ما همه خیلی با هم صمیمی هستیم. مسئله شخصی نیست.

00:09:19.470 --> 00:09:21.890
‫فکر کنم به سمت این طرف شوت بزنم،

00:09:23.680 --> 00:09:26.060
‫و این دور اول رو پشت سر بذاریم، ببینیم کی قراره سراغ من بیاد،

00:09:26.140 --> 00:09:29.440
‫و بعد تصمیم می‌گیریم که بعد از اون، هدفم کی باشه.

00:09:37.450 --> 00:09:39.240
‫خیلی ترسناکه.

00:09:39.320 --> 00:09:42.290
.‫هانا، تو به معنای واقعی ۲ اینچ با نابودی فاصله داشتی

00:09:42.370 --> 00:09:44.450
‫می‌خوای تلافی کنی؟

00:09:44.540 --> 00:09:47.540
‫هانا، هدفم قلب تو نبود، قول میدم

00:09:47.620 --> 00:09:49.710
‫می‌دونی چیه، شاید این تصمیم اشتباهی باشه،

00:09:49.790 --> 00:09:51.380
‫ولی من صلح رو انتخاب می‌کنم.

00:09:51.460 --> 00:09:53.260
‫واقعاً؟ نمی‌خوای دنبال کسی بری؟

00:09:56.550 --> 00:09:59.140
.‫هانا همین الان ضربه‌‌ش رو هدر داد

00:09:59.220 --> 00:10:01.390
.‫حالا، نوبت جکه

00:10:01.470 --> 00:10:04.100
‫به نظرم الان به نفعمه که فقط بندازمش بیرون.

00:10:04.640 --> 00:10:05.980
‫متوجه شدین چی شد؟

00:10:06.060 --> 00:10:09.230
‫هر دو بازیکن باهوش توپ‌هاشون رو انداختن توی خلاء.

00:10:09.310 --> 00:10:10.690
‫حتی کسی رو هم هدف نگرفتن.

00:10:10.770 --> 00:10:12.690
‫-آگوست، به چی فکر می‌کنی؟
می‌خوام تایلر رو حذف کنم -

00:10:15.940 --> 00:10:17.950
‫این میشه سه تا شرکت‌کننده پشت سر هم...

00:10:18.030 --> 00:10:19.700
.‫که توپ‌هاشونو هدر دادن

00:10:19.780 --> 00:10:23.540
ولی خب بذارین شفاف‌سازی کنم، تا دو قلب
نشکنه قراره هی شوت بزنین

00:10:23.620 --> 00:10:26.160
‫-کوری، به چی فکر می‌کنی؟
می‌خواستم برم سراغ وسطی -

00:10:26.250 --> 00:10:29.620
‫جک، مسئله شخصی نیست. باید دو نفر رو حذف کنیم.

00:10:29.710 --> 00:10:30.920
‫خیلی‌خب. عالیه.

00:10:38.470 --> 00:10:39.550
‫فقط می‌خوام یه لگد تمرینی بزنم.

00:10:41.260 --> 00:10:42.720
اوه -
خوب بود، رفیق -

00:10:42.800 --> 00:10:44.180
‫خیلی دقیق بود.

00:10:44.260 --> 00:10:47.640
‫-حس خیلی خوبی به اون شوت داشتم، جیم
دور اول تموم شد -

00:10:47.730 --> 00:10:50.730
‫دور دوم رو دوباره با تایلر شروع می‌کنیم.

00:10:50.810 --> 00:10:52.020
.می‌خوام این طرفی بزنم

00:10:54.270 --> 00:10:55.280
.اوه

00:10:55.360 --> 00:10:57.150
‫هانا، اگه همین‌طور منفعل بازی دربیاری،

00:10:57.240 --> 00:10:59.110
.‫ممکنه قبل از تلاش کردن حذف بشی

00:10:59.200 --> 00:11:02.120
‫از اونجایی که جک یه شوت داشت، من اونو هدف می‌گیرم

00:11:02.200 --> 00:11:04.450
‫فکر کردم می‌خواد بگه داره یه نفر دیگه رو انتخاب می‌کنه.

00:11:04.530 --> 00:11:07.580
‫- جک، حالا بهت حمله شده
چندین مرتبه -

00:11:07.660 --> 00:11:09.790
...‫قراره ببینیم یکی دیگه هم هدر میدی یا

00:11:09.870 --> 00:11:11.460
.منم استراتژی بقیه رو میرم جلو

00:11:11.540 --> 00:11:13.840
‫فقط یه شوت کلی به اون سمت می‌کنم.

00:11:13.920 --> 00:11:16.550
‫- اشکال نداره، جک. ما درک می‌کنیم.
بزن ببینیم -

00:11:19.880 --> 00:11:21.180
‫- جک.
متاسفم -

00:11:21.260 --> 00:11:22.590
چیکار می‌کنی رفیق؟

00:11:24.640 --> 00:11:27.060
‫اصلاً لازم نیست از کوری بپرسم داره کجا رو هدف می‌گیره.

00:11:28.310 --> 00:11:29.140
‫اوه.

00:11:29.560 --> 00:11:32.440
‫اوضاع داره جالب میشه. یه جورایی باید واضح بگم،

00:11:32.520 --> 00:11:34.520
.‫انگار طرفین دارم باهم می‌جنگن

00:11:34.610 --> 00:11:36.150
‫جک، من می‌خوام به سمت تو شوت کنم.

00:11:36.230 --> 00:11:39.360
«‫واقعاً یه موضوع رایج اینجاست، «بیاید جک رو هدف بگیریم

00:11:40.110 --> 00:11:41.360
‫من می‌خوام کوری رو هدف بگیرم.

00:11:41.450 --> 00:11:43.280
‫کوری، اگه اون تو رو هدف بگیره، تلافی می‌کنی؟

00:11:43.370 --> 00:11:44.950
‫من احتمالاً هنوز می‌خوام برم سراغ جک.

00:11:45.030 --> 00:11:46.910
جز من هدف دیگه‌ای ندارین خدایی؟

00:11:46.990 --> 00:11:49.080
امکان نداره بری سراغ جک؟ -
فکر نکنم -

00:11:49.160 --> 00:11:51.330
.چون ممکنه کج بزنم بخوره به مال خودم

00:11:51.420 --> 00:11:53.540
‫ما دوست هم هستیم. امیدوارم برنده بشیم.

00:11:53.630 --> 00:11:55.090
‫-آره... ولی
درسته -

00:11:57.590 --> 00:11:59.970
‫اوه!

00:12:00.050 --> 00:12:02.930
خب به گمونم بازم هدف منم -
دوباره می‌خوام جک رو بزنم -

00:12:03.010 --> 00:12:06.390
‫- بیاین فقط جک رو هدف بگیریم.
جک، مسئله شخصی نیست -

00:12:06.470 --> 00:12:08.430
.آره گفتنش مثل آب خوردنه

00:12:08.520 --> 00:12:10.680
.ولی وقتی همه تو رو هدف بگیرن، حس خوبی نداره

00:12:10.770 --> 00:12:13.690
.‫اگه حذفشون کنی نمی‌تونن حذفت کنن

00:12:14.310 --> 00:12:17.400
‫اون یه قلب رو نابود نکرد. ولی یکی از دوربین های ما رو نابود کرد

00:12:17.480 --> 00:12:20.780
‫-هانا، با منی یا بر ضد من؟
من بر ضدتم، آگوست -

00:12:45.300 --> 00:12:48.390
‫- چه حسی داری، جک؟
خب، حس داغونیه -

00:12:48.470 --> 00:12:51.100
.الان ۵ میلیون دلار رو سر یه شوت از دست دادم

00:12:51.180 --> 00:12:53.440
.‫دردش بیشتر از چیزیه که تصورش رو بکنین

00:12:53.520 --> 00:12:58.980
...خب... اون همه تلاش کردم تو ۴۱ روز گذشته

00:12:59.070 --> 00:13:02.150
.و آخرش به خاطر شوت یه نفر قلبمو از دست دادم

00:13:04.240 --> 00:13:06.990
...‫به معنای واقعی کلمه بدترین حس دنیاست

00:13:07.070 --> 00:13:09.990
.‫جک، مسئله شخصی نبود، رفیق. از ته دل میگم

00:13:10.080 --> 00:13:13.250
‫هر چقدر هم که بخوای می‌تونی اینو بگی، ولی
...وقتی توپ صاف می‌خوره وسط قلبت

00:13:13.330 --> 00:13:14.830
،اگه کس دیگه‌ای هم جات بود

00:13:14.920 --> 00:13:16.830
.بازم همونجا رو هدف می‌گرفتم

00:13:16.920 --> 00:13:18.210
.ولش کن داداش

00:13:18.840 --> 00:13:20.250
‫جک، واقعاً متاسفم، رفیق.

00:13:21.460 --> 00:13:22.760
‫واقعاً متاسفم.

00:13:22.840 --> 00:13:25.510
‫کوری، از اونجایی که قلبشو شکستی،

00:13:25.590 --> 00:13:27.340
«‫می‌خوام بگی، «بندازینش

00:13:29.430 --> 00:13:33.810
‫وقتی داری میگی گریه نکن، مرد. یکم انرژی توش بذار.

00:13:34.940 --> 00:13:36.690
بندازینش -
شروع کنین -

00:13:45.950 --> 00:13:48.070
‫بچه‌ها، باید شروع کنید به بازی کردن، مرد. دیگه نمی‌تونم این کارو بکنم

00:13:48.160 --> 00:13:50.160
‫نمی‌تونم هیچ‌کس دیگه‌ای رو حذف کنم.

00:13:51.540 --> 00:13:53.870
‫و با این حساب، پنج شرکت‌کننده باقی موندن،

00:13:53.950 --> 00:13:57.290
‫که یکی از اون‌ها برندهٔ اون ۵ میلیون دلار اون‌ور میشه.

00:13:58.580 --> 00:14:00.750
‫هنوز باید یکی دیگه از شماها رو حذف کنیم.

00:14:01.800 --> 00:14:03.210
‫بیایید همه هانا رو هدف بگیریم.

00:14:03.300 --> 00:14:06.420
‫آره، به کوری بگین بیاد وسط و این کارو بکنه. این بهترین کار برای همه‌مونه

00:14:07.800 --> 00:14:10.800
‫برت، هر وقت آماده شدی، شوت کن.

00:14:10.890 --> 00:14:14.890
‫هانا، نمی‌خوام با تایلر، آگوست یا کوری دشمن بشم.

00:14:14.980 --> 00:14:17.810
‫این دفعه مجبورم اون‌جا رو هدف بگیرم.

00:14:19.150 --> 00:14:20.480
‫اوه! شروع شد.

00:14:23.150 --> 00:14:26.030
‫گفت داره هانا رو هدف می‌گیره...

00:14:26.110 --> 00:14:27.740
‫ولی نزدیک بود به کوری بخوره.

00:14:27.820 --> 00:14:29.110
.‫ببخشید، هدفم تو نبودی

00:14:29.200 --> 00:14:30.570
.می‌دونم داداش

00:14:30.660 --> 00:14:32.530
‫خیلی‌خب، به تایلر یه توپ بدید.

00:14:33.990 --> 00:14:36.160
‫هیچ‌کدومتون نمی‌خواید الان بیاید سراغ من؟

00:14:36.250 --> 00:14:37.870
‫من نمی‌خوام بزنمت تایلر. خودت می‌دونی.

00:14:37.960 --> 00:14:39.250
‫آره.

00:14:39.330 --> 00:14:40.670
واقعاً؟ -
تو بهترین شانسمی -

00:14:40.750 --> 00:14:42.210
‫-باشه داداش.
نه، تایلر، شوخی کردم -

00:14:42.290 --> 00:14:43.710
.‫تایلر، شوخی می‌کنم بابا، آروم باش داداش

00:14:43.800 --> 00:14:46.460
من نمی‌زنمت -
نقشه رو که می‌دونی -

00:14:46.550 --> 00:14:49.680
‫-هانا، تو می‌خوای بزنیش؟
نه، نمیرم سراغ تایلر -

00:14:49.760 --> 00:14:51.470
‫چون فکر می‌کنم زندگیم در خطره.

00:14:53.010 --> 00:14:54.850
.هانا رو بزن. هدف همه‌مون هاناست

00:14:54.930 --> 00:14:56.680
‫اگه اونو حذف کنی، به ما شانس بیشتری میده.

00:14:56.770 --> 00:14:58.310
‫ممکنه من حذف بشم چون تو اونجا حذفش نکردی،

00:14:58.390 --> 00:14:59.850
‫اگه منظورو فهمیده باشی.

