﻿WEBVTT

00:00:00.527 --> 00:00:17.527
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:32.159 --> 00:01:33.526
من ميخوام برم

00:01:45.472 --> 00:01:47.774
پولهارو توي کيسه بگذار

00:02:06.626 --> 00:02:08.029
....مادر به خطا

00:02:36.057 --> 00:02:37.057
نه

00:03:00.881 --> 00:03:01.882
اوه، لعنت

00:03:13.361 --> 00:03:15.129
!اوه

00:03:35.116 --> 00:03:38.085
بي حرکت مادر به خطا! بي حرکت-
بي حرکت، مادر به خطا-

00:03:38.185 --> 00:03:39.453
بخواب روي زمين

00:03:39.552 --> 00:03:40.955
بخواب روي زمين

00:03:42.622 --> 00:03:45.192
اون ماسک لعنتيو از روي صورتت بردار

00:03:45.292 --> 00:03:46.160
مادر به خطا، همين الان

00:03:46.260 --> 00:03:47.862
همين الان درش بيار

00:03:49.196 --> 00:03:52.433
آروم، آروم، آروم

00:04:12.053 --> 00:04:15.789
آقاي تري لمونت سويج

00:04:17.757 --> 00:04:19.626
آفريقايي- آمريکايي

00:04:19.726 --> 00:04:21.195
متولد آتلانتا

00:04:21.295 --> 00:04:23.630
يک راست از دبيرستان به نيروي دريايي رفته

00:04:23.730 --> 00:04:26.733
سريعا به گروهبان ارتقا داده شده

00:04:27.835 --> 00:04:30.471
واحد عمليات ويژه

00:04:30.570 --> 00:04:32.239
خوبه

00:04:32.339 --> 00:04:36.776
ستاره نقره اي در افغانستان
مدال سرباز در عراق

00:04:37.610 --> 00:04:40.613
و مدال افتخار کارت در نيجريه

00:04:40.713 --> 00:04:41.713
....تو يک

00:04:43.184 --> 00:04:45.286
تو يک قهرمان جنگي واقعي لعنتي هستي

00:04:47.188 --> 00:04:48.188
تو کي هستي؟

00:04:50.590 --> 00:04:53.194
من کميسر پليس
هاروي کلارک هستم

00:04:54.428 --> 00:04:55.896
حالا يک قهرمان جنگي مثل تو

00:04:55.996 --> 00:04:59.066
با دزديدن خونه هاي سگ توي شهر من چيکار ميکنه؟

00:05:00.167 --> 00:05:02.470
هوم؟
جواب منو بده

00:05:02.570 --> 00:05:03.703
جالبه

00:05:03.804 --> 00:05:05.372
چه بلايي سرت اومده، قهرمان جنگي؟

00:05:06.240 --> 00:05:09.243
تو تمام شغل ارتشي خودتو دور انداختي

00:05:09.343 --> 00:05:10.578
براي يک زندگي مجرمانه؟

00:05:10.677 --> 00:05:12.712
اگر من بيرون انداخته شده باشم چي؟

00:05:13.780 --> 00:05:15.682
من به کشورم خدمت کردم

00:05:16.484 --> 00:05:17.484
ولي وقتي برگشتم خونه

00:05:18.385 --> 00:05:21.522
نتونستم از پس پول دارو، غذا بربيام

00:05:21.621 --> 00:05:24.058
من توي پروژه هاي لعنتي زندگي ميکنم

00:05:27.828 --> 00:05:31.932
اگر بهت بگم
که ميتونم بهت کمک کنم چي؟

00:05:32.933 --> 00:05:35.735
اوه واقعا ميتونستيم به همديگه کمک کنيم

00:05:35.836 --> 00:05:39.974
ميبيني که حاشيه مرکز شهر، زندانهايي هست

00:05:40.074 --> 00:05:43.310
موسسه اصلاح و تربيت دگنان

00:05:43.410 --> 00:05:46.713
يکي از اون زندانهاي خصوصي
با حمايت شرکتيه

00:05:46.814 --> 00:05:50.818
که توسط جمهوري خواهان
مخفي حمايت ميشن

00:05:50.918 --> 00:05:53.354
ميدوني کي تروريستهاي وال استريتو حمايت ميکنه؟

00:05:53.454 --> 00:05:55.788
اما مسئله اين نيست

00:05:55.890 --> 00:06:00.161
اون واردن اونجاست و فکر ميکنه که خداست

00:06:01.896 --> 00:06:04.331
هيچ کس جز کارمندان و زندانيان معتمد

00:06:04.431 --> 00:06:06.133
اجازه ورود نداره

00:06:06.233 --> 00:06:10.404
و شايعه است که خيلي از نگهبانانش
ارتشيهاي سابقن

00:06:11.738 --> 00:06:14.942
که مستقيما توسط خود واردن استخدام شدند

00:06:16.443 --> 00:06:19.947
ميخوام بري داخل

00:06:20.047 --> 00:06:22.016
حواستو به اينجا جمع کن

00:06:23.050 --> 00:06:26.753
شواهدي از نقض حقوق بشر برام پيدا کن

00:06:26.854 --> 00:06:28.856
از فساد

00:06:28.956 --> 00:06:31.892
هرچيزي که ميتوني به دست بياري و من ميتونم
ازشون استفاده کنم

00:06:31.992 --> 00:06:34.895
تا اون مادر به خطا رو نابود کنم

00:06:41.802 --> 00:06:44.138
برو خودتو بکن

00:06:44.238 --> 00:06:45.873
برو خودتو بکن

00:06:45.973 --> 00:06:47.608
حالا ميبيني که ميتونم اين کارو بکنم

00:06:47.707 --> 00:06:50.611
بشين، بشين

00:06:50.710 --> 00:06:53.547
هنوز با ده سال سخت روبرو هستي

00:06:53.647 --> 00:06:56.016
صرف نظر از سرقت مسلحانه

00:06:56.116 --> 00:06:58.185
حالا ميتوني ده سالو توي
زندان ايالتي بگذروني

00:06:58.285 --> 00:07:01.822
يا ميتوني بري داخل دگنان و
هرچي ميخوام برام بياري

00:07:02.890 --> 00:07:04.058
و من آزادت ميکنم

00:07:05.693 --> 00:07:06.693
صدامو ميشنوي؟

00:07:06.759 --> 00:07:09.330
آزاد
حکم حبس انجام شد

00:07:12.499 --> 00:07:14.468
بخاطر دخترت اين کارو بکن

00:07:25.913 --> 00:07:28.649
....اون... خون

00:07:28.748 --> 00:07:29.748
لخته هاي خون داره

00:07:29.782 --> 00:07:32.987
... و اونها ... و

00:07:34.054 --> 00:07:36.056
مي... ميفهمي؟

00:07:39.927 --> 00:07:41.761
خوب جوابت چيه؟

00:07:43.964 --> 00:07:45.532
دختر وحشي
تنها چيزي که ميخوام توئي

00:07:45.733 --> 00:07:47.534
بنابراين اگر فقط به طرف من برگردي

00:07:47.635 --> 00:07:49.470
ميدونم بهتر ميشم

00:07:49.570 --> 00:07:52.072
عشقم من نميرم

00:07:52.172 --> 00:07:54.208
براي مدت طولاني نميرم

00:07:55.276 --> 00:07:56.610
خيلي خوب؟

00:07:56.710 --> 00:07:58.054
دختر وحشي
خواب ديدم که من و تو

00:07:58.078 --> 00:08:00.147
داريم

00:08:00.247 --> 00:08:03.350
توي زمين بسکتبال  کنار خونه قديمي
بسکتبال بازي ميکنيم