00:15:01.560 --> 00:15:04.860
‫شاید این دور رو محتاطانه بازی کنم و ببینم به حرفشون عمل می‌کنن یا نه

00:15:08.900 --> 00:15:12.160
‫تایلر، برو سراغ هانا. اون سراغ تو نمیاد.

00:15:12.240 --> 00:15:13.660
‫خب هانا، تو هدفت کیه؟

00:15:13.740 --> 00:15:18.290
‫به برت گفتم سراغش نمیرم، ولی خب اون قبل از این بود که اون سراغ من بیاد

00:15:18.370 --> 00:15:20.080
‫پس حس می‌کنم این عادلانه‌ترین کاره.

00:15:20.170 --> 00:15:22.500
‫اگه به قلب بزنه، تمومه.

00:15:22.580 --> 00:15:24.460
‫لطفاً قلب منو نزن، هانا.

00:15:26.960 --> 00:15:28.420
‫-اوه، اوه!
اوه -

00:15:29.470 --> 00:15:30.760
‫حالا نوبت آگوست‌ـه

00:15:30.840 --> 00:15:32.760
‫-هانا.
هانا رو هدف گرفتی؟ -

00:15:34.850 --> 00:15:37.220
‫من چند دور استراحت می‌کنم.

00:15:37.310 --> 00:15:39.480
‫این به خاطر اینه که از حذف کردن جک احساس گناه می‌کنی؟

00:15:39.560 --> 00:15:41.020
‫آره، قطعاً همینطوره.

00:15:41.100 --> 00:15:43.810
‫ما همه آدمیم. همه قلب و احساسات داریم و...

00:15:43.900 --> 00:15:46.570
‫ولی یا تو میری خونه یا یکی از اونا.

00:15:50.610 --> 00:15:52.820
‫تایلر، به نظرت به کوری بگیم به ما ملحق بشه؟

00:15:52.910 --> 00:15:55.030
‫-بهش بگیم باید به ما ملحق شی؟
هرکار می‌خوای بکن -

00:15:55.120 --> 00:15:58.120
‫اگه اون فقط بشینه، هر سه تامونو در خطر بیشتری قرار میده.

00:15:58.200 --> 00:16:00.500
هانا ممکنه تو رو هدف بگیره -
کوری داداش، باید بازی کنی -

00:16:00.580 --> 00:16:02.250
.باشه، بازی می‌کنم

00:16:03.630 --> 00:16:05.670
از اونجایی که نمی‌خوام از سه نفری

00:16:05.750 --> 00:16:07.920
که هدفت گرفتنت دشمن درست کنم

00:16:08.000 --> 00:16:09.380
‫مجبورم بهشون ملحق شم.

00:16:09.460 --> 00:16:11.630
.‫هانا، باور کن، نمی‌خوام این کارو بکنم، واقعاً

00:16:11.720 --> 00:16:12.590
‫بهت قول داده بودم.

00:16:12.680 --> 00:16:14.840
.‫هانا، اگه من بیام کنارت، هدف نمی‌گیرمت

00:16:14.930 --> 00:16:19.220
‫سه آدم قوی به تنها آدم باهوش بازی پشت کردن.

00:16:19.680 --> 00:16:22.390
‫درک می‌کنم که این یه بازیه و جنبه شخصی نداره،

00:16:22.480 --> 00:16:23.520
.‫ولی حس داغونیه

00:16:26.060 --> 00:16:30.360
‫کوری، یه چیز دیگه هم میگم. چالش‌های بیشتری خواهیم داشت

00:16:30.440 --> 00:16:33.700
‫و اگه واقعاً می‌خوای ۵ میلیون دلار رو ببری،

00:16:34.360 --> 00:16:37.700
‫دوست داری با کسی ادامه بدی که به نظرت تهدید کمتریه؟

00:16:37.780 --> 00:16:39.160
.این حرف جالبیه

00:16:39.240 --> 00:16:42.830
‫چرا اونو حذف کنی وقتی می‌تونی یه تهدید بزرگتر رو حذف کنی؟

00:16:43.710 --> 00:16:44.750
.شوت کن کوری

00:16:51.420 --> 00:16:52.550
‫اوه.

00:16:53.010 --> 00:16:54.430
‫و آدمکش برگشت.

00:16:55.430 --> 00:16:57.010
‫-مجبورم رفیق
نزدیک بود بخوره به قلب -

00:16:57.100 --> 00:16:59.510
‫نمی‌تونم برم سراغ هانا، چون قبلاً بهش قول دادم.

00:16:59.600 --> 00:17:01.810
‫درستکاری مهم‌ترین چیزه.

00:17:01.890 --> 00:17:03.770
...‫-اگه دوباره سمتم شوت کنی
می‌دونم -

00:17:03.850 --> 00:17:05.900
.منم سمتت شوت می‌کنم، احتمالاً تایلر هم بکنه

00:17:05.980 --> 00:17:08.440
این دور بهت رحم می‌کنم

00:17:08.520 --> 00:17:10.190
‫من می‌خوام برم سراغ هانا.

00:17:11.990 --> 00:17:14.860
‫دلیلشو بهت گفتم. نمی‌خوام همینجوری الکی بهت دروغ بگم

00:17:14.950 --> 00:17:16.570
.‫به خاطر چیزی که برات منطقیه شوت کن

00:17:16.660 --> 00:17:19.870
‫من... این فقط هوشمندانه‌ترین بازی برای خودمه.

00:17:28.790 --> 00:17:31.550
.‫تایلر، باید به شوت کردن ادامه بدی

00:17:31.630 --> 00:17:33.340
.هانا رو بزن. هدف همه هاناست

00:17:35.050 --> 00:17:36.510
.‫لطفاً هانا رو بزن

00:17:36.590 --> 00:17:39.800
‫-می‌خوای سعی کنی کسی رو حذف کنی؟
آره می‌خوام برم سراغ -

00:17:40.600 --> 00:17:42.350
تایلر؟ -
هانا -

00:17:42.430 --> 00:17:45.640
‫-متاسفم هانا.
بی‌دلیل رفت سراغش -

00:17:45.730 --> 00:17:47.600
‫خب، تایلر، می‌خوای شوت کنی

00:17:47.690 --> 00:17:51.480
.دقیقاً به دورترین قلب ممکن

00:17:51.570 --> 00:17:54.190
‫-آره، می‌خوام امتحان کنم.
اوه خدای من -

00:17:55.110 --> 00:17:58.700
‫این حس خیلی بدیه، که کل گروه
‫علیه‌ت دست‌به‌یکی کنن

00:17:58.780 --> 00:18:01.580
ضربهٔ نهاییه تایلر؟ قراره کارو تموم کنی؟

00:18:08.370 --> 00:18:10.630
‫اوه خدای من.

00:18:38.910 --> 00:18:41.240
‫ممنون، ممنون، ممنون.

00:18:41.320 --> 00:18:44.580
‫ممنون تایلر، من رسما زندگیم
‫رو مدیونتم تو این بازی

00:18:58.470 --> 00:18:59.550
‫متاسفم، داداش.

00:19:06.520 --> 00:19:08.020
‫نمیدونم چرا باید اینجوری میشد.

00:19:08.100 --> 00:19:09.520
.ما کل بازی رو با هم گذروندیم

00:19:10.520 --> 00:19:11.650
.اوکی

00:19:15.230 --> 00:19:16.860
‫این آخرین چیزی بود که انتظارش رو داشتم.

00:19:17.360 --> 00:19:18.570
‫متاسفم.

00:19:19.900 --> 00:19:22.950
‫نمی‌دونم چرا اون کار رو کردی، واقعاً نمی‌دونم.

00:19:23.870 --> 00:19:25.830
...‫من هیچ احساسی ندارم، فقط

00:19:25.910 --> 00:19:27.120
‫اِ...

00:19:27.200 --> 00:19:28.790
‫تو شوکم.

00:19:30.790 --> 00:19:33.920
‫فقط حس بدی داشتم، می‌دونی، همه ما هانا رو هدف قرار دادیم

00:19:34.000 --> 00:19:35.340
‫برای همین فکر کردم یکم تغییرش بدم.

00:19:36.460 --> 00:19:38.920
‫امیدوار بودم با یه چیزی تو جیبم برگردم خونه.

00:19:40.220 --> 00:19:43.680
‫و اینکه بعد از ۴۱ روز دست خالی برگردم بده.

00:19:43.760 --> 00:19:45.890
‫ولی حال داد، داداش. کلی خاطره خوب ساختیم.

00:19:45.970 --> 00:19:48.350
‫تموم اون زمانی که با هم داشتیم رو یادم نمیره، داداش.

00:19:48.430 --> 00:19:51.520
‫خیلی خوش گذشت. تو آدم خوبی هستی. امیدوارم ببری.

00:19:55.650 --> 00:19:58.070
‫-متاسفم، داداش. متاسفم.
عیبی نداره، چیزی نیست -

00:19:58.150 --> 00:20:00.280
‫داداش، تو حتماً این بازی رو می‌بردی.

00:20:00.360 --> 00:20:03.110
.‫بهترین شانسی که داشتم این بود که تو نباشی

00:20:03.200 --> 00:20:04.990
‫-آره.
متاسفم مرد -

00:20:05.990 --> 00:20:07.490
‫اشکال نداره، رفیق.

00:20:07.580 --> 00:20:08.700
غمی نیست -
دارمت -

00:20:08.790 --> 00:20:11.710
‫آره، داداش، با هم خوبیم. بازم امیدوارم تو ببری.

00:20:11.790 --> 00:20:13.630
‫بهت گفتم، تو رفیق منی، واسه همین امیدوارم تو ببری، داداش

00:20:13.710 --> 00:20:14.670
‫متاسفم، داداش.

00:20:15.290 --> 00:20:16.130
‫اشکال نداره، داداش.

00:20:16.750 --> 00:20:18.840
‫فقط فکر نمی‌کنم می‌تونستم شکستت بدم.

00:20:20.260 --> 00:20:23.590
‫- لطف داری که اینو میگی.
حقیقته -

00:20:28.100 --> 00:20:31.180
‫- نوبت توئه
دوستت دارم رفیق -

00:20:36.440 --> 00:20:37.650
.‫بندازینش

00:20:46.990 --> 00:20:48.910
‫عقب برین! برو، برو، برو!

00:20:48.990 --> 00:20:49.910
!بدو بدو

00:20:51.660 --> 00:20:53.000
‫آفرین، آگوست!

00:20:53.080 --> 00:20:55.460
‫کسی که دومین بیشترین رای رو آورده، آگوسته.

00:20:55.540 --> 00:20:57.040
‫و با این،

00:20:57.130 --> 00:21:00.880
‫شما چهار نفر ۲۵ درصد شانس بردن ۵ میلیون دلار رو دارید

00:21:00.960 --> 00:21:03.220
‫و رسماً چهار نفر برتر هستید.

00:21:04.180 --> 00:21:07.760
‫الان با خیال راحت می‌تونیم بگیم رسیدیم به اون قسمتی از بیست گیمز که

00:21:07.850 --> 00:21:10.770
.آخرین اتحادهای باقی مونده هم سقوط کردن

00:21:14.600 --> 00:21:15.810
‫چه حسی داری؟

00:21:15.900 --> 00:21:19.230
‫آره، خیلی ناراحتم، مرد. می‌دونی، سخت بود.

00:21:19.320 --> 00:21:22.690
‫اون یکی از دوستای خیلی خوبم اینجا بود. واقعاً حس بدی داشتم

00:21:23.360 --> 00:21:25.610
‫می‌دونی، همه‌مون هانا رو هدف قرار داده بودیم.

00:21:25.700 --> 00:21:30.030
‫و بعدش وقتی دیدم چشماش پر از اشک شد، دیگه اونجا بود که تصمیمو گرفتم

00:21:30.120 --> 00:21:32.830
‫به خودم گفتم دیگه نمی‌تونم این کار رو باهاش ادامه بدم.

00:21:32.910 --> 00:21:35.710
‫پسرای کوچیکم تو خونه اینو می‌بینن،

00:21:35.790 --> 00:21:38.000
‫می‌دونی، می‌خوام یه الگوی خوب براشون باشم.

00:21:38.500 --> 00:21:39.420
‫لعنتی.

00:21:39.500 --> 00:21:42.510
‫و من می‌خوام که اونا از...

00:21:42.590 --> 00:21:44.590
ضعفا، کوچیک‌ترها

00:21:44.670 --> 00:21:45.840
.و کسایی که نیاز دارن دفاع کنن

00:21:45.930 --> 00:21:48.680
...ایخودم اینجوری بزرگ شدم پس -
واو -

00:21:48.760 --> 00:21:50.430
.برای همین انجامش دادم

00:21:56.350 --> 00:21:59.980
‫متاسفانه، تو این بازی دو نفر مجبور شدن برن خونه.