00:08:03.450 --> 00:08:06.420
لازم نيست خوابشو ببيني
ميتونيم دوباره انجامش بديم

00:08:07.721 --> 00:08:10.624
...وقتي من
وقتي اين دارو رو دريافت کردم

00:08:10.724 --> 00:08:13.861
ميتونيم تمام روز بازيش کنيم

00:08:13.961 --> 00:08:16.864
بدون اينکه هيچ وقت مجبور باشيم
بايستيم

00:08:18.798 --> 00:08:20.868
زمان

00:08:20.968 --> 00:08:22.803
بابا، من بهت احتياج دارم

00:08:30.878 --> 00:08:32.279
چيزي که درونت داري

00:08:33.314 --> 00:08:35.316
از طرف من يک چيزي منتظر تو خواهد بود

00:08:35.416 --> 00:08:36.416
در سلولت

00:08:37.551 --> 00:08:40.988
اين تنها راهيه که ميتوني
مستقيما به من گزارش بدي

00:08:41.088 --> 00:08:42.523
از اون مسخره بازي

00:08:43.824 --> 00:08:46.527
به غير از اون
تو تنهايي

00:08:48.562 --> 00:08:50.264
مراقب خودت باش

00:08:50.364 --> 00:08:52.533
تا بتوني پيش اون دختر کوچولو برگردي

00:09:44.618 --> 00:09:45.986
برو

00:09:50.190 --> 00:09:51.291
برو

00:09:54.261 --> 00:09:56.029
برو

00:09:58.399 --> 00:09:59.800
بيا اينجا

00:10:09.943 --> 00:10:11.979
بايست

00:10:12.379 --> 00:10:15.482
اسم من ستوان کيليانه

00:10:16.016 --> 00:10:18.152
و من الان مالک شما هستم

00:10:19.153 --> 00:10:21.321
من بهتون ميگم کي حمام کنيد

00:10:22.022 --> 00:10:25.092
من بهتون ميگم چي بپوشيد

00:10:25.192 --> 00:10:29.329
من بهتون ميگم کي چيزي بخوريد
بخوابيد و برينيد

00:10:30.063 --> 00:10:33.167
حالا بريد

00:10:34.535 --> 00:10:35.969
6-2-A,

00:10:37.538 --> 00:10:39.039
بيا اينجا

00:10:43.143 --> 00:10:44.311
اون از پيشت رد ميشه

00:10:44.411 --> 00:10:46.547
و توي مادر به خطا بهتره تکون نخوري پسر

00:10:47.448 --> 00:10:49.316
پاهاتو باز کن

00:10:55.924 --> 00:10:57.658
چيپ بهش بزن

00:10:57.758 --> 00:11:00.060
من سر به سر سوزنها نميگذارم

00:11:03.063 --> 00:11:05.165
همين الان بهش چيپ بزن

00:11:17.578 --> 00:11:19.914
بندازش توي محفظه هفت

00:13:28.408 --> 00:13:30.444
درهاي محفظه هفتو باز کن

00:13:35.917 --> 00:13:37.584
بلند شيد کيسه هاي گه

00:13:37.684 --> 00:13:39.386
برگرديد

00:13:44.993 --> 00:13:46.027
هي عوضي

00:13:46.126 --> 00:13:48.195
گفتم به پشت برگرد

00:13:51.431 --> 00:13:53.367
از اينجا گورتو گم کن

00:13:54.735 --> 00:13:55.803
همين الان

00:13:57.638 --> 00:13:59.807
خواهر امروز
برو اونجا

00:13:59.907 --> 00:14:01.308
حرکت کن

00:14:14.721 --> 00:14:16.423
همه چيز مشخصه

00:14:16.523 --> 00:14:18.225
وقت غذاخوردنه

00:14:43.250 --> 00:14:45.285
ميمون شلخته

00:14:46.353 --> 00:14:47.922
درسته

00:14:48.022 --> 00:14:50.257
روي زانوهات بشين و تعظيم کن

00:14:53.293 --> 00:14:54.728
به نظر مياد

00:14:54.829 --> 00:14:57.189
ميخوام کمي احترام بهت ياد بدم
پسره ميمون کوچولو

00:15:03.203 --> 00:15:04.438
به زودي ميبينمت پسر

00:15:04.538 --> 00:15:06.573
خيلي زود ميبينمت

00:16:14.508 --> 00:16:15.910
تو تو

00:16:17.277 --> 00:16:20.480
تو اينجا جديدي، درسته؟

00:16:25.820 --> 00:16:29.289
خوب اميدوارم بتوني مبارزه کني
مادر به خطا

00:16:39.599 --> 00:16:41.501
تا حالا از اقامتت خوشت اومده؟

00:16:43.670 --> 00:16:46.240
اين مادر به خطا هنوز متوجه نشده که کجاست

00:16:47.241 --> 00:16:48.876
مادر به خطا

00:16:51.711 --> 00:16:53.446
داستان تو چيه مرد سياه؟

00:16:54.381 --> 00:16:58.451
تو يک متحدي يا يک دشمني؟

00:17:00.754 --> 00:17:02.089
من مرد خودمم

00:17:03.825 --> 00:17:04.825
آره

00:17:05.792 --> 00:17:07.561
خوب، بگذار يک نصيحتي بهت بکنم

00:17:08.662 --> 00:17:12.465
اين بالا
به متحدين نياز داري

00:17:13.633 --> 00:17:17.571
حالا ميتوني به خانواده من بپيوندي
به مافياي من

00:17:18.873 --> 00:17:20.507
ما از خودمون محافظت ميکنيم

00:17:24.278 --> 00:17:26.047
من تنها ميپرم

00:17:35.256 --> 00:17:37.390
و تنها هم ميميري

00:17:40.928 --> 00:17:42.063
شايد بخواد بميره

00:17:43.064 --> 00:17:44.631
فقط اون کلمه رو به من بگو

00:17:53.274 --> 00:17:56.110
همه شما به سرکار خودتون گمارده ميشيد

00:17:57.377 --> 00:18:01.282
روزي دوبار کار مختص به خودتونو انجام ميديد

00:18:01.381 --> 00:18:04.151
مگر اينکه فقط توسط خود واردن
گمارده بشيد

00:18:23.204 --> 00:18:24.604
اينو تميز کن

00:18:26.107 --> 00:18:27.208
اين گهو تميز کن

00:18:44.191 --> 00:18:45.351
بعضي از ما

00:18:45.458 --> 00:18:47.098
کارهايي که براي واردن ميکنيو دوست ندارن

00:18:55.568 --> 00:18:57.972
هرزه، هيچ دموکراسي در کار نيست

00:19:06.047 --> 00:19:07.315
هي

00:19:39.880 --> 00:19:41.882
قولت به منو يادت باشه

00:19:42.682 --> 00:19:44.118
اين اميد منه

00:19:45.319 --> 00:19:47.520
قول تو منو دوباره زنده ميکنه

00:19:49.457 --> 00:19:51.058
منو تسکين ميبخشه

00:19:54.829 --> 00:19:57.264
از تمام دردسرهام محافظتم ميکنه

00:19:58.366 --> 00:19:59.967
به جهنم خوش اومدي پسر

00:20:17.184 --> 00:20:18.685
تو پسر جديده اي؟

00:20:20.520 --> 00:20:22.957
بهت گفته بودم به زودي ميبينمت
نگفته بودم؟

00:20:50.351 --> 00:20:51.718
بريد پايين يا آتش ميکنم

00:20:51.819 --> 00:20:55.489
اوه، واي واي واي

00:20:55.588 --> 00:20:57.224
اون عوضيها رو ببر داخل اون سوراخها

00:21:40.134 --> 00:21:41.235
من اينجا اومدم

00:21:41.402 --> 00:21:45.772
چون بدون ابرقدرهات رفتي بخوابي

00:21:53.013 --> 00:21:54.315
اوه

00:22:03.124 --> 00:22:04.325
مرد بلند شو

00:22:06.427 --> 00:22:07.595
مرد بلند شو

00:22:28.349 --> 00:22:29.349
بگيرش، بگيرش

00:22:29.817 --> 00:22:30.817
اون لعنتيو بگير

00:22:32.052 --> 00:22:35.156
حالا دفعه بعد که به يک
زنداني ديگه حمله کني

00:22:35.256 --> 00:22:37.191
بدون اجازه من

00:22:37.291 --> 00:22:41.162
تنظيماتو تغيير ميدم
مفهومه؟

00:22:41.262 --> 00:22:42.662
بله قربان-

00:22:42.762 --> 00:22:44.007
حالا چون قوانينو زير پا گذاشتي

00:22:44.031 --> 00:22:45.765
بايد دوتا از افرادتو پيدا کني

00:22:45.866 --> 00:22:47.601
تا در برابر همديگه بجنگن

00:22:47.700 --> 00:22:49.436
واردن، بي خيال
لطفا وادارم نکن

00:22:49.537 --> 00:22:50.538
باشه، باشه، باشه

00:22:50.638 --> 00:22:51.338
باشه

00:22:51.438 --> 00:22:52.438
فهميدم

00:22:52.573 --> 00:22:54.208
خيلي خوب
از اينجا گورتو گم کن

00:22:56.776 --> 00:22:58.312
اوه، صبر کن

00:23:00.581 --> 00:23:02.416
در مود اخرين چيز حرف زده شده

00:23:04.351 --> 00:23:05.186
....معذرت ميخوام براي

00:23:05.286 --> 00:23:05.986
نه، لعنت به اون گه

00:23:06.086 --> 00:23:07.121
توي چشمهاش

00:23:07.221 --> 00:23:09.223
درست توي روح لعنتيش
يالا

00:23:10.457 --> 00:23:13.693
بابت کارهام معذرت ميخوام

00:23:20.700 --> 00:23:23.404
شخصا دوست دارم بابت کارهاش معذرت خواهي کنم

00:23:23.504 --> 00:23:26.307
گاهي هم‌زندانيان ما
ميتونن از کنترل خارج بشن

00:23:27.374 --> 00:23:29.143
متاسفم

00:23:29.243 --> 00:23:30.244
تري سويج

00:23:30.344 --> 00:23:32.179
خوش اومدي آقا.. بشين

00:23:32.279 --> 00:23:33.080
همونجا بشين

00:23:33.280 --> 00:23:34.658
يک چيزهايي هست که ميخوام دربارشون باهات حرف بزنم

00:23:34.682 --> 00:23:37.084
هيجان زده ام، خوش اومدي

00:23:43.123 --> 00:23:44.858
اوه، آره اون همسرمه

00:23:45.659 --> 00:23:47.361
ملکه زيبايي همينجاست

00:23:47.461 --> 00:23:50.064
هرچند نميتونه هيچ گهي بپزه
من اينقدرها بهت ميگم

00:23:50.164 --> 00:23:53.434
آره با اون
بعد از هرچي که ميخوريم بايد دعا کنيم

00:23:53.534 --> 00:23:55.002
تا به خودمون نرينيم

00:23:56.270 --> 00:23:57.338
اين يک شوخي بود سرباز

00:23:57.438 --> 00:23:58.806
ميتوني بهش بخندي

00:24:02.676 --> 00:24:04.411
يک چيزيو بهت ميگم

00:24:05.946 --> 00:24:07.982
من واسه خانوادم مرتکب قتل ميشم

00:24:08.916 --> 00:24:10.217
تو يک خانواده داري؟

00:24:12.752 --> 00:24:15.456
خوب، يک دختر دارم

00:24:15.556 --> 00:24:16.557
اون چيه؟

00:24:16.657 --> 00:24:17.891
صداتو نميشنوم

00:24:18.993 --> 00:24:20.227
من يک دختر دارم

00:24:20.327 --> 00:24:21.996
تو يک دختر داري

00:24:22.096 --> 00:24:23.530
اونو ببين، خيلي خوب

00:24:23.631 --> 00:24:25.432
خوب
پس اينجا يک هدف داري

00:24:26.433 --> 00:24:27.968
يک تمرکز واحد

00:24:28.068 --> 00:24:31.171
تا بتوني پيشش برگردي

00:24:34.608 --> 00:24:39.446
ميبيني، اين زندان مال
يک شرکته، خيلي خوب؟

00:24:39.546 --> 00:24:42.650
در خط طويلي از زندانهاي خصوصيه

00:24:42.750 --> 00:24:44.952
اين يک زنجيره است، خيلي خوب

00:24:45.052 --> 00:24:47.187
درست مثل برگر کينگ
يا مک دونالدز

00:24:47.288 --> 00:24:50.190
و من فکر ميکنم مثل
مدير عامل اين شعبه ام

00:24:50.291 --> 00:24:53.894
اما ميخوام باهات روراست باشم
تري، مثل گه کسل کننده است

00:24:53.994 --> 00:24:56.063
در جستجوي محصول

00:24:56.163 --> 00:24:58.532
خيلي خوب. کمي مک ناگت داريم
چي اينجاست

00:24:58.632 --> 00:24:59.867
يک مک ريب دارم

00:25:00.000 --> 00:25:02.503
تو بايد وضعيت بازتواني مادر به خطايي داشته باشي

00:25:02.603 --> 00:25:04.071
من هيچ اهميتي نميدم

00:25:04.938 --> 00:25:06.974
هيچ هيجاني نداره

00:25:07.074 --> 00:25:08.342
پس ميخوام جالبش کنم

00:25:10.311 --> 00:25:13.947
خوب کاري که کردم اينه که
دانگئونو ساختم

00:25:15.883 --> 00:25:16.784
دانگئون؟

00:25:16.884 --> 00:25:18.118
آره، دانگئون

00:25:18.218 --> 00:25:20.421
و از چيزي که ازت شنيدم

00:25:22.089 --> 00:25:23.089
تو واقعا به دردبخوري

00:25:23.223 --> 00:25:24.024
ميتوني خودت اونجا درستش کني

00:25:24.124 --> 00:25:26.060
بهت خوش ميگذره

00:25:26.160 --> 00:25:28.929
يک راهي براي وقت کشي
و به دست آوردن پاداشه

00:25:29.029 --> 00:25:30.964
چي توي کيف پولت داري؟

00:25:31.065 --> 00:25:32.099
اين يک شوخي ديگه است

00:25:32.266 --> 00:25:33.967
خيلي خوب
ميتوني بخندي سرباز

00:25:39.473 --> 00:25:42.142
و اين هم راه خوبي براي برگشتن پيش دخترته

00:25:42.242 --> 00:25:43.310
سريعتر برگشتن

00:25:44.378 --> 00:25:45.579
خيلي خوب؟

00:25:45.679 --> 00:25:49.750
حالا کاري که ميخوام بکني اينه که
با هم اتاقي جديدت ملاقات کني

00:25:49.850 --> 00:25:51.085
اون آمادت ميکنه

00:25:51.185 --> 00:25:53.954
ببينيم شما دوتا واقعا باهم کنار ميايد

00:25:55.255 --> 00:25:57.558
من حس خوبي بهت دارم
تري

00:25:58.792 --> 00:25:59.828
خيلي خوب

00:25:59.927 --> 00:26:01.830
از اينجا برو بيرون

00:26:01.929 --> 00:26:03.731
جينا، جايزشو بهش بده

00:26:11.772 --> 00:26:13.040
سويج؟

00:26:14.575 --> 00:26:17.111
گروهبان تري سويج؟

00:26:19.613 --> 00:26:21.882
من در ولف پک هفتاد و هفتم خدمت کردم

00:26:22.783 --> 00:26:23.951
تو و گروهت

00:26:24.118 --> 00:26:25.328
زندگي منو نجات داديد
وقتي تعداد نيروهاي من بيشتر بود

00:26:25.352 --> 00:26:27.621
درست بيرون از کابل
چندسال پيش
زندگي منو نجات داديد

00:26:28.956 --> 00:26:30.190
تو يک اسطوره اي

00:26:39.666 --> 00:26:40.826
من فقط داشتم کارمو ميکردم

00:26:47.408 --> 00:26:50.677
نميدونم چطور کسي مثل تو از اينجا سر درمياره

00:26:51.846 --> 00:26:53.480
انتظار هيچ لطفي نداشته باش

00:26:54.481 --> 00:26:56.083
من فقط دارم کار خودمو انجام ميدم

00:26:56.984 --> 00:26:58.285
حالا برو

00:26:59.686 --> 00:27:01.021
بله خانم

00:27:03.323 --> 00:27:04.925
باز کن
243,

00:27:07.561 --> 00:27:08.729
برو

00:27:19.773 --> 00:27:20.974
خوش اومدي

00:27:22.776 --> 00:27:24.645
راحت باش

00:27:26.815 --> 00:27:28.817
ميشه لطفا
براي خونه من ارزش قائل بشي

00:27:28.917 --> 00:27:30.919
و کفشهاتو درآري

00:27:31.018 --> 00:27:32.653
اينجا خونه منه
بدون کفش ميري

00:27:34.521 --> 00:27:35.521
خيلي خوب

00:27:37.991 --> 00:27:39.226
خوب

00:27:41.930 --> 00:27:43.230
دومينو بازي ميکني؟

00:27:44.899 --> 00:27:46.066
نه

00:27:47.836 --> 00:27:49.036
لعنت

00:27:50.971 --> 00:27:52.973
مبارزه رو از کجا ياد گرفتي؟

00:27:54.909 --> 00:27:57.611
پدرم در اوکلا، استاد بزرگي بود

00:27:57.711 --> 00:28:01.816
بنابراين من در دوجوي اون بزرگ شدم
که بهم جنگيدن ياد داد