00:22:00.060 --> 00:22:01.270
‫من اصلاً فکرشو نمی‌کردم اینطوری بشه.

00:22:01.360 --> 00:22:03.480
‫آگوست رقیب خیلی خوبیه و تایلر درست میگه.

00:22:03.570 --> 00:22:04.610
.‫اون می‌تونست برنده بشه

00:22:04.690 --> 00:22:07.200
‫بعد از چیزی که میشه گفت سخت‌ترین چیزی بود

00:22:07.280 --> 00:22:09.660
‫این چهار شرکت‌کننده نهایی تا الان باهاش روبرو شدن،

00:22:09.740 --> 00:22:13.450
‫ما هر کدوم از پیام‌هایی که توی قسمت اول ضبط کرده بودن رو پخش کردیم

00:22:13.540 --> 00:22:15.330
‫تا بهشون یادآوری کنیم که چرا اینجا هستن.

00:22:15.410 --> 00:22:19.000
‫می‌دونم خسته‌ای، ولی گوش کن، باید به راهت ادامه بدی.

00:22:19.080 --> 00:22:21.040
‫باید هرچی داری رو بذاری وسط.

00:22:21.130 --> 00:22:22.960
‫باید به این فکر کنی که واسه چی داری این کارو می‌کنی.

00:22:23.050 --> 00:22:24.880
‫بابایی!

00:22:24.960 --> 00:22:26.630
‫بابایی!

00:22:26.720 --> 00:22:28.800
.‫به اون سه تا پسر خوشگلت فکر کن

00:22:28.890 --> 00:22:32.600
‫تو باید این کارو براشون انجام بدی.
‫باید یه زندگی بهتری بهشون بدی.

00:22:32.680 --> 00:22:34.930
‫باید اون چیزایی رو که می‌خوان و آرزوش رو دارن بهشون بدی،

00:22:35.020 --> 00:22:36.850
.‫مخصوصاً به خاطر همسرت، کوری

00:22:36.930 --> 00:22:39.190
‫به فداکاری‌هایی که اون کرده فکر کن.

00:22:39.270 --> 00:22:43.570
‫اون نفر اول زندگیته. سنگ صبورت و بنیاد زندگیت.
‫هیچ‌وقت دست نکش.

00:22:43.650 --> 00:22:45.860
‫هیچ‌وقت تسلیم نشو. هرچی داری رو بذار وسط.

00:22:45.940 --> 00:22:48.150
‫-فهمیدی؟
چه خبر رفیق؟ -

00:22:48.910 --> 00:22:50.030
تو ‫اینجایی.

00:22:50.110 --> 00:22:51.660
‫فکر نمی‌کردی تا اینجاها برسی، درسته؟

00:22:51.740 --> 00:22:54.910
.‫تو همین ماه مارس نامزد کردی. ترک کردن همسر سخته

00:22:54.990 --> 00:22:57.710
‫می‌دونی آماندا چقدر فداکاری کرد تا تو اینجا باشی.

00:22:57.790 --> 00:23:00.500
‫تو با یه برنامه برای اون پول وارد اینجا نشدی.

00:23:00.580 --> 00:23:03.840
‫هیچ‌وقت فکر نمی‌کردی واقعیه. می‌دونی الان اون پول چه کارها که می‌تونه برات بکنه؟

00:23:03.920 --> 00:23:08.090
‫می‌تونی خونه رو بخری، بچه داشته باشی، بدهی آماندا رو صاف کنی

00:23:08.170 --> 00:23:10.340
‫تو این همه راهو نیومدی که فقط به اینجا برسی

00:23:10.430 --> 00:23:11.590
‫به جنگیدن ادامه بده.

00:23:12.720 --> 00:23:14.970
‫فقط می‌خوام یادت بیاد چه حسی داشتی

00:23:15.060 --> 00:23:19.190
‫تو اولین چالش با اون بلوک‌ها و چقدر ترسیده بودی،

00:23:19.270 --> 00:23:23.770
.‫ولی یه جوری، جنگ پشت جنگ، خودتو به آخر رسوندی

00:23:23.860 --> 00:23:25.400
‫به اون فکر کن و یادت باشه،

00:23:25.480 --> 00:23:29.110
.که با تمام تهدیدها و ترس‌ها، به خودت اعتماد داشته باشی

00:23:29.200 --> 00:23:33.030
‫تو داری این کارو برای همه دختربچه‌هایی میکنی، از جمله خودت

00:23:33.120 --> 00:23:36.990
‫که فکر نمی‌کردن به اندازه کافی خوبن یا حمایتی دارن.

00:23:37.080 --> 00:23:42.380
‫فقط می‌خوام بدونی که نباید هیچ‌وقت دست بکشی، و بهترینِ خودت کافیه

00:23:43.040 --> 00:23:45.550
.‫تایلر، ببین از کجا اومدی. ببین تا کجا اومدی

00:23:45.630 --> 00:23:48.590
‫ببین چیکار کردی که به اینجا رسیدی.
«به هر قیمتی که شده»

00:23:48.670 --> 00:23:50.880
‫این چیزیه که ما تمام این مدت به خودمون می گفتیم.

00:23:50.970 --> 00:23:53.590
‫تو خیلی نزدیکی. الان تسلیم نشو. می‌دونم سخته.

00:23:53.680 --> 00:23:55.430
‫خیلی وقته از خانوادت دور بودی.

00:23:55.510 --> 00:23:57.520
‫پسرم!

00:23:58.310 --> 00:24:00.230
‫هدف تو اینه که از همسرت مراقبت کنی

00:24:00.310 --> 00:24:02.020
.‫و یه زندگی بهتری برای بچه‌هات فراهم کنی

00:24:02.100 --> 00:24:05.440
‫یادت باشه این پول چه کمکی به تو و خونوادت می‌کنه.

00:24:05.520 --> 00:24:08.030
‫متمرکز بمون. به ساختن این روابط ادامه بده.

00:24:08.110 --> 00:24:10.030
‫به یه آدم خوب بودن ادامه بده، و در آینده

00:24:10.110 --> 00:24:11.200
.نتیجه‌شو می‌بینی

00:24:11.280 --> 00:24:12.360
‫دوستت دارم، رفیق.

00:24:17.660 --> 00:24:21.660
‫شما چهار نفر ۲۵ درصد شانس بردن ۵ میلیون دلار رو دارید

00:24:21.750 --> 00:24:23.620
‫و رسماً چهار نفر برتر هستید.

00:24:23.710 --> 00:24:26.460
‫حالا که با خودتون از یک ماه پیش گپ زدید،

00:24:26.540 --> 00:24:30.380
‫می‌گم بریم سراغ بازی بعدی و یکی دیگه از شما رو حذف کنیم.

00:24:30.460 --> 00:24:33.340
‫کل تم این فصل قوی در برابر باهوش بوده،

00:24:33.430 --> 00:24:36.350
‫و این دقیقاً همون چیزیه که این بازی در موردشه.

00:24:36.430 --> 00:24:39.180
‫و برای رسیدن به سه نفر برتر، به هر دو نیاز دارید.

00:24:39.270 --> 00:24:40.980
‫- آماده‌اید؟
بله -

00:24:41.060 --> 00:24:42.440
‫میله‌ها رو پایین بیارید.

00:24:43.230 --> 00:24:44.190
‫شوخی می‌کنی؟

00:24:44.270 --> 00:24:46.310
یه دکمه روشه -
یه دکمه؟ -

00:24:46.400 --> 00:24:47.610
اینارو شناختین؟

00:24:47.690 --> 00:24:48.860
آه، بله -
آره -

00:24:48.940 --> 00:24:52.650
‫تا یه لحظه دیگه، وقتی من یه الگوی 16 بلوکی رو تموم کردم،

00:24:52.740 --> 00:24:56.070
‫سکوهاتون میفته و شما از اون میله‌ها آویزون می‌شید.

00:24:56.160 --> 00:24:58.030
.موندیم قضیه این دکمه چیه

00:24:58.120 --> 00:25:02.410
‫اونی که زودتر دکمه‌شو بزنه سکوها رو میاره بالا،

00:25:02.500 --> 00:25:07.460
‫و باید بیاد اینجا و الگوی ۱۶تایی رو از حفظ حل کنه.

00:25:07.540 --> 00:25:11.590
.‫اگه این کارو بکنی، می‌تونی انتخاب کنی کی حذف میشه

00:25:11.670 --> 00:25:14.380
‫ولی اگه اشتباه بازسازیش کنی،

00:25:14.470 --> 00:25:17.430
‫خودت حذف میشی و سه نفر دیگه میرن مرحله بعد.

00:25:17.510 --> 00:25:18.890
وای خدای من -
وای -

00:25:18.970 --> 00:25:21.930
.این کل تم این فصله

00:25:22.020 --> 00:25:25.730
‫می‌تونین اینو تبدیل به یه بازی قدرتی کنین و ببینین کی بیشتر رو میله دووم میاره

00:25:25.810 --> 00:25:30.020
‫یا می‌تونین یه بازی هوشی کنین، حفظش کنین، همه‌چیو به خطر بندازین

00:25:30.110 --> 00:25:31.820
‫و سعی کنین الگو رو بازسازی کنین.

00:25:31.900 --> 00:25:33.490
.حتی می‌تونین باهم کار کنین

00:25:33.570 --> 00:25:35.150
‫می‌خوای کسی باشی که ریسک می‌کنه،

00:25:35.240 --> 00:25:38.200
‫و احتمالاً مجبور شه به یه نفر دیگه اینجا اعتماد کنه که گمراهش نکنه

00:25:38.280 --> 00:25:41.200
‫یا همین‌جوری آویزون بمونی و دعا کنی اونا اشتباه کنن؟

00:25:41.290 --> 00:25:42.580
‫شماها چی فکر می‌کنین؟

00:25:42.660 --> 00:25:45.540
می‌خواین تلاش کنین سرش یا می‌خواین فقط آویزون بمونید؟

00:25:45.620 --> 00:25:47.420
‫من شخصاً ترجیح می‌دم فقط از میله آویزون باشم.

00:25:47.500 --> 00:25:49.420
.و ببینم کی زودتر می‌افته

00:25:49.500 --> 00:25:51.460
‫هانا، تو تنها آدم باهوش باقی‌مونده هستی.

00:25:51.550 --> 00:25:53.460
می‌خوای الگو رو انجام بدی؟

00:25:53.550 --> 00:25:57.010
خب به گمونم ترجیح میدم تلاش کنم و حذف بشم
تا اینکه یکی حذفم کنه

00:25:57.090 --> 00:25:59.550
‫- می‌تونی همهٔ ۱۶ تا رو انجام بدی؟
خب ۱۶ تا سخته -

00:25:59.640 --> 00:26:01.640
‫من کمکت می‌کنم. ما کمکت می‌کنیم.

00:26:02.810 --> 00:26:05.980
.‫یکی از شماها با کمک کردن، داره قبر خودشو می‌کنه

00:26:06.060 --> 00:26:06.940
‫درسته.

00:26:07.020 --> 00:26:11.520
‫تنها راهی که واقعاً میشه در امان بود اینه که کل الگوی ۱۶ خانه‌ای رو حفظ کنی

00:26:11.610 --> 00:26:13.480
‫و بعد دکمه رو فشار بدی.

00:26:13.570 --> 00:26:14.400
‫به چی فکر می‌کنی؟

00:26:14.490 --> 00:26:17.030
.فکر نکنم بتونم ۱۶ تا رو به تنهایی حفظ کنم

00:26:17.110 --> 00:26:18.660
‫فکر می‌کنی اگه تو نباشی که بری سراغش،

00:26:18.740 --> 00:26:21.200
ممکنه حذف بشی؟ -
آره -

00:26:21.280 --> 00:26:24.200
‫باید همه رو حفظ کنم و برم انجامش بدم.

00:26:24.290 --> 00:26:26.620
‫می‌خوایم با یه خونه زرد شروع کنیم.

00:26:26.710 --> 00:26:30.710
‫خونه شماره دو آبیه. بعدی سبزه.

00:26:30.790 --> 00:26:32.920
‫زرد. آبی. سبز.

00:26:33.000 --> 00:26:36.590
‫سبز. قرمز. قرمز. زرد. زرد. آبی.

00:26:36.670 --> 00:26:38.340
‫قرمز. سبز. قرمز.

00:26:38.430 --> 00:26:40.340
.‫اگه هنوز نرفتین، برین رو میله‌ها

00:26:40.430 --> 00:26:45.060
‫وقتی اون شانزدهمین بلوک رو بذارم، دقیقا همون موقع سکوهاتون می‌افته

00:26:45.140 --> 00:26:48.140
‫اگه آویزون نباشی و توی این خلاء بیفتی، حذف می‌شی.

00:26:48.230 --> 00:26:50.940
‫و در آخر، آبی.