00:28:01.916 --> 00:28:04.518
به صورت فيزيکي و روحاني

00:28:06.687 --> 00:28:09.122
تو بايد در دانگئون زنده بموني

00:28:10.591 --> 00:28:12.092
هرکاري که لازم باشه ميکنم

00:28:13.427 --> 00:28:16.129
من فقط ميخوام پيش دخترم برم

00:28:16.230 --> 00:28:19.600
خوب، تو الان داخل سيستمي سرباز

00:28:19.700 --> 00:28:23.337
اينجا براي خرد کردن

00:28:23.437 --> 00:28:25.472
بدنهاي سياه و قهوه اي مثل تو
طراحي شده بود

00:28:25.572 --> 00:28:27.774
و تو درست داخلش افتادي

00:28:27.876 --> 00:28:31.745
اگر آرزو داري دوباره دخترتو ببيني

00:28:31.846 --> 00:28:33.747
بايد دوتا کارو انجام بدي

00:28:34.748 --> 00:28:37.886
اوليش اينه که دنياي بيرونو فراموش کني

00:28:37.986 --> 00:28:39.219
از جمله دختر کوچولوتو

00:28:39.319 --> 00:28:41.923
چون چسبيدن به اين عدم واقعيت

00:28:42.022 --> 00:28:44.424
در واقعيت تو رو به کشتن ميده

00:28:44.525 --> 00:28:46.260
و دوما

00:28:46.360 --> 00:28:48.795
بايد از دانگئون جون سالم به درببري

00:28:50.030 --> 00:28:52.099
ميتونم کمکت کنم که اين کارو بکني

00:28:52.199 --> 00:28:55.702
چرا بايد به تو يا هرکس ديگه اي اعتماد کنم

00:28:55.803 --> 00:28:57.070
سيستم اينه؟

00:28:58.438 --> 00:28:59.673
نميتوني

00:29:03.277 --> 00:29:06.446
اشکالي داره اگه از دستشوييت استفاده کنم
اوجي؟

00:29:06.547 --> 00:29:08.148
بونز صدام کن

00:29:08.248 --> 00:29:09.783
الان توالت توئه

00:29:14.221 --> 00:29:15.756
حواست به پرده باشه

00:30:00.734 --> 00:30:02.235
داريم کجا ميريم؟

00:30:02.336 --> 00:30:03.871
تخصيص کار جديدم

00:30:05.807 --> 00:30:07.374
حرکت کن

00:30:19.286 --> 00:30:20.754
برو سر کارت

00:30:27.361 --> 00:30:29.229
حالا محيط اينجا

00:30:30.397 --> 00:30:33.400
تمام اينجا براي شکستن بردهاي مدار استفاده ميشد

00:30:33.500 --> 00:30:36.871
که واردن دوباره ميفروختشون

00:30:36.971 --> 00:30:39.339
حالا بايد براي مسابقه دادن توي اينجا ازش استفاده کنيم

00:30:39.439 --> 00:30:41.742
اونها مثل حيوانها ما رو زنداني کردن

00:30:43.978 --> 00:30:45.612
حالا بايد مثل اونها بجنگيم

00:30:47.547 --> 00:30:49.258
مي بينم که از خيليها بهتري

00:30:49.282 --> 00:30:51.518
خيليها که اينجا رو اداره ميکنن

00:30:51.618 --> 00:30:54.488
بخاطر همينه وقتي واردن ازم خواست
بهت کمک کردم

00:30:55.589 --> 00:30:57.391
بهش گفتم بخاطر اينه که بهم

00:30:57.491 --> 00:31:00.227
در مورد زن جواني يادآوري کردي که
خيلي وقت پيش ميشناختمش

00:31:02.329 --> 00:31:05.198
مهم نيست چي بشه
براي حفظ کردن اينجا

00:31:05.298 --> 00:31:06.834
بايد مبارزه کني

00:31:07.935 --> 00:31:10.771
واردن ميخواد بندازتت داخل
دانگئون

00:31:10.872 --> 00:31:12.172
چه خوشت بياد چه نياد

00:31:12.372 --> 00:31:16.710
چه بميري، چه زنده بموني
بستگي به چيزي داره که ميدوني

00:31:17.845 --> 00:31:19.513
حالا بگذار کمکت کنم

00:31:22.749 --> 00:31:24.785
اين لطفو در حقم بکن و
بهم نشون بده چي توي چنته داري

00:31:44.604 --> 00:31:47.041
اون جمعيت مکزيکيهاي اونجان

00:31:47.141 --> 00:31:48.642
اون خانواده

00:31:49.676 --> 00:31:52.146
بعد تو ملت اژدها رو داري

00:31:52.245 --> 00:31:53.848
که ظالمن

00:31:53.948 --> 00:31:55.749
کسي سر به سر اونها نميگذاره

00:31:56.750 --> 00:31:59.553
و تو برادران آريانو ديدي

00:31:59.653 --> 00:32:01.521
که موسوم به کلنها هستند

00:32:01.621 --> 00:32:05.525
با روياروييت با مونگول
رهبرشون

00:32:05.625 --> 00:32:07.761
باهم دوستاي خوبي ميشيد

00:32:10.330 --> 00:32:12.399
حالا مرد من فري ويو را مي بيني

00:32:13.667 --> 00:32:16.369
افرادش مافياي سياه هستند

00:32:16.470 --> 00:32:20.842
سبک اون تقريبا ترکيبي از تمام سبکهاست

00:32:22.143 --> 00:32:26.680
اما ماهيت اون بدون فرمه
بنابراين خودشو آزادراه مينامه

00:32:28.216 --> 00:32:29.851
احمقانه است

00:32:29.951 --> 00:32:32.854
ترکيب بقيه سبکها

00:32:34.287 --> 00:32:35.756
اون توي اين کار خوبه

00:32:38.092 --> 00:32:39.193
خودم بهش ياد دادم

00:32:47.367 --> 00:32:48.970
بسه، بسه

00:32:50.537 --> 00:32:51.982
حالا ميخوام يک چيزي باهات به اشتراک بگذارم

00:32:52.006 --> 00:32:54.541
چيزيه که به ندرت ديدم يا شنيدم

00:32:55.810 --> 00:32:57.912
تو تمام قلبهاي دنيا رو داري

00:32:59.147 --> 00:33:02.016
اما اگر ميخواي فردا شب توي دانگئون زنده بموني

00:33:02.116 --> 00:33:03.276
به چندتا قتل نياز داري

00:33:06.053 --> 00:33:07.654
منظورت از فردا چيه؟

00:33:07.754 --> 00:33:09.556
هر جمعه
اينجا در دنگئون سپري ميشه

00:33:13.426 --> 00:33:15.562
بگذار بهت نشون بدم چي بهت کمک ميکنه

00:33:16.898 --> 00:33:18.765
با اين شروع ميشه

00:33:24.972 --> 00:33:26.339
تسليم شدن

00:33:28.075 --> 00:33:29.543
تسليم شدن

00:33:32.412 --> 00:33:34.548
بپذير که کجايي

00:33:36.383 --> 00:33:38.286
اين واقعيتو بپذير

00:33:56.003 --> 00:33:57.704
وقت دنگئونه

00:34:44.118 --> 00:34:45.719
وايسنيد

00:34:46.786 --> 00:34:48.089
اونها رو به دنگئون ببر

00:34:48.189 --> 00:34:49.357
من ميخوام برم واردنو ببينم

00:34:49.456 --> 00:34:51.125
بله قربان

00:34:51.225 --> 00:34:53.327
فکر نميکنم پسرت از پسش بربياد
بونز

00:34:55.296 --> 00:34:56.796
هي، بيا بريم، زود باش

00:35:11.379 --> 00:35:13.080
اون پايين موفق باشي، سويج

00:35:18.451 --> 00:35:20.687
305رو باز کن

00:35:29.562 --> 00:35:30.664
درسته

00:35:31.498 --> 00:35:32.498
رنه، تماسهامو نگه دار

00:35:36.404 --> 00:35:37.905
کي امشب ميخوادش؟

00:35:39.572 --> 00:35:41.508
دارم گرسنه ميشم و گرسنه و گرسنه

00:35:51.018 --> 00:35:52.086
...داريم ميريم به

00:35:52.253 --> 00:35:55.789
ميتونم توي هوا با خرد شدن استخوانها
حسش کنم

00:36:07.301 --> 00:36:09.170
به دانگئون خوش اومديد

00:36:52.079 --> 00:36:53.546
به دنگئون خوش اومديد

00:36:57.684 --> 00:37:01.554
ما اينجاييم
و باهم توي چاله گير افتاديم

00:37:01.654 --> 00:37:02.654
اما ببينيد

00:37:02.789 --> 00:37:04.392
هفته اي يک بار از قفسهامون بيرون ميايم

00:37:04.492 --> 00:37:05.759
فقط به يک دليل

00:37:05.860 --> 00:37:08.229
و اون دنگئونه

00:37:11.899 --> 00:37:14.301
ميخوام همتون بدونيد که يک قانون هست

00:37:14.402 --> 00:37:15.936
و فقط يک قانون هست

00:37:16.037 --> 00:37:17.505
خيلي خوب؟

00:37:17.604 --> 00:37:19.524
و اون هم اينه که از هيچ قانون مادر به خطايي
خبري نيست

00:37:19.606 --> 00:37:21.042
يکم سر و صدا راه بندازيد

00:37:23.344 --> 00:37:26.013
بيايد روشنش کنيم

00:37:28.349 --> 00:37:29.450
بيايد بريم آقايون

00:37:29.549 --> 00:37:30.583
بهم نشون بديد چي توي چنتتون داريد

00:38:25.638 --> 00:38:27.408
واردان لعنتي

00:38:27.508 --> 00:38:28.608
....خوب

00:38:29.642 --> 00:38:33.214
تو تخت خوابتو درست کردي پسرم
تو تخت خوابتو درست کردي

00:38:33.314 --> 00:38:34.215
خيلي خوب

00:38:34.315 --> 00:38:35.049
بعدي کيه؟

00:38:35.149 --> 00:38:36.016
بيا بريم

00:38:36.117 --> 00:38:37.818
تکونش بده

00:38:37.918 --> 00:38:39.220
مردم، يک امتياز حرکت هست

00:38:39.320 --> 00:38:41.489
فري وي! فري وي! فري وي

00:38:41.589 --> 00:38:43.858
فري وي! فري وي! فري وي

00:38:43.958 --> 00:38:46.460
فري وي! فري وي! فري وي

00:38:46.560 --> 00:38:47.560
بي فايده است

00:39:03.344 --> 00:39:04.411
کجايي؟

00:39:04.512 --> 00:39:05.678
آه

00:39:07.982 --> 00:39:10.317
فري وي! فري وي! فري وي

00:39:10.417 --> 00:39:12.620
فري وي! فري وي! فري وي

00:39:12.719 --> 00:39:14.255
فري وي! فري وي! فري وي

00:39:18.058 --> 00:39:22.129
فري وي! فري وي! فري وي

00:39:23.130 --> 00:39:26.766
خوب، حالا کمي گوشت تازه

00:39:26.867 --> 00:39:28.936
به نام سويج داريم

00:39:29.036 --> 00:39:31.639
که طبقه بالا رو جهنم کرده
بنابراين اونو آورديم طبقه پايين

00:39:31.738 --> 00:39:32.738
تا يک ذره تمرين کنه

00:39:36.410 --> 00:39:38.412
بگذار ببينيم چي توي چنته داري، سويج

00:39:38.512 --> 00:39:39.813
در گوشه مقابل

00:39:39.914 --> 00:39:43.284
محلي مورد علاقمون از
گروه مکزيکيها رو داريم

00:39:43.384 --> 00:39:47.021
ال ومپيرو

00:39:49.957 --> 00:39:51.758
اون خودشو ال وپيرو مينامه

00:39:51.859 --> 00:39:55.029
چون دندانهاشو مثل يک خون آشام تيز کرده

00:39:55.129 --> 00:39:57.207
اون واسه صورتت نمياد
براي پاهات مياد

00:39:57.231 --> 00:39:59.400
تمام اينها براي شکست دادن توئه

00:39:59.500 --> 00:40:01.535
مراقب خودت باش

00:40:01.635 --> 00:40:03.237
البته مراقب دستهات باش

00:40:07.541 --> 00:40:09.410
واي، واي، واي، آره

00:40:52.286 --> 00:40:53.654
برو داخلش

00:40:53.753 --> 00:40:56.156
روحشو بيرون بکش
البته اگر روحي داشته باشه

00:40:57.324 --> 00:40:59.493
تو چشمان سياه و دماغ خونينو نشانه رفتي

00:40:59.593 --> 00:41:02.863
بايد مثل زندگي مرگ لعنتي به اونجا بري

00:41:02.963 --> 00:41:04.598
چي شده؟

00:41:04.698 --> 00:41:06.867
نگذار راند بعديو بگيره

00:41:06.967 --> 00:41:08.335
يالا بگيرش، مرد

00:41:08.435 --> 00:41:09.303
حالا بيا

00:41:09.403 --> 00:41:10.904
بيا بريم، تکونش بده

00:41:30.891 --> 00:41:32.359
اون چه کوفتي بود؟

00:41:33.827 --> 00:41:35.262
خيلي خوب

00:41:35.362 --> 00:41:36.764
اينطوري انجامش ميدند

00:41:36.864 --> 00:41:37.998
آره! آره

00:41:38.098 --> 00:41:39.298
من همينو مي گفتم

00:41:39.333 --> 00:41:40.333
آره

00:41:49.276 --> 00:41:50.316
حداقل يکم
آب بيار

00:41:51.612 --> 00:41:52.713
اون مردو ببريد

00:41:52.880 --> 00:41:54.291
ما... کل روزو براي اين کار وقت نداريم

00:41:54.315 --> 00:41:55.683
تو خوبي؟

00:42:18.672 --> 00:42:20.541
فري وي

00:42:20.641 --> 00:42:21.875
اوهوم

00:42:23.711 --> 00:42:25.112
اون بازيکن خط حمله منه

00:42:25.212 --> 00:42:27.581
کار خوبي توي دانگئون ميکنن، مرد من

00:42:27.681 --> 00:42:28.716
چي ميتونم برات بيارم؟

00:42:28.817 --> 00:42:29.450
شام استيک؟

00:42:29.550 --> 00:42:30.884
يک غذاي مختلط؟

00:42:30.984 --> 00:42:33.020
هرچي ميخواي بگو

00:42:34.121 --> 00:42:35.622
چطوره اين مزخرفاتو تمام کني؟

00:42:36.890 --> 00:42:39.259
بهم بگو براي چي بونز داره به اون
پسر جديده کمک ميکنه؟