00:26:51.020 --> 00:26:54.480
‫سکوشونو بنداز. بازی شروع شد.

00:26:59.070 --> 00:27:01.320
می‌خواین روی یه نفر دیگه شرط ببندین؟

00:27:03.530 --> 00:27:06.950
یا می‌خواین خودتون سرنوشتتونو رغم بزنین؟

00:27:08.910 --> 00:27:10.580
‫این الگو رو حفظ کنید.

00:27:14.920 --> 00:27:17.470
‫ولی در هر صورت، یه نفر حذف میشه.

00:27:28.850 --> 00:27:30.810
‫خوبه. می‌تونی بیای پایین. بیا اینجا، برت.

00:27:32.060 --> 00:27:33.810
‫فکر می‌کنم یه عده بهش کمک می‌کنن

00:27:33.900 --> 00:27:37.230
‫چون غیر ممکنه بتونه انقدر سریع همه‌شو حفظ کنه.

00:27:37.320 --> 00:27:41.490
‫چیزی که مهمه اینه که الگو وقتی رسماً تموم کنیش چیه؟

00:27:41.570 --> 00:27:44.330
‫تا الان، داره از حافظهٔ خودش انجام می‌ده. کسی کمکش نکرده.

00:27:45.870 --> 00:27:50.210
‫اگه بتونه این کارو بکنه، یکی از اونا رسماً داره ۵ میلیون دلار از دست می‌ده

00:27:51.000 --> 00:27:52.880
‫-خیلی‌خب، دو تا قرمز.
اوه -

00:27:53.630 --> 00:27:55.090
دوتا قرمز؟

00:27:56.210 --> 00:27:57.250
‫آره.

00:27:57.960 --> 00:28:00.010
‫-دو تا قرمز. باشه.
اوه وایسا -

00:28:00.090 --> 00:28:03.390
‫کوری ممکنه دروغ بگه. چی باعث شد رنگو سر حرفش عوض کنی؟

00:28:04.470 --> 00:28:07.850
‫من تازه توسط تنها کسی تو این شهر بهم خیانت شد که واقعاً بهش اعتماد داشتم

00:28:07.930 --> 00:28:11.560
‫-کوری یه بلوک اشتباه بهش بگه، حذف میشه.
دوتا زرد -

00:28:12.140 --> 00:28:13.770
‫-دو تا زرد.
دوتا زرد -

00:28:15.690 --> 00:28:18.110
‫هانا، تو هم جزئی از این نقشه بودی؟

00:28:18.190 --> 00:28:19.240
‫نه.

00:28:19.320 --> 00:28:23.450
‫تایلر یه کلمه هم حرف نمی‌زنه. اون کاملاً داره روی کوری حساب می‌کنه

00:28:23.530 --> 00:28:25.030
‫-قرمز.
وای خدای من -

00:28:25.120 --> 00:28:27.910
‫-نمیدونم، رفیق. من استرس دارم.
آبی -

00:28:27.990 --> 00:28:29.750
‫تصورشم نمی‌تونم بکنم چه حسی داری.

00:28:30.750 --> 00:28:33.540
تمومه -
خب رسماً ثبت شد -

00:28:33.620 --> 00:28:35.420
،‫فکر میکنی ۱۶ تارو درست چیدی

00:28:35.500 --> 00:28:37.670
‫و جات رو بین سه نفر آخر تضمین کردی؟

00:28:37.750 --> 00:28:38.960
‫امیدوارم که همینطور باشه.

00:28:39.050 --> 00:28:43.220
‫اگه این الگوی ۱۶تایی دقیقاً همون الگویی باشه که من گذاشتم

00:28:43.300 --> 00:28:44.930
‫این سکو سبز میشه،

00:28:45.010 --> 00:28:47.930
.‫و یکی از شما سه تا به دست برت حذف میشه

00:28:48.010 --> 00:28:51.390
.و اگه قرمز بشه، برت حذف میشه و شما ادامه می‌دین

00:28:53.640 --> 00:28:57.020
‫سه، دو، یک...

00:28:58.190 --> 00:28:59.320
‫نتیجه رو نشون بده.

00:29:06.410 --> 00:29:08.280
اون تونست -
باورم نمیشه -

00:29:08.370 --> 00:29:10.450
‫هی، دمت گرم رفیق.

00:29:10.540 --> 00:29:14.000
‫الان برت یه جا تو سه نفر برتر رو برای خودش تضمین کرده.

00:29:14.080 --> 00:29:16.790
.‫حس کردم این همون حرکتیه که باید انجامش بدم

00:29:16.880 --> 00:29:18.250
‫آفرین برت!

00:29:18.340 --> 00:29:21.340
‫خب، متاسفانه بخش سرگرم‌کننده تموم شد.

00:29:21.420 --> 00:29:24.050
‫حالا شما سه نفر رو میز قربانی هستین.

00:29:24.130 --> 00:29:25.890
‫می‌تونم بفهمم برت از الان استرس داره.

00:29:25.970 --> 00:29:30.430
چطوری تصمیم می‌گیری که کیا رو می‌تونی در آینده شکست بدی؟

00:29:30.510 --> 00:29:31.890
‫این یه عامله.

00:29:31.970 --> 00:29:34.190
.اگه حریف قوی رو ببخشی، بازی بعد برات دردسر میشه

00:29:35.390 --> 00:29:38.310
‫می‌دونی، آخرش یه بازیه و آسون نیست.

00:29:38.400 --> 00:29:40.070
‫این یکی ممکنه برام از همه سخت‌تر باشه.

00:29:42.280 --> 00:29:43.860
‫من خیلی متاسفم، اما...

00:29:47.360 --> 00:29:50.240
‫هانا، من تو رو انتخاب می‌کنم.

00:29:51.660 --> 00:29:52.950
‫هانا، این چه حسی بهت میده؟

00:29:53.040 --> 00:29:57.120
‫می‌دونستم اگه دکمه رو به اندازه کافی
‫سریع نزنم این نتیجه‌ش میشه.

00:29:57.210 --> 00:30:00.750
‫ولی راستش، خیلی مفتخرم که با این
‫چهار نفر اینجا هستم.

00:30:00.840 --> 00:30:04.340
‫و خب، معلومه که دلم شکسته، الان قراره
‫به سمت مرگم رها بشم،

00:30:04.420 --> 00:30:07.470
‫ولی حس خوبی دارم که با این جمع دارم میرم.

00:30:07.550 --> 00:30:08.890
‫خیلی‌خب، آماده‌ای برت؟

00:30:08.970 --> 00:30:11.350
‫اوه!

00:30:13.000 --> 00:30:18.000
آوا‌مــووی

00:30:19.940 --> 00:30:22.860
‫هانا، تو از بیست گیمز حذف شدی.

00:30:22.940 --> 00:30:25.530
‫خیلی‌خب، بندازیدش.

00:30:26.820 --> 00:30:30.280
‫و با این حساب، آخرین آدم باهوش حذف شد.

00:30:30.370 --> 00:30:31.530
‫از شر این خلاص میشیم.

00:30:32.870 --> 00:30:34.790
‫کوری، برت، تایلر.

00:30:34.870 --> 00:30:38.210
‫برنده رسماً یکی از اعضای تیم قوی خواهد بود.

00:30:38.290 --> 00:30:42.000
‫یکی از شما سه نفر اون ۵ میلیون دلار رو می‌بره.

00:30:42.090 --> 00:30:43.550
!بزن بریم

00:30:43.630 --> 00:30:46.630
‫- وای خدای من، این خیلی دیوونه‌کننده‌ست.
آره خدایی -

00:30:46.720 --> 00:30:47.720
‫اوه، مرد.

00:30:51.930 --> 00:30:53.850
‫آقایون، وقت تلف نمی‌کنیم.

00:30:53.930 --> 00:30:58.730
‫قراره یکی دیگه از شما رو حذف کنیم و برسیم به دو نفر برترمون.

00:30:58.810 --> 00:31:01.060
‫ازتون می‌خوام پشت هر تریبون بایستید.

00:31:01.150 --> 00:31:03.860
‫به آخرین رشوه خوش اومدید.

00:31:03.940 --> 00:31:07.650
‫این آخرین باریه که شما پولی غیر از اون

00:31:07.740 --> 00:31:10.200
.پنج میلیون اصلی دریافت می‌کنین

00:31:10.280 --> 00:31:11.740
.واو

00:31:11.820 --> 00:31:13.200
‫پس اگه فکر نمی‌کنید که برنده می‌شید،

00:31:13.280 --> 00:31:14.660
.پس اینجا دست‌به‌کار بشین

00:31:14.740 --> 00:31:16.250
‫- بهتره زیاد باشه، جیمی.
اوه، زیاده -

00:31:17.160 --> 00:31:18.500
‫همه یه قیمتی دارن.

00:31:18.580 --> 00:31:22.040
‫برای شروع، باید دستاتون رو بذارید توی جعبه‌ها.

00:31:22.920 --> 00:31:24.250
‫دستبند بزنید بهشون.

00:31:25.590 --> 00:31:28.090
.‫هر سه نفرتون الان با دستبند به باکس بسته شدین

00:31:28.170 --> 00:31:29.930
‫الان حس می‌کنم گیر افتادم.

00:31:30.800 --> 00:31:32.970
،‫و برای اینکه اوضاع از این هم حیاتی‌تر بشه

00:31:33.050 --> 00:31:34.810
.‫شیشه‌هاشون رو بخاری کنین

00:31:36.850 --> 00:31:38.020
‫اوه، پشمام

00:31:38.100 --> 00:31:41.400
‫وقتی بقیه دکمه رو فشار بدن، نمی‌تونید ببینید.

00:31:42.100 --> 00:31:45.820
‫یه لحظه دیگه، یه شمارشگر پول روی صفحه‌هاتون ظاهر میشه

00:31:45.900 --> 00:31:48.940
.‫و معلوم نیست کِی متوقف میشه

00:31:49.030 --> 00:31:50.900
،‫و درست مثل کاپیتان رشوه‌

00:31:50.990 --> 00:31:55.330
‫اولین نفری که دکمه‌شو بزنه، پولی که روی صفحه‌ست رو می‌گیره

00:31:55.410 --> 00:31:58.750
،‫اما برخلاف کاپیتان رشوه‌، اگه رشوه رو بگیرین

00:31:58.830 --> 00:32:00.910
.حذف می‌شین

00:32:01.000 --> 00:32:04.340
‫و اون دو نفر دیگه برای اون ۵ میلیون دلار رقابت می‌کنن.

00:32:05.130 --> 00:32:06.630
‫این خیلی دیوونه‌کننده‌ست، مرد.

00:32:06.710 --> 00:32:08.260
‫این خیلی عجیبه.

00:32:08.340 --> 00:32:09.380
.وحشیانه‌ست

00:32:09.470 --> 00:32:12.840
...‫می‌دونی، کوری، تو تا الان فقط ۱۷ هزار دلار بردی

00:32:12.930 --> 00:32:15.680
‫پس اگه اون دکمه رو نزنی، یا یکی از اونا اول بزنه،

00:32:15.760 --> 00:32:20.310
‫و بعد تو تو بازی نهایی ببازی، با ۱۷ هزار دلار میری خونه.

00:32:20.390 --> 00:32:22.310
‫از اون طرف، اگه اون دکمه رو نزنی،

00:32:22.390 --> 00:32:26.070
‫تو بازی بعدی برنده می‌شی، با ۵ میلیون دلار میری خونه.

00:32:26.150 --> 00:32:27.900
‫-ریسک خیلی بزرگیه.
درسته -

00:32:27.980 --> 00:32:30.240
‫تو ۱۹۰ هزار دلار برنده شدی. تو ۱۰۰ هزار دلار برنده شدی.

00:32:30.320 --> 00:32:32.820
‫ولی با این حال، این پول‌شمار قراره رقم خیلی بالا بره

00:32:32.910 --> 00:32:36.490
‫و باید جدی به این فکر کنی که آیا ترجیح میدی پول تضمین‌شده داشته باشی

00:32:36.580 --> 00:32:39.290
و همه چی رو به خاطر ۵ میلیون دلار ریسک کنی؟

00:32:39.370 --> 00:32:42.670
.‫یه جورایی کنجکاوم بدونم این تا چقدر قراره بره بالا

00:32:42.750 --> 00:32:44.580
‫- منم همینطور.
نظر تو چیه، برت؟ -

00:32:44.670 --> 00:32:48.300
.تو قبل‌تر تو برنامه گفتی که ۲۵۰ هزار دلار رقم مدنظرته

00:32:48.380 --> 00:32:50.050
.آره ولی اوضاع فرق کرده

00:32:50.130 --> 00:32:53.720
.الان شما دارین به ۵ میلیون دلار نگاه می‌کنین

00:32:53.800 --> 00:32:55.090
.نمیشه که ندیدش

00:32:56.600 --> 00:32:58.510
‫با این وجود...