00:42:39.360 --> 00:42:39.927
...خوب

00:42:40.027 --> 00:42:41.261
اوه، آروم باش پسر

00:42:41.362 --> 00:42:42.196
...چي... من

00:42:42.363 --> 00:42:44.231
به نظر مياد داري ازم بازجويي ميکني

00:42:44.331 --> 00:42:47.034
خوب يعني من بهترين مادر به خطاييم که تو داري

00:42:47.134 --> 00:42:48.869
لياقت دونستنشو ندارم؟

00:42:52.239 --> 00:42:55.442
بونز گفت که اين بچه جديده
اونو ياد خانواده اش ميندازه

00:42:55.542 --> 00:42:56.542
يا همچين چيزي

00:42:56.677 --> 00:42:58.212
و اون ميخواد برش گردونه

00:42:58.312 --> 00:42:58.912
...چي... چه

00:42:59.012 --> 00:43:00.080
اينجا چه خبره؟

00:43:00.180 --> 00:43:02.783
از اون يارو جديده ترسيدي؟

00:43:02.883 --> 00:43:04.017
چه اتفاقي داره ميفته؟

00:43:04.118 --> 00:43:05.919
من از هيچ کس نميترسم

00:43:06.754 --> 00:43:07.754
خوبه

00:43:08.555 --> 00:43:11.392
پس همه چيز اينجا در صلح و صفا باقي ميمونه

00:43:12.292 --> 00:43:13.292
آره

00:43:13.360 --> 00:43:15.729
اوضاع آرومه
چون من اونيم

00:43:15.830 --> 00:43:20.033
من کسي هستم که قانون تو رو داخل و خارجي از دانگئون اجرا ميکنم

00:43:20.134 --> 00:43:21.435
و تو کار خيلي خوبي داري انجام ميدي

00:43:21.535 --> 00:43:24.605
بهت نگفته بودم چقدر ازت ممنونم؟

00:43:24.705 --> 00:43:26.106
خوبه

00:43:26.206 --> 00:43:27.040
عاليه

00:43:27.174 --> 00:43:28.742
چون من چيزيو ميخوام که قولشو بهم دادي

00:43:28.843 --> 00:43:29.643
خوب کي ميرم بيرون؟

00:43:29.743 --> 00:43:30.778
داريم دوباره اين کارو ميکنيم؟

00:43:30.879 --> 00:43:31.879
داريم اين کارو ميکنيم؟

00:43:31.912 --> 00:43:32.646
ببين، بگذار برات روشن بگم

00:43:32.746 --> 00:43:33.547
يک دقيقه صبر کن

00:43:33.647 --> 00:43:34.915
ميگذارم تو و خدمت

00:43:35.015 --> 00:43:37.584
افرادت، هرچي که اسمشو ميگذاري

00:43:37.684 --> 00:43:38.786
توي تمام اينجا طوري رفتار کنن که انگار

00:43:38.986 --> 00:43:40.296
اينجا گوشه خيابون دنج کوچولوي خودته

00:43:40.320 --> 00:43:41.789
اين کاريه که برات انجام ميدم

00:43:41.890 --> 00:43:42.723
کافي نيست؟

00:43:42.824 --> 00:43:43.690
آره

00:43:43.791 --> 00:43:45.827
آره روي قفل گه ريختم

00:43:45.926 --> 00:43:47.928
اما اگر نميتوني حرف دهنتو نگه داري

00:43:48.028 --> 00:43:50.039
بعد شايد نتونم تضمين کنم که اين زندانيها

00:43:50.063 --> 00:43:51.365
توي صف خودشون بمونند

00:43:51.465 --> 00:43:52.466
....تو

00:43:55.068 --> 00:43:56.508
انگار داري منو تهديد ميکني؟

00:43:57.337 --> 00:43:58.337
...که

00:43:59.039 --> 00:44:01.375
من يک هيولا ساختم؟

00:44:01.475 --> 00:44:02.877
من آزاديمو ميخوام

00:44:02.976 --> 00:44:05.145
اين قول لعنتيه که به من دادي

00:44:06.815 --> 00:44:09.016
دارم روش کار ميکنم

00:44:09.116 --> 00:44:11.618
دارم با واردن حرف ميزنم

00:44:11.718 --> 00:44:12.986
در زندان ايالتي اورورا

00:44:13.086 --> 00:44:15.489
در مورد مسابقه دوبارت با تاپ داگش

00:44:15.589 --> 00:44:19.259
دوباره واسه من برنده ميشي
آزاديتو به دست مياري

00:44:19.359 --> 00:44:20.561
هشيار باش

00:44:21.962 --> 00:44:23.363
من هميشه هشيارم

00:44:24.765 --> 00:44:26.266
من آزاديمو ميخوام

00:44:27.401 --> 00:44:28.602
خيلي خوب

00:44:35.576 --> 00:44:38.445
آره، خوب، ميخوام سيندي کراوفورد
تخمهامو بخوارونه

00:44:38.545 --> 00:44:40.915
و يک کماجدون برام درست کنه

00:44:41.014 --> 00:44:43.617
اما من در واقعيت زندگي ميکنم
مادر به خطا

00:45:01.502 --> 00:45:04.004
سويج، تو يک ملاقات کننده داري

00:45:07.809 --> 00:45:10.444
سلام آقاي سويج
باعث افتخاره که شخصا ميبينمتون

00:45:10.544 --> 00:45:11.678
من جنتم

00:45:11.846 --> 00:45:14.014
من براي يک گروه داوطلبانه
امور سربازان بازنشسته کار ميکنم

00:45:14.114 --> 00:45:15.415
و پرونده شما رو گرفتم

00:45:17.184 --> 00:45:19.921
تو سرباز خيلي آلاگارسوني هستي

00:45:20.822 --> 00:45:23.323
و من از شرايط پزشکي دخترت باخبرم

00:45:24.725 --> 00:45:26.693
تو مجرم نيستي

00:45:26.793 --> 00:45:28.562
تو کنار زده شدي

00:45:30.297 --> 00:45:31.765
نميتوني کمکي به من بکني

00:45:33.667 --> 00:45:36.871
من از دانشکده حقوق دانشگاه هاوارد فارغ التحصيل شدم

00:45:36.971 --> 00:45:39.273
تواناييهاي زيادي دارم

00:45:39.373 --> 00:45:41.742
من آماده شدم تا
براي آزاديت مبارزه کنم

00:45:41.843 --> 00:45:42.476
آزادي؟

00:45:42.576 --> 00:45:43.576
آره

00:45:44.177 --> 00:45:47.347
اطلاعات زيادي از

00:45:47.447 --> 00:45:49.116
زندانيان جديد خصوصي بيرون اومدن

00:45:49.216 --> 00:45:51.785
و براي سير نگه داشتن اونها با
کمبود زنداني روبرو هستيم

00:45:51.886 --> 00:45:55.155
و وضعيت بعضي از شهرها براي باز نگه داشتن اون
موسسات خيلي اسفناکه

00:45:55.255 --> 00:45:58.125
و رونق اضافي که به اقتصاد شغلي محلي مي دهد

00:45:58.225 --> 00:46:00.494
دارن يک سيستم جديدو ميسازن

00:46:00.594 --> 00:46:04.765
يکي از سيستمهاي عرضه و تقاضاي
بدنهاي انسانهاي زنده

00:46:05.599 --> 00:46:10.070
که بيشتر مردم ما هستند
آدمهايي با پوست سياه و قهوه اي