00:33:01.350 --> 00:33:02.770
.شمارش‌گر رو شروع کنین

00:33:02.850 --> 00:33:05.560
.‫ببینیم قیمتتون چقدره

00:33:05.650 --> 00:33:08.110
‫- بازم اینو می‌بینم، عجیبه.
آره، دوباره برگشته -

00:33:08.190 --> 00:33:09.270
‫- این دیوونه‌کننده‌ست.
آره -

00:33:10.440 --> 00:33:12.190
پنجاه هزار دلار -
چه سریع -

00:33:12.280 --> 00:33:15.070
‫این نگهبونا دارن معادل این مقدار رو می‌ریزن

00:33:15.160 --> 00:33:18.950
.‫اونجا رو زمین. الان ۱۰۰ هزار دلار داریم

00:33:19.030 --> 00:33:20.120
‫ادامه بده.

00:33:20.200 --> 00:33:22.250
‫اگه الان دکمه رو بزنی،

00:33:22.330 --> 00:33:24.000
.‫اون همه پول گیرت میاد

00:33:24.500 --> 00:33:27.710
رسید به ۲۰۰ هزار دلار، برگ‌ریزونه

00:33:27.790 --> 00:33:30.050
‫- حالتون چطوره؟
جالبه، مگه نه رفقا؟ -

00:33:30.130 --> 00:33:31.000
.عجب پولیه

00:33:31.630 --> 00:33:32.920
‫جمله عجیبیه.

00:33:33.010 --> 00:33:36.800
‫ولی هر کی سوم بشه بیشتر از نفر دوم پول گیرش میاد.

00:33:36.890 --> 00:33:38.430
واقعاً برگ‌ریزونه -
پول خیلی بیشتری -

00:33:38.510 --> 00:33:40.140
‫اگه الان بزنی روش،

00:33:40.220 --> 00:33:43.680
.دارین به ۴۱۰ هزار دلار پول تضمین‌شده نگاه می‌کنین

00:33:43.770 --> 00:33:46.270
.این پول زیادیه

00:33:46.350 --> 00:33:48.650
‫-من اینجا دارم واسه خانواده‌م می‌جنگم
بابایی -

00:33:48.730 --> 00:33:52.150
‫اگه پونصد هزار دلار بهم پیشنهاد بشه،

00:33:52.230 --> 00:33:55.450
‫قطعاً پول رو برمیدارم چون خونواده‌م رو تامین میکنه.

00:33:55.530 --> 00:33:57.110
.می‌دونی، می‌خوام یه زندگی بهتری بهشون بدم

00:33:57.990 --> 00:33:59.950
‫داریم به نیم میلیون دلار نزدیک میشیم.

00:34:00.030 --> 00:34:05.330
.با یه دکمه نیم میلیون دلار تضمینی برنده می‌شین

00:34:05.410 --> 00:34:08.790
‫برای اینکه جالب بشه، شمارنده برای پنج ثانیه متوقف میشه.

00:34:08.880 --> 00:34:11.840
‫اگه هیچ کدومتون نزنید، شمارنده به صعودش ادامه میده.

00:34:11.920 --> 00:34:13.130
‫اما هر ثانیه‌ای که صبر می‌کنین،

00:34:13.210 --> 00:34:15.670
‫یکی دیگه ممکنه زودتر دکمه رو بزنه و همه‌اش رو ببره.

00:34:15.760 --> 00:34:17.130
‫پنج،

00:34:17.220 --> 00:34:18.300
‫چهار،

00:34:18.380 --> 00:34:21.180
‫سه، دو، یک...

00:34:21.260 --> 00:34:22.970
‫شمارنده پول رو روشن کن!

00:34:24.390 --> 00:34:26.890
‫-داره بیشتر میشه، مرد.
حتی کارل هم داره پول میاره؟ -

00:34:28.980 --> 00:34:30.360
‫۶۰۰ هزار دلار.

00:34:30.440 --> 00:34:35.110
‫این فرصت شماست که پول تضمین‌شده برای خودتون و خانواده‌تون بردارین

00:34:35.190 --> 00:34:36.240
‫چه حسی داری، کوری؟

00:34:36.320 --> 00:34:38.610
‫تو کسی هستی که کمترین پول رو بین ما داره.

00:34:38.700 --> 00:34:39.660
‫و این تضمینیه.

00:34:39.740 --> 00:34:42.490
‫منظورم اینه، ۷۲۰ هزار دلار. داره بالا می‌ره.

00:34:43.290 --> 00:34:44.450
بابایی -
بابا -

00:34:47.160 --> 00:34:48.870
‫به اون مبلغ نگاه کن، مرد

00:34:48.960 --> 00:34:51.040
‫اگه یه دکمه رو فشار بدی، می‌تونه تو حساب بانکی تو باشه.

00:34:51.130 --> 00:34:53.750
‫و اگه دوم بشی، هیچی گیرت نمیاد.

00:34:53.840 --> 00:34:55.460
‫نزدیک ۹۰۰ هزار دلار شدیم

00:34:55.550 --> 00:34:57.670
به نظرتون رو ۱ میلیون وایمیسته؟ -
نمی‌دونم -

00:34:57.760 --> 00:34:59.890
.می‌تونی خونه رو بخری

00:34:59.970 --> 00:35:02.510
‫می‌تونی بچه ها رو داشته باشی، بدهی آماندا رو صاف کنی.

00:35:03.010 --> 00:35:04.970
رسید به ۹۷۰ هزارتا -
ممکنه سر ۱ میلیون وایسه -

00:35:05.060 --> 00:35:07.850
‫۹۸۰! ۹۹۰!

00:35:08.440 --> 00:35:10.810
‫۱ میلیون دلار!

00:35:10.900 --> 00:35:13.610
‫اگه اون دکمه رو فشار بدی، این پول مال توئه.

00:35:14.860 --> 00:35:16.490
.بچه‌ها وقت داره تموم میشه

00:35:16.570 --> 00:35:20.860
‫سه، دو، یک...

00:35:20.950 --> 00:35:22.700
‫اوه!

00:35:22.780 --> 00:35:24.410
‫یکی فشارش داد.

00:35:24.490 --> 00:35:28.210
‫که یعنی برنده رسمی مقام سوم

00:35:28.290 --> 00:35:31.960
...فصل ۲ بیست گیمز کسی نیست جز

00:35:32.040 --> 00:35:33.250
.‫شیشه هاشونو پاک کنین

00:35:37.840 --> 00:35:39.340
‫برت رشوه رو گرفت.

00:35:39.420 --> 00:35:42.050
‫تبریک میگم. الان یه میلیونر شدی.

00:35:42.140 --> 00:35:44.930
‫هورا! خیلی عالیه داداش.

00:35:45.010 --> 00:35:46.470
!بیا پیش یک میلیون‌دلارت

00:35:46.560 --> 00:35:49.850
.‫و بهترین قسمتش اینه که مجبور نشدی کسی رو بدبخت کنی

00:35:49.940 --> 00:35:54.270
‫-داداش، بیا تو.
آره! اوووو -

00:35:54.360 --> 00:35:57.530
،‫اون قبل از این هم ۱۹۰ هزار دلار برنده شده

00:35:57.610 --> 00:36:02.870
.‫پس مجموع بردش الان میشه ۱ میلیون و ۱۹۳ هزار دلار

00:36:02.950 --> 00:36:05.830
‫- بزن بریم!
این یه تپه پوله -

00:36:05.910 --> 00:36:08.290
‫ایول.

00:36:08.370 --> 00:36:09.750
‫تو پولاش دفنش کنین!

00:36:09.830 --> 00:36:13.500
‫اگه به شماها اعتماد نمی‌کردم، نمی‌تونستم انقدر گیر بیارم.

00:36:13.580 --> 00:36:15.460
‫جدی میگم، بدون شماها اینجا نبودم.

00:36:15.540 --> 00:36:17.130
‫آره!

00:36:18.760 --> 00:36:20.550
‫هوو!

00:36:23.470 --> 00:36:25.890
‫فکر نمی‌کردم از شکستن این قلب انقدر خوشحال بشم،

00:36:25.970 --> 00:36:27.930
‫ولی واقعاً از این خوشحال‌تر نمی‌تونستم باشم.

00:36:28.020 --> 00:36:29.600
‫- ما دوستت داریم، برت.
به سلامتی همه -

00:36:31.020 --> 00:36:32.810
‫-هوو! - اوه، آره! حماسی بود.

00:36:32.900 --> 00:36:35.190
‫-بزن بریم.
بزن بریم -

00:36:35.270 --> 00:36:36.650
!ایول

00:36:37.360 --> 00:36:38.320
‫برتِ پولدار.

00:36:38.400 --> 00:36:40.360
.‫مقام سومی هیچ‌وقت انقدر خوب نبوده

00:36:40.440 --> 00:36:43.360
‫-اوه، پرتاب پول و شیرجه.
هووو -

00:36:43.450 --> 00:36:44.910
‫و اینم از این.

00:37:02.090 --> 00:37:04.510
‫میگن قدرت توی تعداده.

00:37:05.720 --> 00:37:07.800
‫و برخلاف هر احتمالی،

00:37:07.890 --> 00:37:12.230
‫انتخاب‌هایی که این دو مرد کردن، اون‌ها رو به اینجا رسونده،

00:37:12.310 --> 00:37:15.100
‫جایی که آخرین امتحانشونه.

00:37:15.850 --> 00:37:19.730
‫بارها و بارها، اونا شکست رو توی چشماشون دیدن

00:37:19.820 --> 00:37:22.690
‫و به وسوسه زل زدن.

00:37:23.360 --> 00:37:28.120
‫هر کدوم برای خانوادشون جنگیدن، توی اوج خوشی‌ها

00:37:28.200 --> 00:37:29.990
‫و سخت‌ترین شرایط.

00:37:30.740 --> 00:37:36.170
‫و این دو عضو تیم قوی، در حالی که شرافت و آبروشون حفظ شده

00:37:36.250 --> 00:37:41.050
‫روزی متحد بودند، اما حالا سرنوشت اینه که رو در روی هم قرار بگیرن

00:37:42.760 --> 00:37:44.760
‫فقط منم که الان استرس دارم؟

00:37:44.840 --> 00:37:47.180
‫-نه، داداش
آره -

00:37:47.260 --> 00:37:50.430
...‫دارم اینو ته دلم حس می‌کنم، من... وای خدای من

00:37:51.640 --> 00:37:53.810
‫کوری، تایلر.

00:37:53.890 --> 00:37:56.520
‫شما دوتا رقبای سرسختی بودین.

00:37:56.600 --> 00:37:58.230
.‫با شرافت بازی کردین

00:37:58.310 --> 00:38:00.690
‫و قبل از اینکه این بازی رو شروع کنیم،

00:38:00.770 --> 00:38:03.860
‫فقط می‌خواستم بگم که واقعاً ته دلم می‌خوام هر دوتاتون برنده بشید

00:38:03.940 --> 00:38:07.910
‫منظورم اینه که، خیلی برام دردناکه که یکی از شماها قراره ۵ میلیون دلار برنده بشه

00:38:07.990 --> 00:38:09.660
‫و اون یکی دیگه فقط با پولی که

00:38:09.740 --> 00:38:13.750
.تا الان جمع کرده میره خونه

00:38:13.830 --> 00:38:15.580
‫بزن بریم.

00:38:15.660 --> 00:38:19.960
‫یه لحظه دیگه، این چک ۵ میلیون دلاری به یکی از شما داده میشه

00:38:23.710 --> 00:38:25.970
.می‌تونین تو هر سامسونتی که می‌خواین بذارینش

00:38:26.050 --> 00:38:28.300
.‫در حالی که چشمای نفر دیگه بسته‌ست

00:38:28.390 --> 00:38:31.970
‫بعدش سامسونت‌ها رو می‌بندید، جاشون رو قاطی می‌کنید و هر وقت که آماده بودید

00:38:32.060 --> 00:38:35.730
بازیکن دیگه چشم‌بندشو درمیاره
و سعی می‌کنه حدس بزنه

00:38:35.810 --> 00:38:37.440
.و هر سوالی که بخواد می‌تونه ازت بپرسه

00:38:37.520 --> 00:38:40.770
‫شماها ۴۰ روزه که دارید با هم زندگی می‌کنید.

00:38:40.860 --> 00:38:42.230
.‫کلی بازی با هم انجام دادین

00:38:42.320 --> 00:38:47.110
‫کوری، تو باید بتونی تشخیص بدی کی تایلر داره راست میگه و برعکسش

00:38:48.030 --> 00:38:51.580
.و اگه به نتیجه رسیدی، باید یه سامسونت انتخاب کنی

00:38:51.660 --> 00:38:53.120
‫و اگه هر کدومتون حدس بزنید

00:38:53.200 --> 00:38:57.120
،که این چک ۵ میلیون دلاری تو کدوم سامسونته

00:38:57.210 --> 00:38:58.790
‫این فصل تموم میشه.

00:38:58.870 --> 00:39:00.500
.‫شما ۵ میلیون دلار برنده می‌شین

00:39:00.580 --> 00:39:03.750
.‫همه زحماتتون نتیجه میده و یه مولتی میلیونر می‌شین

00:39:03.840 --> 00:39:07.630
‫همسرها، بچه‌هاتون، همه دنیا باهاتون جشن می‌گیرن.

00:39:07.720 --> 00:39:10.680
‫ولی اگه اشتباه حدس بزنین،

00:39:10.760 --> 00:39:12.680
‫چشم‌بند رو می‌بندیم به اون یکی،

00:39:12.760 --> 00:39:14.390
،سامسونتی که حدس زدین رو برمی‌داریم

00:39:14.470 --> 00:39:16.560
.و نوبت نفر دیگه میشه

00:39:16.640 --> 00:39:17.930
.باید برای خانواده‌هامون تلاش کنیم

00:39:18.020 --> 00:39:19.520
‫آره. وقتشه مرد.

00:39:19.600 --> 00:39:24.480
‫خیلی‌خب. برای شروع کار، باید بفهمیم کی اول میره.

00:39:24.570 --> 00:39:28.990
‫برای همین اون سکه‌ای که ۵۰۰ هزار دلار براش به مانیکا دادمو آوردم

00:39:29.070 --> 00:39:31.030
‫و باید تصمیم بگیرین

00:39:31.110 --> 00:39:33.330
‫شیر... یا خط؟

00:39:33.410 --> 00:39:35.200
‫-تو بگو.
میگم خط می‌افته -

00:39:35.290 --> 00:39:38.040
میگی خط؟ مطمئنی؟ -
اون خط رو انتخاب کرد -

00:39:38.120 --> 00:39:39.620
پس تو شیری -
آره -

00:39:39.710 --> 00:39:41.920
‫خیلی‌خب، من می‌گیرمش. میندازمش رو دستم.

00:39:42.750 --> 00:39:43.790
‫لحظهٔ بزرگیه.

00:39:55.220 --> 00:39:57.180
‫-شیر اومد.
شیر -

00:39:57.270 --> 00:39:58.520
‫اولین نفر کوریه.

00:40:00.690 --> 00:40:03.110
.‫اینم چشم‌بند. به اون سمت وایسا

00:40:05.570 --> 00:40:08.780
‫خب. و حالا که کوری چشم‌بند زده...

00:40:09.570 --> 00:40:13.570
‫تایلر، این چک ۵ میلیون دلاریه

00:40:13.660 --> 00:40:16.580
‫که نشون‌دهندهٔ اون تودهٔ بزرگ پول اونجاست.

00:40:16.660 --> 00:40:21.120
‫اگه حدس بزنه تو کدوم سامسونت گذاشتیش، تمومه.

00:40:22.000 --> 00:40:24.210
‫هر وقت آماده بودی، عجله نکن. ما هیچ عجله‌ای نداریم.

00:40:25.290 --> 00:40:27.590
،‫و حالا که شروع کرده به جابه‌جا کردن سامسونت‌ها

00:40:27.670 --> 00:40:29.970
‫من به همهٔ فیلم‌بردارامون نیاز دارم که برگردن.

00:40:30.050 --> 00:40:33.720
‫بچه‌ها! نگاه نکنید. همه بچرخین
حتی فیلمبردار -

00:40:33.800 --> 00:40:37.510
‫منم رو به این دیوار وایمیستم.

00:40:37.600 --> 00:40:39.980
‫این یه نبرد بین کوری و تایلره

00:40:40.060 --> 00:40:42.100
.‫و هیچ‌کس دیگه‌ای رو زمین خبر نداره

00:40:48.110 --> 00:40:50.820
‫تایلر می‌تونه این کیفا رو هرجا که بخواد بذاره.

00:40:50.900 --> 00:40:53.820
‫می‌تونه همه‌شونو رو هم بچینه. می‌تونه قاطی‌شون کنه.

00:40:53.910 --> 00:40:57.200
‫این صد در صد به تایلر بستگی داره. می‌تونه تو هر کیفی بذارش

00:40:57.280 --> 00:40:59.370
‫می‌تونه سامسونت رو هر جا که دلش خواست بذاره.

00:40:59.450 --> 00:41:02.210
‫این همه‌ش بازی ذهنی و استراتژیه.

00:41:02.290 --> 00:41:06.960
‫هر صدایی که درمیاره، هر نشانهٔ ظریفی که میده

00:41:07.040 --> 00:41:08.210
‫کوری داره می‌شنوه.

00:41:08.300 --> 00:41:12.670
‫و داره ازش برای جمع‌آوری اطلاعات استفاده می‌کنه تا تصمیم دقیق‌تری بگیره

00:41:12.760 --> 00:41:16.140
،‫فصل پیش، این بازی تو دور اول برنده داشت

00:41:16.220 --> 00:41:20.930
‫که یعنی از لحاظ فنی، ممکنه کوری همین الان برنده شه.

00:41:21.020 --> 00:41:22.020
‫خیلی‌خب، جیمی.

00:41:22.680 --> 00:41:24.850
‫- می‌تونم برگردم؟
آره -

00:41:24.940 --> 00:41:26.560
‫باشه.

00:41:26.650 --> 00:41:29.690
.‫اوه. خب تایلر، بهش علامت بده

00:41:29.770 --> 00:41:33.450
‫وقتی آماده بودی، به کوری بگو برگرده و چشم‌بند رو برداره.

00:41:33.530 --> 00:41:35.610
‫کوری، برگرد و چشم‌بندت رو بردار.

00:41:40.200 --> 00:41:42.250
‫بازی شروع شد.

00:41:48.960 --> 00:41:49.960
‫دنبال چی می‌گردی؟

00:41:51.210 --> 00:41:54.880
‫میشه در مورد سامسونت شمارهٔ شش بهم بگی؟

00:41:55.800 --> 00:41:57.050
‫درباره‌ش چی می‌خوای بدونی؟

00:41:58.220 --> 00:41:59.970
‫چک توش هست؟

00:42:01.010 --> 00:42:02.850
‫بازش کن و ببین.

00:42:09.690 --> 00:42:12.900
‫- دربارهٔ سه چی می‌تونی بگی؟
‫- چی می‌خوای درباره‌ش بدونی؟

00:42:14.860 --> 00:42:17.450
‫- چک این تو هست؟
‫- بازش کن و ببین.

00:42:17.530 --> 00:42:20.490
‫- همون جواب.
‫- تو دو تا بچه داری...

00:42:21.990 --> 00:42:23.660
‫ولی فکر نکنم بذاریش تو شمارهٔ دو.

00:42:28.170 --> 00:42:31.380
‫دربارهٔ نه چی می‌تونی بگی؟ چک این تو هست؟

00:42:32.800 --> 00:42:34.260
‫بازش کن و ببین.

00:42:38.970 --> 00:42:40.260
‫من می‌رم سراغ نه.

00:42:42.220 --> 00:42:44.520
‫پس می‌خوای بری سراغ نه، چرا؟

00:42:45.310 --> 00:42:48.230
‫صداش وقتی به اون سؤال جواب داد، عوض شد.

00:42:48.310 --> 00:42:49.730
‫- واقعاً؟
‫- آره.

00:42:49.810 --> 00:42:52.860
‫اون داشت همون کلمات رو هر دفعه که ازش سوال می‌پرسیدی تکرار می‌کرد

00:42:52.940 --> 00:42:54.690
‫-ولی این دفعه متفاوت گفت؟
آره -

00:42:54.780 --> 00:42:56.190
و فکر می‌کنی چک تو اینه؟

00:42:56.280 --> 00:42:57.530
‫درسته.

00:42:57.610 --> 00:43:01.160
.‫اگه درست حدس بزنی، اون تپهٔ پول مال تو میشه

00:43:02.450 --> 00:43:06.040
‫وای خدای من. هر وقت خواستی بازش کن.

00:43:06.120 --> 00:43:09.120
.‫وای خدا، من چرا انقدر مضطرب شدم

00:43:09.210 --> 00:43:12.290
‫کوری، این می‌تونه ۵ میلیون دلار باشه، داداش.

00:43:12.380 --> 00:43:14.170
‫پولی که زندگی رو عوض می‌کنه.

00:43:14.710 --> 00:43:17.220
‫فقط باید وقتی بازش می‌کنی، طلایی باشه، نه قرمز.

00:43:23.350 --> 00:43:24.430
.اوکی

00:43:25.270 --> 00:43:29.100
‫از اونجایی که کوری شماره نه رو انتخاب کرد و خالی بود،

00:43:29.190 --> 00:43:31.810
‫این سامسونت رو از بازی خارج می‌کنیم.

00:43:31.900 --> 00:43:34.320
‫یعنی الان شانسِت یه ذره بهتر شده.

00:43:37.360 --> 00:43:39.740
.‫تایلر، لطفاً بگو چک تو کدوم بود

00:43:44.370 --> 00:43:46.160
‫- شمارهٔ ده
شمارهٔ ده -

00:43:46.240 --> 00:43:49.290
‫یه دونه کم آوردی کوری. یه دونه جابه‌جا گفتی

00:43:49.370 --> 00:43:52.250
‫قبل از اینکه نوبت تایلر بشه، چیزی هست بخوای بگی؟

00:43:53.080 --> 00:43:55.300
‫- خوب بازی کردی.
ممنونم -

00:43:55.380 --> 00:43:58.130
‫قبل از اینکه شروع کنه و یه تصمیم ۵ میلیون دلاری بگیره

00:43:58.210 --> 00:44:01.550
که روی زندگی جفت‌تون تاثیر بذاره، حرفی باهاش نداری؟

00:44:01.630 --> 00:44:04.800
.‫آره، فقط بهم بگو تو چه سامسونتی می‌ذاریش، رفیق

00:44:08.020 --> 00:44:09.350
‫اینم چشم‌بند.

00:44:10.600 --> 00:44:12.310
‫بازی شروع شد.

00:44:12.770 --> 00:44:14.900
‫الان چشم‌های تایلر رو بستن.

00:44:14.980 --> 00:44:19.490
‫و کوری چک ۵ میلیون دلاری رو در اختیار داره.

00:44:20.150 --> 00:44:21.860
.‫یه سامسونت کم شده

00:44:21.950 --> 00:44:24.700
‫شانس یک به ده بود. الان شده یک به نه.

00:44:40.760 --> 00:44:42.340
‫تایلر، برگرد.

00:44:42.430 --> 00:44:43.890
‫چشم‌بندت رو بردار.

00:44:50.600 --> 00:44:52.020
‫سه تا برای بچه‌هات؟

00:44:53.980 --> 00:44:55.940
‫که می‌دونم اونقدر باهوشی که نذاری اون تو.

00:44:56.020 --> 00:44:59.360
‫-دو چی؟
باز کن و ببین -

00:44:59.440 --> 00:45:02.360
‫داره استراتژی تایلر رو سر خودش پیاده می‌کنه.

00:45:02.990 --> 00:45:04.570
‫۵ میلیون دلار در خطره.

00:45:05.740 --> 00:45:06.830
ده چی؟

00:45:06.910 --> 00:45:09.950
شاید زرنگی کردی و دوباره گذاشتیش توی این و
با خودت گفتی دیگه انتخابش نمی‌کنه

00:45:10.040 --> 00:45:11.080
.‫بازش کن و ببین

00:45:14.750 --> 00:45:17.040
‫قیافه کوری خیلی پوکر و جدیه.

00:45:17.130 --> 00:45:21.710
‫هیچ احساسی نشون نمیده. سعی می‌کنه به تایلر سرنخ نده.

00:45:21.800 --> 00:45:24.800
‫- پنج چی؟
بازش کن و ببین -

00:45:27.140 --> 00:45:29.010
‫فکر کنم می‌خوام شماره پنج رو انتخاب کنم.

00:45:29.100 --> 00:45:30.350
‫چرا شماره پنج؟

00:45:31.430 --> 00:45:33.440
.‫یه واکنش تاحدودی متفاوت دیدم

00:45:33.520 --> 00:45:35.900
وقتی ازش راجع‌به ۵ پرسیدی؟ -
آره -

00:45:35.980 --> 00:45:37.400
‫خیلی‌خب.

00:45:37.480 --> 00:45:39.190
‫وقتی بازش کنی، دیگه رسمیه.

00:45:47.030 --> 00:45:48.030
‫خالی بود.