00:46:12.606 --> 00:46:16.543
آقاي سويج
بايد قوي بموني، خيلي خوب؟

00:46:16.643 --> 00:46:18.712
ميتونيم باهم در برابر اين سيستم فاسد مبارزه کنيم

00:46:18.813 --> 00:46:21.248
تو واقعا بايد بهم اعتماد کني

00:46:22.182 --> 00:46:23.617
من اينجام

00:46:24.751 --> 00:46:27.922
اونها حبس فيزيکي بدن منو دارن

00:46:28.022 --> 00:46:29.323
اونها مالک منن

00:46:30.424 --> 00:46:33.694
بنابراين
بايد کاريو بکنم که اونها ميگن

00:46:34.661 --> 00:46:36.396
وقتي ميگن

00:46:39.132 --> 00:46:42.269
....گوش کن، اگر
اگر به چيزي نياز داشتي

00:46:43.403 --> 00:46:44.403
باهام تماس بگير

00:46:45.907 --> 00:46:47.842
من ميخوام هرکاري که ميتونم بکنم

00:46:47.942 --> 00:46:49.476
تا از اينجا ببرمت بيرون

00:46:52.947 --> 00:46:56.216
ازت ممنونم...اما

00:46:56.316 --> 00:46:58.619
ميخوام خودم تنهايي درستش کنم

00:47:23.644 --> 00:47:24.812
ناديدشون بگير

00:47:26.213 --> 00:47:27.547
ميدوني که هيچ اهميتي نميدم

00:47:28.515 --> 00:47:30.717
به چيزي که اون بهت نشون ميده

00:47:30.818 --> 00:47:32.252
اميدوارم اينو بدوني

00:47:33.387 --> 00:47:35.522
نميتوني سر به سر من بگذاري

00:47:35.622 --> 00:47:38.358
من شبيه اون مادر به خطاها نيستم

00:47:50.138 --> 00:47:52.406
حقيقت اينه که

00:47:52.506 --> 00:47:54.741
تو و فري وي خيلي شبيه همديگه ايد

00:47:57.544 --> 00:47:59.513
من هيچ کاري با اون مرد ندارم

00:47:59.613 --> 00:48:00.882
اوه معلومه
که داري

00:48:02.116 --> 00:48:03.116
بهش فکر کن

00:48:03.151 --> 00:48:05.619
هردوي شما ارتشيهاي سابقيد

00:48:06.753 --> 00:48:09.924
اون هم بيشتر زندگيشو صرف مبارزه در خيابونها کرده

00:48:11.625 --> 00:48:13.326
حقيقت اينه که من سعي کردم نجاتش بدم

00:48:13.427 --> 00:48:15.796
اما اون نگذاشت کمکش کنم

00:48:15.897 --> 00:48:18.765
اون مصمم بود که مسير تاريکو بره

00:48:20.868 --> 00:48:23.370
چي باعث ميشه فکر کني
من توي تاريکي نميرم؟

00:48:26.941 --> 00:48:29.143
تو دختر کوچولوي خودتو داري

00:48:29.242 --> 00:48:30.553
اين يک بهانه اي براي زندگي بهت ميده

00:48:30.577 --> 00:48:34.247
اين چيزيه که فري وي هرگز نداشته

00:48:35.248 --> 00:48:38.685
بنابراين در اين مورد
شما دوتا قطبهاي مخالف هستيد

00:48:38.785 --> 00:48:40.220
يين و يانگ

00:48:44.591 --> 00:48:46.793
حالا مبارز بعدي که باهاش روبرو ميشي

00:48:46.894 --> 00:48:49.130
اسمش زيه

00:48:49.229 --> 00:48:51.598
اون از مليت اژدها است

00:48:52.799 --> 00:48:54.367
بهترين مبارز

00:48:55.235 --> 00:48:57.471
اگر شانسي براي پيروزي بر اون داشته باشي

00:48:57.571 --> 00:49:00.041
بايد از قدرت خودت

00:49:00.141 --> 00:49:03.376
در برابر چالاکي و سرعتش استفاده کني

00:49:04.277 --> 00:49:06.613
نيروي حيواني

00:49:06.713 --> 00:49:10.084
گاهي گوريل شدن مشکلي نداره

00:49:15.388 --> 00:49:16.590
به دانگئون خوش اومديد

00:49:20.594 --> 00:49:22.763
حالا براي اون يکي برگشتيم

00:49:22.864 --> 00:49:24.531
در گوشه راست
بازگشت جديد

00:49:24.631 --> 00:49:29.070
براي راند دو سويجو داريم

00:49:32.140 --> 00:49:33.507
درسته، الان درسته

00:49:33.607 --> 00:49:34.607
....در گوشه ديگه

00:49:36.010 --> 00:49:39.412
زيو از ملت اژدها داريم

00:49:57.564 --> 00:49:58.564
خيلي خوب، خوبه

00:49:58.598 --> 00:50:00.767
خيلي خوب، بيايد بهش برسيم

00:50:12.046 --> 00:50:14.282
بيا بريم

00:50:36.369 --> 00:50:37.972
چيکار ميکني؟ وجدانتو بزرگ ميکني؟

00:50:39.040 --> 00:50:40.975
بيا

00:50:41.075 --> 00:50:42.375
اين گه تمام شد

00:50:42.475 --> 00:50:44.245
اون ميخواست بکشتت

00:50:44.344 --> 00:50:45.344
تو چه اشتباهي کردي؟

00:50:55.722 --> 00:50:57.959
بو

00:51:11.504 --> 00:51:13.007
هي، يک دقيقه صبر کن
داري کجا ميري؟

00:51:14.008 --> 00:51:15.243
اون داره کجا ميره؟

00:51:15.343 --> 00:51:16.576
ميخواي ما رو ترک کني؟

00:51:17.311 --> 00:51:18.311
خيلي خوب، بعدي کيه؟

00:51:23.317 --> 00:51:24.751
خوشبختانه ميخوان برنامه رو ببندن

00:51:24.852 --> 00:51:26.921
بيا بريم

00:51:33.693 --> 00:51:37.697
يکي از چيزهاي خوب
قديمي بودن توي اينجا اينه که

00:51:37.797 --> 00:51:39.934
ميدوني چيزيو که ميخواي از کجا گير بياري

00:51:40.034 --> 00:51:41.302
آره

00:51:41.401 --> 00:51:43.104
من چيزي براي جشن گرفتن ندارم

00:51:44.138 --> 00:51:45.378
اين جشن نيست مرد

00:51:45.472 --> 00:51:49.110
ما.. اين جايزه هنوز زنده بودنه

00:51:50.011 --> 00:51:52.914
....بي خيال پسر، نکن
به من توهين نکن

00:51:53.014 --> 00:51:57.450
اين روزها من همه چيز مينوشم پسر

00:52:02.356 --> 00:52:04.524
چرا تو اين تويي ؟

00:52:07.028 --> 00:52:08.028
قتل

00:52:11.299 --> 00:52:12.766
قتل؟

00:52:12.867 --> 00:52:14.201
آره قتل

00:52:16.170 --> 00:52:17.737
ميبينم که تو

00:52:18.638 --> 00:52:21.441
تنها دارنده حق ثبت اختراع در مورد حماقت هستي

00:52:22.276 --> 00:52:24.477
من هم يک روزي مثل تو جوان بودم

00:52:25.545 --> 00:52:26.746
...به هرحال

00:52:28.548 --> 00:52:33.054
يک متجاوز رواني روي خواهر من دست بلند کرد

00:52:34.155 --> 00:52:37.191
يعني اون بيست و يک سالش بود اما
هنوز هم خواهر کوچولوي من بود

00:52:38.725 --> 00:52:40.895
پس من براي انتقام رفتم
و پيداش کردم

00:52:40.995 --> 00:52:44.332
و اون متجاوزو تا حد مرگ زدم

00:52:44.432 --> 00:52:46.000
با دست خالي

00:52:47.801 --> 00:52:52.239
کاري که براي انتقام شروع کردم
کارماي کائنات بود مرد

00:52:52.340 --> 00:52:55.775
آخرش بايد با روحم پرداخت ميکردم

00:52:56.877 --> 00:52:58.778
نگذار اين اتفاق برات بيفته

00:53:04.517 --> 00:53:06.988
...گاهي تعجب ميکنم

00:53:08.889 --> 00:53:11.192
آيا هنوز روحي دارم؟

00:53:14.061 --> 00:53:15.162
داري

00:53:17.031 --> 00:53:18.299
من ميتونم ببينمش

00:53:28.508 --> 00:53:30.543
هي، يکم چيپس ميخواي؟

00:53:43.424 --> 00:53:45.026
چه خبر شده؟

00:53:47.261 --> 00:53:49.096
تو الان يک خطري

00:54:34.574 --> 00:54:36.609
لعنت

00:54:58.432 --> 00:55:00.367
بي حرکت يا به هردوتون شليک ميکنم

00:55:02.136 --> 00:55:04.271
نه

00:55:09.243 --> 00:55:11.011
لعنت، اوه لعنت

00:55:11.112 --> 00:55:12.112
لعنت

00:55:15.349 --> 00:55:16.349
صبر کن

00:55:16.383 --> 00:55:18.119
صبر کن، نه صبر کن

00:55:19.487 --> 00:55:20.955
من فقط داشتم کار خودمو ميکردم

00:55:21.055 --> 00:55:22.655
اوه، اوه خداي من

00:55:23.457 --> 00:55:24.158
حالا مساوي شديم

00:55:24.258 --> 00:55:25.392
خواهش ميکنم

00:55:25.493 --> 00:55:27.660
!کمک

00:55:34.235 --> 00:55:35.369
بيا داخل

00:55:39.140 --> 00:55:41.809
هي، مرسي

00:55:44.912 --> 00:55:47.481
بخاطر کار تو بود که اون نگهبان
زنده ميمونه

00:55:47.581 --> 00:55:49.782
و تو منو

00:55:49.884 --> 00:55:52.386
از کلي توجه ناخواسته نجات دادي

00:55:53.420 --> 00:55:56.957
اون نگهبان زن
همه چيزو براي ما به خطر انداخت

00:55:57.057 --> 00:55:58.159
اون اين کارو کرد

00:55:59.059 --> 00:56:01.128
من دردتو حس ميکنم، باور کن
ميکنم

00:56:01.228 --> 00:56:03.330
کاري که يک زنداني داخل ميکنه يک چيزه

00:56:03.430 --> 00:56:04.430
اما يک نگهبان؟

00:56:05.533 --> 00:56:09.203
پسر... اين ضعف من در کنترل اين موسسه رو نشون ميده

00:56:09.769 --> 00:56:11.472
پس مرسي

00:56:11.572 --> 00:56:15.409
و راستي ممکنه
يک ذره با فري وي حرف داشته باشم

00:56:16.310 --> 00:56:17.311
براي چي؟

00:56:18.379 --> 00:56:19.379
لعنت بهش

00:56:20.080 --> 00:56:22.216
من حاضرم کون اونو ببرم بيرون

00:56:22.316 --> 00:56:23.384
ترتيب مبارزه رو بدم

00:56:23.517 --> 00:56:26.153
نه، تو هنوز راه خودت به اون مبارزه رو باز نکردي

00:56:26.987 --> 00:56:28.267
ببخشيد، نميتونم ترتيبشو بدم

00:56:28.355 --> 00:56:29.355
چرا نه؟

00:56:31.058 --> 00:56:33.527
تو تمام گه هاي داخل اين ديوارها
رو کنترل ميکني، درسته؟

00:56:33.627 --> 00:56:34.828
اين کارو ميکنم

00:56:35.596 --> 00:56:36.596
من همه چيزو کنترل ميکنم

00:56:36.664 --> 00:56:38.032
پيچيدش نکن

00:56:39.166 --> 00:56:43.170
اما اين مبارزه ايه که براش آماده اي؟

00:56:52.246 --> 00:56:53.246
ترتيبشو بده

00:56:55.950 --> 00:56:59.853
نگهبان منو برگردون به سلولم

00:57:01.322 --> 00:57:02.556
خيلي خوب

00:57:02.656 --> 00:57:03.723
خيلي خوب

00:57:23.210 --> 00:57:25.246
آره، ميدوني، گند زدي، خيلي خوب؟

00:57:26.247 --> 00:57:27.624
فکر کرديم واست بياريمش بيرون، پسر

00:57:27.648 --> 00:57:28.848
آره خوب، اشتباه فکر کرديد

00:57:29.516 --> 00:57:31.885
من هيچ وقت اين دستور لعنتيو ندادم

00:57:33.320 --> 00:57:34.855
عوضي احمق

00:57:38.826 --> 00:57:40.861
واردن ميخواد توي دنگئون ببينتتون

00:57:41.794 --> 00:57:42.896
همتونو

00:57:57.111 --> 00:57:59.980
ميخوان بدونيد براي چي اينجا اتاق مورد علاقه منه؟

00:58:00.080 --> 00:58:01.781
چون ميتونم اين دوربينها رو خاموش کنم

00:58:01.882 --> 00:58:03.284
هر وقت که دلم بخواد

00:58:04.385 --> 00:58:05.385
آره

00:58:05.419 --> 00:58:06.754
بيان توي رينگ پسرها

00:58:06.854 --> 00:58:08.788
ميخوام در مورد يک کاري حرف بزنم

00:58:11.859 --> 00:58:12.969
اوه.. خنده داره من
ميتونم قسم بخورم

00:58:12.993 --> 00:58:14.128
من مسئول بودم

00:58:14.228 --> 00:58:16.130
رينگو ببين، بريد اونجا

00:58:29.043 --> 00:58:30.811
هنوز نميتوني از قوانين پيروي کني

00:58:31.812 --> 00:58:32.812
خيلي خوب

00:58:40.988 --> 00:58:44.191
تو قوانين لعنتي منو شکستي

00:58:46.327 --> 00:58:47.561
بکشش

00:58:49.930 --> 00:58:52.900
چه...کوفتي پسر؟

00:59:03.077 --> 00:59:05.913
من رئيس و مسئول لعنتيم

00:59:08.449 --> 00:59:12.119
من هيچ وقت اون دستورو ندادم

00:59:12.219 --> 00:59:13.787
ميفهمم

00:59:13.887 --> 00:59:15.322
لعنتي ، ميفهمم

00:59:16.423 --> 00:59:18.659
من گند زدم

00:59:18.759 --> 00:59:20.994
خوشحالم که الان توي يک صفحه ايم

00:59:21.095 --> 00:59:22.730
حالا تو هرکاري که من ميگم انجام ميدي

00:59:22.831 --> 00:59:23.731
از من چي ميخواي؟

00:59:23.832 --> 00:59:26.200
ميخوام با سويج مبارزه کني

00:59:26.300 --> 00:59:29.503
نه، اون هنوز به اونجا نرسيده

00:59:29.603 --> 00:59:31.638
براي چي توي لعنتي اين قدر احمقي؟

00:59:33.107 --> 00:59:35.609
ميخواي بقيه عمرتو توي زندان بگذروني؟

00:59:35.709 --> 00:59:38.112
از اون ميترسي؟ چيه؟

00:59:41.782 --> 00:59:43.250
باشه

00:59:45.820 --> 00:59:47.688
من مبارزه ميکنم

00:59:47.788 --> 00:59:49.723
خوشحالم که باهم هم عقيده ايم

00:59:49.824 --> 00:59:51.158
خوشحالم که هيجان زده اي

00:59:51.258 --> 00:59:52.426
هستم

00:59:54.395 --> 00:59:58.232
ديدن مبارزه شما دوتا عاليه

00:59:58.332 --> 01:00:01.235
خوشحالم که نگرشهامونو باهم يکي کرديم

01:00:05.939 --> 01:00:08.308
برو به قفست، تاپ داگ

01:00:09.410 --> 01:00:10.511
برو

01:00:23.424 --> 01:00:25.292
چيو ميزني؟

01:00:26.059 --> 01:00:26.861
يک آدمو

01:00:26.960 --> 01:00:28.162
يک آدمو

01:00:28.262 --> 01:00:30.531
خوب، به چيزي بزن که ميخواست باهاش بزنتت

01:00:32.366 --> 01:00:33.534
به دستهاش بزن

01:00:35.035 --> 01:00:38.005
بگذار دستهاش به سمتت بيان
و منتظرش باش

01:00:38.105 --> 01:00:39.606
و متوقفش کن

01:00:59.126 --> 01:01:01.128
شنيدم ميخواي توي دانگئون ببينيم

01:01:02.663 --> 01:01:04.465
من با گردن کلفتها درنميفتم

01:01:07.434 --> 01:01:09.336
چطوره چيزي که ميخوانو بهشون بديم؟

01:01:29.523 --> 01:01:30.591
عجب مشت هلويي

01:01:33.427 --> 01:01:34.595
با هدف

01:01:36.697 --> 01:01:38.031
بکش عقب

01:01:38.131 --> 01:01:40.133
دستها روي سر برادر

01:02:21.775 --> 01:02:24.044
ميخوام يادت باشه براي چي براي انجام اين کار موافقت کردي

01:02:24.144 --> 01:02:26.113
در وهله اول

01:02:26.213 --> 01:02:27.815
براي نجات دخترت، پسر

01:02:30.919 --> 01:02:32.386
برو پيش دخترت

01:03:08.022 --> 01:03:10.825
تمام پنل داراي صلاحيت به دنگئون

01:03:13.027 --> 01:03:15.529
واي! لعنت، حاضري؟

01:03:15.629 --> 01:03:17.331
لعنت خدا بهش

01:03:17.431 --> 01:03:19.471
بگذار ببينيم براي خودمون يک پادشاه جديد تاجگذاري ميکنيم
يا نه

01:03:20.969 --> 01:03:23.071
پادشاهي من براي تاج

01:03:23.170 --> 01:03:26.808
ببينيم کي آماده تغيير دادن زندگيشه

01:03:26.908 --> 01:03:28.542
حالا بيا

01:03:31.045 --> 01:03:33.014
پسر، حسش ميکني؟

01:03:33.113 --> 01:03:34.781
بله قربان

01:03:34.882 --> 01:03:36.316
پسر دوستت دارم

01:03:50.364 --> 01:03:51.966
بندازش دور واردان

01:03:52.066 --> 01:03:53.901
مبارزه کنيد

01:03:54.035 --> 01:03:57.471
مبارزه کن!مبارزه کن!مبارزه کن!مبارزه کن

01:03:57.571 --> 01:03:59.539
مبارزه کن!مبارزه کن!مبارزه کن!مبارزه کن

01:04:03.945 --> 01:04:05.913
آقايون، امشب

01:04:06.014 --> 01:04:08.482
يک چيز واقعا ويژه براتون دارم

01:04:09.549 --> 01:04:12.686
دو گلادياتور، دو جنگجو

01:04:13.687 --> 01:04:17.257
يکي قهرمان ميشه و اون يکي

01:04:17.357 --> 01:04:19.894
خوب شايد کلي
آواز آروم

01:04:19.994 --> 01:04:21.495
و گل آوردن باشه

01:04:21.595 --> 01:04:23.931
وقتي اون زنگ مادر به خطا به صدا درمياد

01:04:24.032 --> 01:04:25.499
مي فهميد چي ميگم ؟

01:04:26.500 --> 01:04:28.836
بگذاريد براي سويج دست بزنيم

01:04:42.315 --> 01:04:44.852
اينجا ما تاپ داگو داريم

01:04:45.786 --> 01:04:47.554
به اقتخار فري وي دست بزنيد

01:05:06.273 --> 01:05:07.274
بيايد شروع کنيم

01:05:07.374 --> 01:05:08.374
آره

01:06:30.124 --> 01:06:32.626
سويج، بس کن

01:06:32.726 --> 01:06:33.726
چي؟

01:06:35.529 --> 01:06:37.330
بسه، بي خيال

01:06:37.430 --> 01:06:40.268
واي! الان سويج مرده
عزيزم

01:06:40.367 --> 01:06:43.237
سويج! سويج! سويج

01:06:43.336 --> 01:06:47.440
سويج! سويج! سويج-
سويج! سويج! سويج-

01:06:50.945 --> 01:06:52.379
آره

01:06:52.479 --> 01:06:53.780
اين روحيه است، يالا

01:06:56.683 --> 01:07:00.654
سويج! سويج! سويج
سويج! سويج! سويج

01:07:14.668 --> 01:07:15.668
واي

01:08:12.059 --> 01:08:13.526
...خوب اگر اشکالي نداره

01:08:27.241 --> 01:08:28.943
ظاهرا تو مرد هستي

01:08:47.295 --> 01:08:49.230
ميتونم بهش عادت کنم

01:08:49.330 --> 01:08:51.665
اما قسمتي که باقي مونده

01:08:52.900 --> 01:08:55.602
اينه که که حواسم به پشت سرم باشه

01:08:55.702 --> 01:08:57.138
وقتي حواست نباشه
هيچ رشدي در کار نيست

01:08:57.238 --> 01:08:58.940
واردن ميخواد ببينتت

01:09:03.010 --> 01:09:05.846
وقتي غذا خودنت تمام شد
البته

01:09:13.520 --> 01:09:15.522
اين براي يک جاني، قدرت زياديه

01:09:19.060 --> 01:09:20.527
اونهاش

01:09:21.628 --> 01:09:24.165
حالا چه حسي داره
که الان اون مرد باشي؟

01:09:24.265 --> 01:09:26.300
هان؟ بشين

01:09:26.400 --> 01:09:28.235
بيا بشين

01:09:28.336 --> 01:09:30.338
استحقاقشو داري، شوخيت گرفته؟

01:09:30.438 --> 01:09:31.939
اونطوري که فري ويو زدي

01:09:32.039 --> 01:09:36.010
ميتونم اون توي پري پي ويو
69.99 دلار بفروشمش

01:09:38.245 --> 01:09:40.982
من و تو ميتونيم کلي کار باهم انجام بديم

01:09:41.082 --> 01:09:42.316
يالا

01:09:42.416 --> 01:09:44.251
ميدوني چيه؟

01:09:44.352 --> 01:09:48.222
يا بريم يک قدمي بزنيم، يالا

01:09:48.322 --> 01:09:49.622
يک دور کوچيک پيروزي بزن
قهرمان

01:09:51.325 --> 01:09:53.060
بيا بريم قهرمان

01:09:53.160 --> 01:09:54.895
ميخوام يک چيزي نشونت بدم

01:09:54.996 --> 01:09:55.996
يالا

01:10:01.701 --> 01:10:03.536
اينو ببين، ميبيني؟

01:10:04.305 --> 01:10:05.806
تمام چشمها به تو دوخته شده، توپاک

01:10:05.906 --> 01:10:07.375
يالا ديگه

01:10:07.475 --> 01:10:08.909
الان تو توجه همه رو به خودت جلب کردي

01:10:09.010 --> 01:10:11.278
و توجه من رو هم به خودت جلب کردي

01:10:11.379 --> 01:10:13.247
تو قهرمان مردمي

01:10:13.347 --> 01:10:14.115
ميتوني حسش کني؟

01:10:14.215 --> 01:10:15.215
اون قدرتو حس ميکني؟

01:10:16.250 --> 01:10:18.685
پس بهش فکر کن که ميخواي باهاش چيکار کني

01:10:19.920 --> 01:10:21.521
يک پيشنهادي برات دارم

01:10:23.324 --> 01:10:24.324
تو هم همون چيزي که من ميبينمو ميبيني؟

01:10:24.358 --> 01:10:25.860
آره، کلي تصميم بد

01:10:25.960 --> 01:10:27.694
آره، چيزي که ميبينيو ميبينم

01:10:28.628 --> 01:10:31.232
اينها پدران و برادران بزرگترن

01:10:32.665 --> 01:10:36.904
رهبران، پادشاهان، ريش سفيدان و
آلفاها هستند

01:10:38.072 --> 01:10:40.307
با يک مشکلي به اينجا ميان

01:10:40.408 --> 01:10:42.843
اونها با يک مشکلي ميرن

01:10:42.943 --> 01:10:44.879
هيچ تجديد قوايي وجود نداره آقا

01:10:44.979 --> 01:10:47.647
خيلي خوب، پس، گوش کن
بگذار يک چيزيو بهت بگم

01:10:48.816 --> 01:10:51.118
من حلال مشکلاتم، خيلي خوب؟

01:10:51.218 --> 01:10:52.353
با من بيا

01:10:52.520 --> 01:10:54.288
ميخوام بهت نشون بدم چطوري
مشکلاتتو حل کني

01:10:54.388 --> 01:10:55.990
من نميتونم مشکل همه رو حل ميکنم

01:10:56.090 --> 01:10:57.425
بيا، بيا يکم
قدم بزنيم

01:10:57.525 --> 01:10:58.092
...خيلي خوب، گوش کن

01:10:58.192 --> 01:10:59.193
حواست با منه

01:10:59.293 --> 01:11:00.293
بيا

01:11:00.327 --> 01:11:02.430
يالا قهرمان، به من گوش بده

01:11:02.530 --> 01:11:04.597
ميتوني اينجا رو اداره کني

01:11:04.697 --> 01:11:07.667
در حالي که من هواتو دارم
حالا بيا

01:11:07.767 --> 01:11:09.769
چيزي نميتونه تو رو شکست بده

01:11:09.870 --> 01:11:10.870
هيچي

01:11:12.572 --> 01:11:13.908
ميخواي اينجا رو اداره کني؟

01:11:19.480 --> 01:11:20.848
نميخوام

01:11:21.882 --> 01:11:23.918
خوب، قبل از اينکه نااميدم کني

01:11:24.819 --> 01:11:26.520
چرا نميبيني داري چيو از دست ميدي؟

01:11:26.619 --> 01:11:27.822
حالا بيا

01:11:28.588 --> 01:11:29.390
تو حتي الان نميتوني يک تصميم بگيري

01:11:29.490 --> 01:11:30.690
زود باش

01:11:38.199 --> 01:11:40.000
خيلي خوب رفقا
به کارتون ادامه بديد

01:11:40.101 --> 01:11:41.435
به کارتون ادامه بديد

01:11:41.535 --> 01:11:42.303
بازي کنيد

01:11:42.403 --> 01:11:43.971
همگي کارتون عالي بود

01:11:45.172 --> 01:11:46.474
از ديدنت خوشحالم

01:11:46.574 --> 01:11:48.843
همينجا، نگاهش کن

01:11:48.943 --> 01:11:52.379
يکي از بهترين قديمي هاي شهر
دقيقا اونجاست

01:11:52.480 --> 01:11:54.714
ما اونو به داروخانه هاي محلي ميرسونيم

01:11:54.815 --> 01:11:56.350
و با تخقيق ميخريمش

01:11:56.450 --> 01:11:57.952
اين کار قانونيه

01:11:58.052 --> 01:12:00.620
چسبنده است
ميدوني چطوريه

01:12:00.720 --> 01:12:02.256
... و درست اونجا

01:12:03.991 --> 01:12:06.827
اين پودر راهپيمايي اصل بوليوياييه

01:12:06.927 --> 01:12:09.930
يک ذره منو سرخوش کن وقتي به کانکون ميري

01:12:10.030 --> 01:12:11.132
خيلي خوب

01:12:11.265 --> 01:12:13.265
تو موادتو مي گير
درصورتي که

01:12:13.334 --> 01:12:15.668
تکاليفتو انجام بدي
بايد تمرکز کني

01:12:15.768 --> 01:12:17.371
... و اونجا

01:12:17.471 --> 01:12:18.771
اونجا

01:12:20.574 --> 01:12:23.978
اين پول آمريکاييه
اين ثمره تلاشهاته

01:12:24.078 --> 01:12:26.013
قراره يک راست توي جيبهات بره

01:12:27.481 --> 01:12:29.216
....اين

01:12:30.683 --> 01:12:32.719
اين برده داري مدرنه

01:12:33.686 --> 01:12:35.456
من... اسمشو ميگذارم برده داري

01:12:35.556 --> 01:12:36.556
حالا بي خيال

01:12:36.689 --> 01:12:37.969
...من اسمشو ميگذارم

01:12:38.025 --> 01:12:39.927
بگذار اسمشو بگذاريم: خرکاري رايگان

01:12:40.895 --> 01:12:42.695
شيوه آمريکاييه

01:12:45.499 --> 01:12:46.766
بهش فکر کن

01:12:47.568 --> 01:12:48.735
باشه

01:12:50.337 --> 01:12:52.306
يالا، يالا

01:13:00.680 --> 01:13:01.960
چرا تمام اينها رو نشون من ميدي؟

01:13:02.016 --> 01:13:05.252
چون ميخوام اولين سگ خوب تو باشي

01:13:05.352 --> 01:13:09.356
که از تمام مزاياي کاريت لذت ميبري

01:13:09.456 --> 01:13:10.456
خيلي خوب؟

01:13:10.491 --> 01:13:11.859
چرا که نه؟

01:13:15.496 --> 01:13:16.230
ميدوني چرا

01:13:16.330 --> 01:13:17.898
بهش فکر کن

01:13:24.737 --> 01:13:25.606
حالت خوبه ؟

01:13:25.705 --> 01:13:26.473
آره

01:13:26.574 --> 01:13:27.441
تو خوبي؟

01:13:27.541 --> 01:13:28.775
بهش فکر ميکنم

01:13:28.976 --> 01:13:30.743
آره بفرما-
فقط بهش فکر کن-

01:13:32.880 --> 01:13:34.747
بهش فکر کن

01:13:34.848 --> 01:13:35.748
کارتون خوب بود رفقا

01:13:35.849 --> 01:13:36.716
به بازي.... ادامه بديد

01:13:36.817 --> 01:13:38.219
همگي کارتون خوب بود

01:13:39.286 --> 01:13:40.821
بيايد داخل

01:13:40.921 --> 01:13:42.441