00:45:50.790 --> 00:45:54.330
یه دور دیگه هم زنده موندی -
یه دور دیگه هم زنده موندم -

00:45:54.410 --> 00:45:56.040
‫کوری، شانست الان بهتره.

00:45:56.120 --> 00:45:58.080
‫الان یک‌هشتم شانس داری درست بگی.

00:45:58.170 --> 00:45:59.250
‫آره، شانسم داره بهتر میشه.

00:45:59.340 --> 00:46:03.260
‫ولی تا وقتی اون جعبه‌ای که ۵ میلیون دلاره رو باز نکنم...

00:46:03.340 --> 00:46:04.800
.این دیگه بازی نهاییه

00:46:04.880 --> 00:46:07.840
‫تا حالا ندیده بودم شما دو تا حتی ده درصد الانتون جدی باشین

00:46:13.020 --> 00:46:15.310
‫و همینطور برای سه دور بعدی ادامه پیدا کرد.

00:46:15.390 --> 00:46:17.600
‫-چی می‌تونی دربارهٔ شش بهم بگی؟
باز کن و ببین -

00:46:18.270 --> 00:46:19.480
‫همه‌چی بستگی به تو داره.

00:46:19.560 --> 00:46:21.440
‫یه بازیکن چک رو قایم میکنه،

00:46:21.520 --> 00:46:25.110
‫و بعد موقع سوال پرسیدن تا جای ممکن احساسات نشون نمیده

00:46:25.200 --> 00:46:27.030
‫-چی می‌تونی دربارهٔ یک بهم بگی؟
بازش کن و بفهم -

00:46:27.110 --> 00:46:29.280
‫آیا ۵ میلیون دلار توی این سامسونته؟

00:46:29.370 --> 00:46:31.620
‫- نه.
و همینطور که شانسشون بهتر میشد -

00:46:32.330 --> 00:46:34.160
‫کوری، برش دار. برگرد.

00:46:34.250 --> 00:46:36.460
‫-توی هشت گذاشتیش؟
...حدس‌هاشون -

00:46:36.540 --> 00:46:38.500
باز کن و ببین -
...نزدیکتر -

00:46:38.580 --> 00:46:41.590
دو رو انتخاب می‌کنم -
و نزدیکتر میشد -

00:46:41.670 --> 00:46:43.130
‫-نه!
اوه، تو شمارهٔ ۸ بود -

00:46:43.210 --> 00:46:45.630
‫-وای خدای من.
خیلی نزدیک بودم -

00:46:45.720 --> 00:46:48.760
‫تا اینکه فقط پنج تا سامسونت موند.

00:46:49.760 --> 00:46:52.180
‫منطق میگه این احتمالاً آخرین فرصتت باشه.

00:46:53.560 --> 00:46:54.560
‫موفق باشی، مرد.

00:47:08.820 --> 00:47:12.330
‫-این دفعه یه استراتژی دیگه.
اوکی -

00:47:12.410 --> 00:47:14.990
‫چرخوندمش تا آخر. چشمام رو بستم.

00:47:15.080 --> 00:47:18.290
‫صبر کردم تا روی یه سامسونت وایسه
بازش کردم و چکو گذاشتم داخلش

00:47:23.040 --> 00:47:25.670
.و الان خودمم نمی‌دونم توی کدومه

00:47:25.760 --> 00:47:28.380
واقعاً؟ -
آره، و اینطوری نمی‌تونه ذهنمو بخونه -

00:47:28.470 --> 00:47:30.340
.چون خودمم نمی‌دونم تو کدومه

00:47:30.430 --> 00:47:32.300
‫- جدی میگی؟
به جان خودم -

00:47:32.390 --> 00:47:36.430
‫خب تایلر، بچرخ و چشم‌بندتو باز کن.

00:47:36.520 --> 00:47:38.640
‫هر سوالی دلت می‌خواد ازم بپرس، رفیق.

00:47:38.730 --> 00:47:41.230
.‫چون اصلاً نمی‌دونم الان تو کدومه

00:47:41.310 --> 00:47:42.770
‫خب، بذار شروع کنیم با...

00:47:42.860 --> 00:47:45.280
‫- حرفشو باور می‌کنی؟
به نظرم داره راستشو میگه -

00:47:45.360 --> 00:47:47.400
‫به نظرم استراتژی خوبی بود. اینجوری نمی‌تونی از قیافه‌م چیزی بخونی

00:47:47.490 --> 00:47:49.610
.نمی‌تونی از ضربان قلبم و چشمام بفهمی

00:47:49.700 --> 00:47:52.120
‫به نظرم داره راستشو میگه، داداش.

00:47:52.820 --> 00:47:57.910
‫اگه اینطوری باشه، یعنی واقعاً یه احتمال ۲۰ درصدی
وجود داره که تایلر درست بگه

00:47:58.000 --> 00:47:59.460
‫- آره.
راستش غافلگیر شدم -

00:47:59.540 --> 00:48:01.420
‫این استراتژی تا حالا هیچ‌وقت استفاده نشده.

00:48:02.080 --> 00:48:05.710
‫-خیلی‌خب، من ۴ رو انتخاب می‌کنم
چرا ۴؟ -

00:48:05.800 --> 00:48:07.800
.‫نمی‌دونم، یه حسی بهم میگه ۴‌ـه

00:48:07.880 --> 00:48:09.010
...خب -
آماده‌ای؟ -

00:48:09.090 --> 00:48:12.300
‫-منم دارم از فضولی می‌میرم.
منم همینطور -

00:48:13.140 --> 00:48:16.810
‫می‌دونم داریم شوخی می‌کنیم، ولی این می‌تونه ۵ میلیون دلار برات بیاره

00:48:19.930 --> 00:48:22.150
‫-اوه، مرد.
قرمز بود -

00:48:25.110 --> 00:48:26.610
‫شاید منم باید اون استراتژی رو امتحان کنم.

00:48:26.690 --> 00:48:29.030
.‫تو هم می‌خوای همین کارو کنی

00:48:29.110 --> 00:48:31.570
‫واقعاً می‌خوای ۵ میلیون دلار رو به شانس واگذار کنی؟

00:48:31.650 --> 00:48:33.200
‫یا می‌خوای خودت دست به کار بشی؟

00:48:33.280 --> 00:48:35.240
‫فقط چون برای اون جواب داد، دلیل نمیشه برای تو هم جواب بده

00:48:35.330 --> 00:48:36.700
.حداقل از ری‌اکشنم نمیفهمه

00:48:36.780 --> 00:48:38.540
‫شاید اگه بتونه تورو بخونه اتفاق خوبی باشه،

00:48:38.620 --> 00:48:40.080
.‫چون اون وقت می‌تونی گمراهش کنی

00:48:40.160 --> 00:48:42.830
‫-باید یکم فکر کنم.
تا می‌خوای فکر کن -

00:48:42.920 --> 00:48:46.590
‫چون وقتی این بازی تموم بشه، سال‌ها
بعد اینو دوباره می‌بینی

00:48:46.670 --> 00:48:49.010
.و نمی‌خوام از کاری که می‌خوای بکنی پشیمون شی

00:48:49.460 --> 00:48:51.760
‫هر استراتژی‌ای که انتخاب می‌کنی، چه تصادفی، چه هدفمند،

00:48:52.470 --> 00:48:55.430
‫می‌تونه تصمیم بگیره که یه مولتی‌میلیونر میشی

00:48:55.510 --> 00:48:58.560
یا با ۱۰۰ هزار دلاری که تو بازی‌های قبل بردی میری خونه

00:48:59.470 --> 00:49:00.680
‫موفق باشی.

00:49:01.520 --> 00:49:03.190
‫یه چرخ دیگه بزن ببینیم چی میشه.

00:49:06.310 --> 00:49:07.360
‫خیلی‌خب، جیمی.

00:49:09.820 --> 00:49:15.370
‫وای، خیلی عجیبه که فقط چهار تا سامسونت روی میزه

00:49:15.870 --> 00:49:16.990
.همینطوره

00:49:17.080 --> 00:49:18.330
‫خیلی‌خب، کوری.

00:49:24.710 --> 00:49:26.380
.حرکت خودتو اسکی رفتم رفیق

00:49:26.460 --> 00:49:29.380
.‫اوه، خدای من. از دست شماها

00:49:29.460 --> 00:49:31.760
‫این جایزه بزرگ ۵ میلیون دلاریه!

00:49:32.510 --> 00:49:34.550
خب روش هوشمندانه‌ایه چون نمیشه از ری‌اکشن طرف فهمید

00:49:34.630 --> 00:49:36.550
.‫اون می‌خواد یه تیر تو تاریکی بزنه

00:49:39.510 --> 00:49:41.600
‫به ندرت این بازی‌ها انقدر پیش میرن.

00:49:41.680 --> 00:49:45.850
اگه تصادفی گذاشته باشه و ندونه کجاست، چطور تصمیم میگیری؟

00:49:45.940 --> 00:49:49.730
.خب چندتا هستن که یه ذره جابه‌جا و بهم‌ریخته شدن

00:49:51.320 --> 00:49:52.240
یعنی کج شدن؟

00:49:52.320 --> 00:49:54.990
‫کج شده، جهت مختلف، که خب
اگه چشم‌ها بسته باشه

00:49:55.070 --> 00:49:57.820
.و موقع تکون دادن، ممکنه یه‌کم سر بخوره

00:49:57.910 --> 00:49:59.740
.البته اگه چشم‌هاش بسته بوده باشه

00:49:59.830 --> 00:50:03.200
خودم آخر کار فهمیدم که تایلر می‌خواد به کوری

00:50:03.290 --> 00:50:05.960
،بگه که شانسی گذاشته داخل و نگاه نکرده

00:50:06.040 --> 00:50:07.920
.‫اما در واقع برعکسش رو انجام داده بود

00:50:08.000 --> 00:50:12.710
‫بازم، شاید اونقدر چرخوندش که اینا جابه‌جا شدن.

00:50:12.800 --> 00:50:16.550
‫اما اونی که توش گذاشت هنوز کاملاً اینجاست.

00:50:16.630 --> 00:50:20.180
‫-واقعاً نمی‌دونی؟
به زودی می‌فهمیم، رفیق -

00:50:20.810 --> 00:50:23.980
‫سوال الان اینه که آیا تایلر به کوری سرنخ داد؟

00:50:24.060 --> 00:50:25.480
‫من میگم هفت.

00:50:25.560 --> 00:50:28.230
.‫ممکنه یه تصمیم ۵ میلیون دلاری باشه

00:50:28.310 --> 00:50:33.440
‫آیا اون از شیب سامسونت‌ها استفاده کرد تا بفهمه ۵ میلیون دلار کجاست؟

00:50:34.150 --> 00:50:37.240
‫اگه این‌طوری باشه، این هوشمندانه‌ترین حرکتیه که دیدم.

00:50:37.860 --> 00:50:39.990
‫آیا ۵ میلیون دلار توی اون سامسونت هست؟

00:50:47.040 --> 00:50:49.250
‫-خیلی دوستتون دارم.
دوستت دارم بابایی -

00:50:50.290 --> 00:50:53.300
‫قرمزه. اوه، نه.

00:50:53.380 --> 00:50:57.130
‫اوه! استراتژیت خیلی هوشمندانه به نظر می‌رسید. اوه، نه.

00:50:57.220 --> 00:51:00.430
‫خیلی منطقی به نظر می‌رسید. کاری کردی باورش کنم.

00:51:05.270 --> 00:51:07.310
‫خب، توی هشت بود؟ توی هشت بود.

00:51:08.270 --> 00:51:11.310
‫توی هشت بود. اوه!

00:51:11.400 --> 00:51:13.230
.داداش، این بازی خیلی وحشیانه‌ست

00:51:13.320 --> 00:51:15.940
.سه تا سامسونت دیگه مونده -
آخ قلبم -

00:51:16.030 --> 00:51:18.860
...دارم سکته می‌کنم. نمی‌تونم تصور کنم

00:51:18.950 --> 00:51:21.370
.یکی که سرش رو بین دستاش گرفته

00:51:21.450 --> 00:51:24.450
.و ضربان قلب ایشونم که از یک متری حس میشه

00:51:24.540 --> 00:51:26.950
‫قبل از اینکه چشم‌بند رو بزنی، به چی فکر می‌کنی؟

00:51:27.040 --> 00:51:29.210
‫یه بازی استرس‌زا.

00:51:29.290 --> 00:51:31.670
.ولی خوشحالم که حریفم این مرده

00:51:31.750 --> 00:51:34.250
آخرشم خودم و خودت موندیم، برادر -
خیلی‌خب -

00:51:34.340 --> 00:51:36.420
.آماده‌ای؟ چشم‌بند بزن

00:51:37.470 --> 00:51:40.430
‫-ببینیم می‌تونی معجزه کنی یا نه.
باشه -

00:51:40.510 --> 00:51:44.140
...بچه‌ها، می‌دونین که... به این سامسونت‌ها نگاه نکنین

00:52:13.250 --> 00:52:14.380
‫خیلی‌خب، جیمی.