ميخوام يک چيزيو ببينيد

01:13:42.523 --> 01:13:43.824
يالا، اونجا

01:13:43.924 --> 01:13:45.192
ميشه... منو ببخشي

01:13:45.292 --> 01:13:47.194
ميشه اينو به اون نشون بدي، لطفا؟

01:13:47.294 --> 01:13:49.430
ميخوام همين الان يک نگاهي بهش بندازي

01:13:49.530 --> 01:13:51.165
درست نگاهش کن، خيلي خوب؟

01:13:51.265 --> 01:13:52.799
...تو عدالت ميخواستي

01:13:52.900 --> 01:13:55.402
خيلي خوب، براي نگهباني که جونتو نجات داد

01:13:55.502 --> 01:13:57.371
عدالت الان اينجاست

01:13:57.471 --> 01:13:59.840
يک نگاهي بنداز، خيلي خوب؟

01:14:02.443 --> 01:14:05.212
ميخوام بدوني که من براي تو اينجام

01:14:05.312 --> 01:14:07.014
هيچ کاري نيست که براي تو نکنم

01:14:07.114 --> 01:14:09.950
ميخوام بهت نشون بدم که وفادارم

01:14:10.050 --> 01:14:12.186
به آدمهايي که به من وفادارن

01:14:13.120 --> 01:14:14.221
قربان

01:14:17.992 --> 01:14:20.127
کسي اينقدرها پيش نميره

01:14:22.296 --> 01:14:23.397
فهميدي؟

01:14:24.632 --> 01:14:26.533
خوب

01:14:26.634 --> 01:14:27.635
من فقط دخترمو ميخوام

01:14:27.835 --> 01:14:28.945
خيلي خوب
دخترتو به دست مياريم

01:14:28.969 --> 01:14:29.969
آره؟

01:14:30.004 --> 01:14:32.172
آره... من بخاطر تو اينجام

01:14:36.477 --> 01:14:38.245
من وفادارم-
آره-

01:14:38.345 --> 01:14:39.480
اين وفاداريه

01:14:39.580 --> 01:14:40.580
اوهوم

01:14:41.849 --> 01:14:43.350
اونو بپوشون

01:14:58.866 --> 01:15:00.167
بيا داخل

01:15:03.971 --> 01:15:06.073
من اين پشت منتظر ميمونم

01:15:07.541 --> 01:15:08.976
ديگه خسته شدم

01:15:09.777 --> 01:15:10.978
....خسته شدي

01:15:14.148 --> 01:15:16.183
اون وقتي خسته ميشي
که ما بگيم

01:15:18.485 --> 01:15:19.586
بشين

01:15:21.488 --> 01:15:23.757
چه خبر گهي شده؟

01:15:23.857 --> 01:15:25.159
آره، درسته

01:15:26.627 --> 01:15:28.062
چه کوفتي؟

01:15:28.228 --> 01:15:31.498
ببخشيد، يک دقيقه وقت برد تا به آخرين پيامت جواب بدم

01:15:31.598 --> 01:15:34.702
اما... فکر کردم بهتر بود اگه همه باهم بوديم

01:15:34.802 --> 01:15:36.337
و شخصا صحبت ميکرديم

01:15:36.503 --> 01:15:39.740
حالا فکر کردم گفتي اون ميخواد تمام اين راهو بره

01:15:39.840 --> 01:15:41.642
اوه، ميره

01:15:41.742 --> 01:15:43.277
....اين

01:15:44.411 --> 01:15:46.180
اين يک بازيه؟

01:15:46.280 --> 01:15:47.348
ميبيني

01:15:47.448 --> 01:15:50.951
دوست خوب من
من و کميسر

01:15:51.051 --> 01:15:52.453
اوه آره، ما دوستان خوبي هستيم

01:15:53.454 --> 01:15:55.789
ميخوايم همه چيزو نصف کنيم

01:15:55.889 --> 01:15:56.990
خيلي خوب؟

01:15:57.157 --> 01:15:58.702
و ميخواستم يک سهمي از سودو بهت بدم

01:15:58.726 --> 01:16:01.195
اما تو هيچ سهمي از اونو نميخواستي

01:16:01.295 --> 01:16:03.697
واقعا خيلي بده
چون کاملا سودآوره

01:16:03.797 --> 01:16:05.399
آره

01:16:05.566 --> 01:16:07.177
مخصوصا وقتي رينگ قماري که ما ادارش ميکنيم

01:16:07.201 --> 01:16:11.705
و هفت تا زندان خصوصي ديگه
نزديک شهرو بهش اضافه کني

01:16:11.806 --> 01:16:14.575
به جون هم انداختن سگهاي ما و تو

01:16:14.675 --> 01:16:17.211
و تو الان سگ مايي

01:16:17.311 --> 01:16:19.146
تو براي ما کار ميکني

01:16:19.246 --> 01:16:23.384
جهنم، تو از حد انتظارات فراتر رفتي

01:16:23.484 --> 01:16:24.585
من حتي شرطو هم برنده شدم

01:16:24.685 --> 01:16:26.129
اوه، بي خيال، واقعا؟
فکر کردم فراموشش کردي

01:16:26.153 --> 01:16:27.588
بي خيال، بي خيالش شو-
اوه، لعنت بهش-

01:16:27.688 --> 01:16:28.789
ولش کن

01:16:28.889 --> 01:16:30.491
نمکک به زخمم ميپاشي، هان هاروي؟

01:16:32.559 --> 01:16:33.660
بزن بريم

01:16:34.863 --> 01:16:38.499
خيلي خوب... من خسته شدم... خسته شدم از اين

01:16:40.134 --> 01:16:42.169
ميدونستم بهمون سخت نميگيره

01:16:42.269 --> 01:16:43.269
اوه، هان؟

01:16:43.337 --> 01:16:45.372
بخاطر همينه که پلن بي دارم

01:16:45.472 --> 01:16:46.573
خوب، اون چي؟

01:16:46.673 --> 01:16:48.242
بيارش اينجا

01:16:52.312 --> 01:16:53.514
!نه

01:16:54.648 --> 01:16:56.116
بونز

01:16:58.385 --> 01:16:59.286
...لعنت، اين

01:16:59.386 --> 01:17:00.587
خيلي خوب

01:17:00.687 --> 01:17:01.989
خيلي خوب

01:17:02.089 --> 01:17:04.458
خيلي خوب، مبارزه ميکنم

01:17:04.558 --> 01:17:05.827
خيلي خوب

01:17:05.926 --> 01:17:08.328
اونها رو از اينجا ببر
هردوشونو

01:17:08.429 --> 01:17:09.563
بلند شو سرباز

01:17:10.531 --> 01:17:11.866
بلند شو

01:17:11.965 --> 01:17:13.434
بالاخره

01:17:13.534 --> 01:17:14.368
راه بيفت

01:17:14.535 --> 01:17:15.702
گفتم اون مرد اين کاره

01:17:15.803 --> 01:17:17.404
خدايا، اميدوارم

01:17:17.504 --> 01:17:20.073
با نگهبان زندان ايالتي آروروا

01:17:20.842 --> 01:17:23.744
سگ بهتر خودشو براي مسابقه دوباره برده

01:17:23.845 --> 01:17:25.946
خوبه، خوبه

01:17:26.046 --> 01:17:27.748
حالا ميخوام از اينجا برم بيرون

01:17:27.849 --> 01:17:29.283
خيلي خوب

01:17:29.383 --> 01:17:32.252
نميتونم با مرد شيطاني مثل تو ديده بشم

01:17:33.153 --> 01:17:34.621
يک استراحتي به من بده

01:17:35.824 --> 01:17:37.090
يک عکس دارم

01:17:37.291 --> 01:17:39.793
آره، ميتونستم يک درسهايي ازت بگيرم
عوضي کوچولو

01:17:39.894 --> 01:17:41.795
تو شيطان لعنتي هستي

01:17:52.005 --> 01:17:53.207
لعنت

01:17:56.243 --> 01:17:57.411
خوب اون برق، پسر

01:17:57.511 --> 01:18:00.581
اين حال و هواي کونتو درست ميکنه

01:18:01.682 --> 01:18:03.450
نميتوني براش استدلال بياري

01:18:07.654 --> 01:18:11.058
ببين پسر، ميدوني که اونها نميگذارن بري

01:18:11.960 --> 01:18:13.627
اينو ميدوني، درسته؟

01:18:13.727 --> 01:18:14.727
ميدوني؟

01:18:16.029 --> 01:18:18.165
پس چه غلطي ميخواي بکني، مرد؟

01:18:28.008 --> 01:18:30.744
الان وقت به آتش کشيدن اين مادر به خطا است

01:19:27.267 --> 01:19:28.702
متشکرم که گذاشتي
اين کارو انجام بدم

01:20:12.646 --> 01:20:14.247
حالا ما همه داخلشيم

01:20:28.395 --> 01:20:29.563
سورپرايز شدم که باهام تماس گرفتي

01:20:29.663 --> 01:20:31.263
چيزي داري که براي کمک بهت
بتونم ازش استفاده کنم؟

01:20:37.105 --> 01:20:38.639
اين تنها چيزيه که بهش نياز داري

01:20:40.908 --> 01:20:41.908
اين چيه؟

01:20:45.412 --> 01:20:46.914
همين الان بايد بري

01:20:48.016 --> 01:20:48.682
چي؟

01:20:48.782 --> 01:20:50.852
همين الان برو

01:20:54.088 --> 01:20:56.223
همين الان برو

01:20:56.323 --> 01:20:59.359
مبارزه کن! مبارزه کن! مبارزه کن! مبارزه کن-
مبارزه کن! مبارزه کن! مبارزه کن! مبارزه کن-

01:20:59.459 --> 01:21:01.129
مبارزه کن! مبارزه کن! مبارزه کن! مبارزه کن-

01:21:07.300 --> 01:21:09.037
هيچي مثل يک مبارزه مجدد خوب نيست

01:21:09.137 --> 01:21:10.504
من تمام رينگ لعنتيو دارم

01:21:11.271 --> 01:21:13.306
کيک بي مصرف

01:21:40.001 --> 01:21:43.403
نميتونم بهت بگم چقدر صبر کردم تا اين کارو بکنم

01:21:45.106 --> 01:21:46.440
اون کيه؟

01:21:47.207 --> 01:21:49.043
سگ برتر منه

01:21:49.143 --> 01:21:50.277
نه،نه،نه

01:21:50.477 --> 01:21:52.546
مبارزه مجددي که دربارش توافق کرديم چي؟

01:21:53.081 --> 01:21:53.881
...اين

01:21:54.015 --> 01:21:55.049
...چي

01:21:55.282 --> 01:21:56.726
مبارز قبلي
کجاست؟

01:21:56.750 --> 01:22:00.754
خوب
چاکا که اينجاست سه شب پيش منتقل شد

01:22:00.855 --> 01:22:04.491
و آخرين سگمو دو شب پيش کشت

01:22:05.960 --> 01:22:06.960
چه کوفتي مرد؟

01:22:06.994 --> 01:22:07.794
بي خيال... بي خيال... بي خيال

01:22:07.895 --> 01:22:08.996
چه کوفتي چي؟

01:22:09.197 --> 01:22:11.431
به نام واکاندا اين چه کوفتيه؟

01:22:11.531 --> 01:22:13.251
اين الان يک کلاس وزنيه متفاوته

01:22:13.333 --> 01:22:15.002
اون مناسب من نيست، نه؟

01:22:15.103 --> 01:22:18.206
اون مبارز منه، سگ برتر من

01:22:18.305 --> 01:22:19.807
يا قبولش کن يا ولش کن

01:22:19.907 --> 01:22:25.146
يا جريمه ميشي و من با خوشحالي
صدهزار دلارمو ميگيرم

01:22:25.245 --> 01:22:27.882
و برميگرديم به زندانمون

01:22:29.683 --> 01:22:31.251
تو يک شيطان شروري
خيلي خوب؟

01:22:31.351 --> 01:22:34.454
اوه شيطان فقط اينجا رو ميگردونه

01:22:36.057 --> 01:22:37.892
چاره اي ندارم، دارم؟

01:22:38.792 --> 01:22:40.761
خيلي خوب کتابو بيار
بيا انجامش بديم

01:22:40.862 --> 01:22:42.696
بيا، لعنت بهت

01:23:01.481 --> 01:23:03.851
به دانگئون مجددا خوش اومديد خانواده

01:23:07.721 --> 01:23:09.556
حالا، حالا، حالا ميشناسمتون

01:23:09.656 --> 01:23:11.458
ميدونم که امشب شب خيلي خاصيه

01:23:11.558 --> 01:23:14.061
ما براي مبارزه نهايي اينجاييم

01:23:14.162 --> 01:23:17.965
برادر همشهريمون سويجو اينجا داريم

01:23:18.065 --> 01:23:22.036
سويج! سويج!سويج! سويج سويج! سويج
سويج! سويج!سويج! سويج سويج! سويج-

01:23:22.136 --> 01:23:25.572
سويج! سويج!سويج! سويج سويج! سويج

01:23:26.540 --> 01:23:28.441
خيلي خوب، خيلي خوب، خيلي خوب، خيلي خوب

01:23:28.542 --> 01:23:32.079
حالا در گوشه مخالف
اين قيافه گير اينجا

01:23:32.180 --> 01:23:33.580
که از ندامتگاه آرورا مياد

01:23:33.680 --> 01:23:36.984
در حالي که شبي با ملحفه هاي ابريشمي دارند

01:23:37.084 --> 01:23:39.187
اسمش چيکاست

01:23:39.287 --> 01:23:43.191
بو! بو! بو! بو! بو! بو
بو! بو! بو! بو! بو! بو-

01:23:43.291 --> 01:23:46.928
بو! بو! بو! بو! بو! بو-

01:23:53.366 --> 01:23:56.803
هي، امروز در مبارزت موفق باشي

01:23:56.904 --> 01:23:59.406
لعنت بهت، سوپر ماريو

01:24:00.640 --> 01:24:03.476
بيا بريم، بريم مبارزه کنيم

01:24:05.246 --> 01:24:08.049
آره! سويج! سويج! سويج-
سويج! سويج! سويج-

01:24:08.149 --> 01:24:09.984
هيچ قانوني وجود نداره

01:24:10.184 --> 01:24:13.821
سويج! سويج! سويج-
سويج! سويج! سويج-

01:24:38.813 --> 01:24:41.249
هاها! بيا

01:24:47.654 --> 01:24:49.214
به نظر مياد اصلا هيچ شانسي نداري

01:24:54.694 --> 01:24:55.997
بيا، يک چيزي بزن

01:24:56.097 --> 01:24:58.065
يالا عزيزم، بزن بريم

01:24:58.165 --> 01:24:59.233
عميق بکن

01:25:19.120 --> 01:25:19.887
بفرماييد

01:25:19.987 --> 01:25:20.787
چه کوفتي

01:25:20.888 --> 01:25:22.522
وو

01:25:29.230 --> 01:25:31.032
بمير

01:25:40.473 --> 01:25:42.076
من برميگردم

01:25:45.846 --> 01:25:47.214
بيا بريم

01:25:47.315 --> 01:25:50.851
واي! لعنتيها بگيريدشون لعنتيها

01:25:51.785 --> 01:25:53.486
نميتونيم حمام خون راه بندازيم

01:26:04.698 --> 01:26:06.067
تو و کميسرت بهم اطمينان داديد

01:26:06.167 --> 01:26:07.268
که اينجا منطقه امنيـه

01:26:07.368 --> 01:26:09.303
اصلا نميدونم اينجا چه خبره

01:26:09.403 --> 01:26:10.838
تو ترتيب منو دادي

01:26:11.005 --> 01:26:12.783
فکر کردي ميخوام تمام عمليات لعنتيمونو خراب کنم؟

01:26:12.807 --> 01:26:14.075
گورتو از اينجا گم کن

01:26:14.175 --> 01:26:15.343
برو، گورتو گم کن

01:26:31.826 --> 01:26:33.526
بي حرکت

01:26:33.626 --> 01:26:35.795
همگي روي زمين لعنتي بخوابيد

01:26:44.438 --> 01:26:45.538
از اينجا بريد

01:26:45.638 --> 01:26:47.975
اسلحه رو بنداز، نگهبان

01:27:22.977 --> 01:27:24.278
لعنت

01:27:41.996 --> 01:27:43.864
الان فقط من و توييم
مادر به خطا

01:27:43.964 --> 01:27:45.698
نه فقط منم، مادر به خطا

01:27:53.274 --> 01:27:54.607
تو الان توي سيستمي

01:27:54.707 --> 01:27:56.410
و وقتي ميري که من ميگم بري

01:27:56.510 --> 01:27:58.112
الان وقت رفتنه لعنتي

01:28:14.161 --> 01:28:14.528
تو حالت خوبه؟

01:28:14.661 --> 01:28:15.863
آره

01:28:22.002 --> 01:28:22.602
تو موفق شدي

01:28:22.702 --> 01:28:24.171
کارت عالي بود برادر

01:28:32.179 --> 01:28:33.347
بي حرکت

01:28:39.420 --> 01:28:41.956
لعنت بهت

01:28:44.458 --> 01:28:46.060
ميدوني من چه خريم؟

01:28:46.160 --> 01:28:47.928
هي! هي! هي

01:28:48.028 --> 01:28:50.297
به من نگاه کن، مادر به خطا

01:28:50.397 --> 01:28:52.632
من هيچ جا نميرم! هيچ جا

01:28:52.732 --> 01:28:54.268
من قانون لعنتيم

01:28:54.368 --> 01:28:56.137
تو زنداني ميشي لعنتي

01:28:56.237 --> 01:28:57.872
من برميگردم پسر

01:28:59.340 --> 01:29:00.875
من خود قانون لعنتيم

01:29:00.975 --> 01:29:03.110
بلند شو لعنتي... بلند شو

01:29:03.210 --> 01:29:05.112
بخوابيد رو زمين، بخواب زمين

01:29:06.380 --> 01:29:08.516
دستها بالا، دستها بالا

01:29:08.616 --> 01:29:09.383
دستها بالا، دستها بالا

01:29:09.517 --> 01:29:11.051
بگذار دستهاتو ببينم

01:29:23.497 --> 01:29:25.099
من براي چي اينجام؟

01:29:25.966 --> 01:29:28.068
و اين گه تمام شده؟

01:29:29.403 --> 01:29:31.771
ميتونستم از اون ويدئو توي چيپي که بهم دادي استفاده کنم

01:29:31.872 --> 01:29:33.841
پاي مقامات ايالتي رو بکشم وسط

01:29:33.941 --> 01:29:35.775
و فساد اين موسسه رو

01:29:35.876 --> 01:29:37.311
به توجه اونها برسونم

01:29:38.479 --> 01:29:41.815
و فکر ميکنم بايد بدوني کميسر

01:29:41.916 --> 01:29:43.384
اون هم توقيف شده

01:29:44.451 --> 01:29:45.752
ميبيني که درست کردن

01:29:45.853 --> 01:29:48.088
اين موسسات زنداني شرکتي سخته

01:29:48.189 --> 01:29:50.624
ما فقط هيچ کنترلي بر ندامتگاه هاي خصوصي نداريم

01:29:50.723 --> 01:29:53.760
پس مدارک تو پرونده را
به سمت مقررات هل دادند

01:29:54.562 --> 01:29:55.695
منظورم اينه که صرف نظر از

01:29:55.896 --> 01:29:57.730
کاري که آدمهاي
درون اين ديوارها کردند

01:29:58.432 --> 01:30:00.534
اونها هنوز انسانن

01:30:00.634 --> 01:30:03.037
و استحقاق اينو
دارن که مثل انسان باهاشون رفتار بشه

01:30:04.471 --> 01:30:07.441
اين ايالت هم براي دادن بخشش کامل به شما
توافق کرده

01:30:13.380 --> 01:30:15.449
من با دفتر منشي هماهنگ کردم

01:30:15.549 --> 01:30:18.085
برات تا امروز آزاد بشي

01:30:26.360 --> 01:30:27.928
مرسي

01:30:30.598 --> 01:30:31.832
زندان ايالتي هم توافق کرده

01:30:31.932 --> 01:30:34.935
تا هزينه هاي پزشکي دخترتو پوشش بده

01:30:35.035 --> 01:30:38.038
يعني اين حداقل کاريه که ميتونن
برات بکنن، درسته؟

01:30:45.679 --> 01:30:46.981
شايد

01:30:49.817 --> 01:30:51.852
يک سواري ميخواي؟

01:30:51.952 --> 01:30:53.020
آره ميخوام

01:30:53.120 --> 01:30:56.624
فقط بايد با يکي خداحافظي کنم

01:30:56.724 --> 01:30:57.724
حتما

01:30:57.757 --> 01:30:59.226
باشه؟-
باشه-

01:31:08.902 --> 01:31:12.039
فقط ميخوام بدوني که ازت ممنونم اوجي

01:31:14.308 --> 01:31:17.344
حتي بابت چيزي که بهم دادي نميتونم تشکر کنم

01:31:17.444 --> 01:31:18.946
بهت دادم؟

01:31:20.247 --> 01:31:22.047
اگر بخاطر تو نبود
الان با دخترم

01:31:22.082 --> 01:31:24.784
به خونه نميرفتم

01:31:24.885 --> 01:31:28.055
اگر بخاطر تو نبود
زنده بودنم برام مهم نبود

01:31:29.023 --> 01:31:31.458
اين چيزيه که تو بهم دادي

01:31:31.558 --> 01:31:34.128
اراده اي که دوباره زندت ميکنه

01:31:34.228 --> 01:31:36.397
چيزي که حتي بخاطرش نميتونم تشکر کنم

01:31:37.598 --> 01:31:38.899
فقط يک برادرو فراموش نکن

01:31:38.999 --> 01:31:40.601
وقتي ميري بيرون
ميدوني؟

01:31:40.701 --> 01:31:42.802
يکي رو براي من بفرست

01:31:44.571 --> 01:31:46.006
قول ميدم

01:31:52.646 --> 01:31:54.315
مراقب خودت باش تفنگدار دريايي

01:32:05.726 --> 01:32:09.863
سويج! سويج! سويج! سويج-
سويج! سويج! سويج! سويج-

01:32:12.433 --> 01:32:16.236
سويج! سويج! سويج! سويج-
سويج! سويج! سويج! سويج-

01:32:19.139 --> 01:32:23.444
سويج! سويج! سويج! سويج-
سويج! سويج! سويج! سويج-

01:32:26.714 --> 01:32:29.717
سويج! سويج! سويج! سويج-

01:32:29.818 --> 01:32:31.118
آره

01:33:50.330 --> 01:33:52.499
بابا بزرگم داره مياد؟

01:34:06.079 --> 01:34:07.514
من منتظرت بودم

01:34:07.614 --> 01:34:08.614
بابا

01:34:15.222 --> 01:34:17.291
همه جا رو دنبالت گشتم

01:34:18.192 --> 01:34:19.861
يک چيزيو جا گذاشتي

01:34:27.668 --> 01:34:30.003
خيلي خوب .. حالا ديگه
بيا بريم خونه

01:34:43.550 --> 01:34:44.685
کليفورد چمبرز؟

01:34:44.785 --> 01:34:46.153
بله

01:34:46.253 --> 01:34:48.789
تري سويج منو فرستاد تا براي تو

01:34:48.890 --> 01:34:51.158
و کسي به نام فري وي برگردم

01:34:58.232 --> 01:35:00.902
هي! داري به چه کوفتي نگاه ميکني؟

01:35:01.001 --> 01:35:03.237
من يک نگهبان لعنتيم

01:35:03.337 --> 01:35:08.041
همه جا چشم دارم
حرومزاده ها، ميشنويد چي ميگم؟

01:35:10.744 --> 01:35:12.713
اوه خدايا، اين واقعي نيست

01:35:12.814 --> 01:35:14.348
اين واقعي نيست

01:35:14.448 --> 01:35:15.782
هي، بگذاريد برم بيرون

01:35:15.884 --> 01:35:17.551
منتظر چه کوفتي هستي؟

01:35:17.651 --> 01:35:19.753
ميدونيد که من مالک اينجام

01:35:19.854 --> 01:35:21.555
من صاحبشم

01:35:21.655 --> 01:35:23.457
من مالک اين گهم

01:35:23.557 --> 01:35:25.325
لاو، بهم کمک کن

01:35:25.425 --> 01:35:27.394
کمک

01:35:32.396 --> 01:35:47.396
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]