00:52:16.250 --> 00:52:18.130
‫داداش، من استرس دارم.

00:52:18.800 --> 00:52:21.010
.‫سه تا کیف، ۳۳٪ شانس

00:52:22.130 --> 00:52:23.390
‫کوری، راستش رو بگو.

00:52:23.470 --> 00:52:25.810
‫-فکر می‌کنی شانست تموم شده؟
خدا با منه -

00:52:27.430 --> 00:52:28.520
.فقط می‌تونم دعا کنم

00:52:28.600 --> 00:52:30.940
‫تایلر، چشم‌بندت رو بردار و برگرد.

00:52:36.770 --> 00:52:39.530
‫-داری میگی دوباره تصادفی‌ گذاشتی؟
آره -

00:52:39.610 --> 00:52:41.490
‫باورش می‌کنی؟

00:52:41.570 --> 00:52:44.910
.اهل دروغ نیست. تو صورتش هم معلومه

00:52:44.990 --> 00:52:46.280
‫آره.

00:52:47.080 --> 00:52:48.290
نظرت راجع‌به ۳ چیه؟

00:52:48.910 --> 00:52:51.910
‫هیچ ایده‌ای ندارم. تمام مدت چشم‌هام بسته بود.

00:52:54.080 --> 00:52:57.130
‫برنده رسمی فصل دوم، همین جا مشخص میشه.

00:52:57.210 --> 00:53:00.760
‫فصل اول، جف درست رو از بین ده تا سامسونت انتخاب کرد.

00:53:01.630 --> 00:53:04.300
‫تایلر اینجا فقط سه تا انتخاب داره.

00:53:06.800 --> 00:53:09.220
‫وای، خیلی استرس دارم. کدوم رو انتخاب می‌کنه؟

00:53:23.490 --> 00:53:24.910
‫خیلی‌خب.

00:53:29.990 --> 00:53:31.500
.به‌خاطر بچه‌های کوری

00:53:32.910 --> 00:53:36.080
‫وای! داری میری سراغ سه. صبر کن، صبر کن، قبل از اینکه بازش کنی

00:53:36.170 --> 00:53:37.960
‫انتخابش رو قطعی کرد.

00:53:38.040 --> 00:53:40.710
واقعاً نمی‌دونی ۵ میلیون دلار اون تو هست یا نه؟

00:53:41.170 --> 00:53:42.010
.واقعاً نمی‌دونم

00:53:42.090 --> 00:53:44.630
‫پس قراره همگی از چیزی که این تو هست سورپرایز بشیم؟

00:53:44.720 --> 00:53:45.890
‫آره.

00:53:48.050 --> 00:53:49.560
‫اوه، تایلر. تایلر.

00:53:54.850 --> 00:53:58.020
‫زدی به هدف؟ چک ۵ میلیون دلاری رو یافتی؟

00:53:58.110 --> 00:53:59.150
‫میلیونر شدی؟

00:54:01.730 --> 00:54:04.740
‫- اوه!
جــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــان -

00:54:04.820 --> 00:54:07.110
‫بزن بریم!

00:54:09.910 --> 00:54:14.250
!‫بزن بریم! ایول

00:54:14.330 --> 00:54:16.290
!خودشه

00:54:19.670 --> 00:54:21.130
!خودشه

00:54:22.090 --> 00:54:25.470
‫بزن بریم! وای خدای من!

00:54:25.550 --> 00:54:29.350
‫- وای خدای من!
تایلر بیا رو پولات بشین -

00:54:35.310 --> 00:54:37.560
‫آفرین برادر. بهت افتخار می‌کنم.

00:54:37.650 --> 00:54:39.060
‫راستش، اگه قرار بود کسی ببره...

00:54:39.150 --> 00:54:40.980
‫- ببخشید داداش.
اگه کسی قرار بود ببره -

00:54:41.070 --> 00:54:43.610
‫خیلی خوشحالم که اون تویی، برادر
از ته دل میگم

00:54:43.690 --> 00:54:45.530
‫- خیلی دوستت دارم، رفیق.
خانواده‌م تضمین شدن -

00:54:45.610 --> 00:54:47.950
‫ولی انگار من اون فرصت رو ازت گرفتم...

00:54:48.030 --> 00:54:49.700
‫خوشحال باش. از این لحظه لذت ببر.

00:54:49.780 --> 00:54:51.490
‫چون این لحظه، همه‌ش درباره توئه، رفیق.

00:54:51.580 --> 00:54:54.080
.‫این... داداش، تا می‌تونی از این لحظه لذت ببر

00:54:54.160 --> 00:54:56.330
.‫برام ناراحت نباش. این لحظه رو زندگی کن

00:54:56.410 --> 00:54:57.330
‫دوستت دارم داداش.

00:54:57.420 --> 00:54:58.620
.‫بچه‌هات بهت افتخار می‌کنن، مرد

00:54:58.710 --> 00:55:00.210
‫- خیلی دوستت دارم داداش.
تو آدم محشری هستی -

00:55:00.290 --> 00:55:02.670
‫ممنون. اگه قرار بود کسی ببره، خوشحالم که تو بودی، رفیق

00:55:05.420 --> 00:55:08.340
‫با این چیزایی که الان می‌دونی،
دوست داشتی کاری رو متفاوت انجام بدی؟

00:55:08.430 --> 00:55:11.260
‫همیشه میشه گفت ای کاش... ولی در همین حال

00:55:11.350 --> 00:55:14.470
‫اگه سراغ ۵ میلیون دلار نمیرفتم، همیشه باید سر این تصمیم خودمو سرزنش می‌کردم

00:55:14.560 --> 00:55:16.100
...آدم میگه چی میشد اگه -
چی میشد اگه می‌بردی؟ -

00:55:16.180 --> 00:55:19.480
چی میشد اگه می‌بردی؟ -
پس پشیمون نیستم -

00:55:19.560 --> 00:55:22.650
‫این یکی از بهترین تجربه‌های زندگیم بود، راست میگم

00:55:23.820 --> 00:55:25.030
.وقت مسابقه‌ست. برو بریم

00:55:25.110 --> 00:55:26.360
‫-آره!
یکی باید برنده میشد -

00:55:26.440 --> 00:55:29.110
‫و بین اون ۲۰۰ بازیکن، خوشحالم که اون برد.

00:55:29.200 --> 00:55:32.660
‫اون یه مرد خانواده و یه پدر محشره
و خیلی خوشحالم که اون برنده شد

00:55:32.740 --> 00:55:34.830
‫دوستتون دارم بچه‌ها. ممنون از همتون.

00:55:35.910 --> 00:55:37.830
‫من خیلی ممنونم بابت این تجربه.

00:55:37.910 --> 00:55:40.500
‫البته کاش من برنده میشدم، ولی خب شانس با تایلر بود

00:55:40.580 --> 00:55:41.460
و ‫من براش خوشحالم.

00:55:41.540 --> 00:55:44.170
‫خیلی ممنونم که مثل یه قهرمان برخورد کردی. دمت گرم.

00:55:44.250 --> 00:55:46.130
.‫جیمی، خیلی ممنونم ازت

00:55:50.470 --> 00:55:52.260
‫بیا اینجا. بیا بغلم، رفیق.

00:55:53.300 --> 00:55:55.770
‫-خیلی دوستتون دارم.
دوستت دارم، بابایی -

00:56:06.650 --> 00:56:09.240
‫تایلر از فصل دوم بیست گیمز

00:56:09.320 --> 00:56:13.120
.با ۵.۱ میلیون دلار میره

00:56:13.200 --> 00:56:16.990
‫یکی از بزرگ‌ترین جوایز نقدی تاریخ تلویزیون.

00:56:17.580 --> 00:56:20.210
‫ولی هیچ‌کس دست خالی برنمی‌گرده.

00:56:20.290 --> 00:56:24.290
‫تو این فصل، بیش از ۱۱ میلیون دلار جایزه بود.

00:56:24.380 --> 00:56:27.300
‫خیلی‌ها به معنی واقعی کلمه میلیونر شدن.

00:56:27.380 --> 00:56:30.340
‫اومدن تو برنامه یه معجزه‌ست
و ۱۰۰ هزار دلار داشتن هم یه معجزه‌ست

00:56:30.420 --> 00:56:34.550
‫و به هر کدوم از شرکت‌کننده‌های این فصل هم
هزار دلار برای شرکت کردن دادیم

00:56:34.640 --> 00:56:37.430
ما حذف شدیم ولی سر رفتن بازم پول گیرمون اومد، پس

00:56:37.520 --> 00:56:39.020
‫خیلی ممنونم.

00:56:39.100 --> 00:56:41.190
‫ما ۲۰۰ بازیکن رو تا حد نهایی‌شون به چالش کشیدیم...

00:56:41.270 --> 00:56:43.810
‫... تا ببینیم تا کجا پیش میرن.

00:56:45.560 --> 00:56:48.150
‫تا اسمشون رو تو تاریخ «بیست گیمز» ثبت کنن.

00:56:48.230 --> 00:56:49.070
‫آره!

00:56:49.150 --> 00:56:53.320
‫مانیکا و جیم تونستن دستاوردهای این فصلشون رو با...

00:56:53.410 --> 00:56:55.200
‫... خانواده‌شون به اشتراک بذارن.

00:56:56.280 --> 00:56:57.990
‫باید یه چیزی برای خانواده‌هاتون ببرید.

00:56:58.080 --> 00:57:01.540
‫و جی‌تی هم یه سورپرایز داشت که با خودش برای خونواده‌ش ببره

00:57:04.250 --> 00:57:06.040
‫۱ میلیون دلار!

00:57:06.920 --> 00:57:08.500
‫۱ میلیون دلار!

00:57:08.590 --> 00:57:10.420
‫همراه با نیک برای مادرش.

00:57:10.510 --> 00:57:14.390
‫-آخرش من بیشتر از ۳۴۰٫۰۰۰ دلار بردم.
شوخی نکن -

00:57:14.470 --> 00:57:17.680
‫جدی میگی؟ خیلی بهت افتخار می‌کنم.

00:57:17.760 --> 00:57:20.060
‫و برت پیش نامزدش.

00:57:20.140 --> 00:57:25.020
.‫خب، من سوم شدم و ۱.۲ میلیون دلار برنده شدم

00:57:25.860 --> 00:57:27.570
‫وای خدای من. این باورنکردنیه!

00:57:27.650 --> 00:57:30.940
...‫در آخر، این بازیکن‌ها مجبور بودن به قدرت

00:57:31.530 --> 00:57:32.780
،و هوش

00:57:32.860 --> 00:57:37.070
‫صداقت، درستی و دوستی تکیه کنن

00:57:37.160 --> 00:57:39.870
.‫تا با پولی که زندگی‌شونو تغییر میده از اینجا برن

00:57:39.950 --> 00:57:42.120
!برای بردن فصل دوم تبریک میگم

00:57:42.200 --> 00:57:44.960
‫من همین الان ۵ میلیون دلار بردم!

00:57:45.040 --> 00:57:46.920
‫بزن بریم!

00:57:47.000 --> 00:57:48.500
.‫خیلی ممنون که این برنامه رو تماشا کردین

00:57:48.590 --> 00:57:50.920
.بی‌صبرانه منتظر نظراتتون برای فصل سومم

00:57:51.010 --> 00:57:51.840
‫اونجا می‌بینمتون.

00:58:07.060 --> 00:58:09.480
...‫- اگه بهت بگم که
.بس کن -

00:58:09.570 --> 00:58:11.860
.من به آخر رسیدم

00:58:11.940 --> 00:58:14.240
.و من قهرمان فصل دوم بیست گیمز شدم

00:58:14.320 --> 00:58:15.150
.شوخی نکن

00:58:15.240 --> 00:58:17.820
.و من ۵.۱ میلیون دلار بُردم

00:58:20.620 --> 00:58:23.200
!شوخی می‌کنی! خدای من

00:58:23.290 --> 00:58:25.040
‫- آره.
خفه شو -

00:58:29.840 --> 00:58:31.750
‫- جدی میگی؟
به جون خودم -

00:58:31.840 --> 00:58:35.050
‫- من بُردم
وای خدا -

00:58:37.550 --> 00:58:40.100
‫می‌تونیم بازنشسته بشیم و وقت بیشتری رو با پسرا بگذرونیم.

00:58:41.510 --> 00:58:43.020
.وای خدایا شکرت

00:58:43.500 --> 00:59:03.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]